492 lines
13 KiB
Plaintext
492 lines
13 KiB
Plaintext
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
|
# Ga Ja Poh <gajapo2932@decorbuz.com>, 2021.
|
|
# Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-07 15:40+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/ms_MY/>"
|
|
"\n"
|
|
"Language: ms_MY\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Laman Utama Editor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Penyerahan dan Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Senarai susunan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Arkib Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Terbitan Terdahulu"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Semua Bahagian"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Semua Editor"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Saya"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengenalpasti awam '{$publicIdentifier}' sudah wujud untuk objek lain "
|
|
"(terbitan, artikel, galley atau fail). Sila pilih pengenalpasti unik dalam "
|
|
"jurnal anda."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Tiada penyerahan dalam arkib."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Simpan perubahan pada penyerahan arkib? Penyerahan yang ditandakan "
|
|
"penghapusan akan dihapuskan secara kekal daripada sistem."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Adakah anda mahu simpan keputusan ini?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Penyerahan ini akan disimpan di arkib setelah mendapat notifiikasi e-mel "
|
|
"pengarang dihantar atau butang langkau e-mel ditekan."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebelum menghantar penyerahan kepada Copyediting, gunakan pautan Maklumkan "
|
|
"Pengarang untuk memaklumkan keputusan pengarang dan pilih versi untuk "
|
|
"dihantar."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Maklumkan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Semua pembaca ({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Semua pengarang yang menerbitkan ({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Semua pelanggan individu ({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Semua pelanggan institusi ({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Memaklumkan pengguna..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Pengguna Dimaklumkan"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hantar mesej ini kepada semua pengguna yang berkaitan dengan jurnal ini "
|
|
"({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hantar mesej ini kepada pengguna yang berkaitan dengan jurnal ini yang telah "
|
|
"menunjukkan bahawa mereka ingin menerima berita baru ({$count} pengguna)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Sertakan isi kandungan daripada terbitan ini:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Pentadbiran Editor"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Cipta Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Pengurusan Terbitan: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Terbitan Semasa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Item"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Tiada item dijadualkan untuk terbitan buat masa ini."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti hendak menghapuskan terbitan ini secara kekal?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Tidak diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Tarikh Diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Jilid diperlukan dan mestilah nilai positif, berangka."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Nombor diperlukan dan mestilah nilai positif, berangka."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Tahun diperlukan dan mestilah nilai positif, berangka."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Tajuk diperlukan untuk terbitan ini."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengenalpastian terbitan diperlukan. Sila pilih sekurang-kurangnya satu "
|
|
"daripada pilihan pengenalpasti terbitan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Pengenalanpastian terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Pengenalpasti terbitan awam"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Butiran"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Status akses"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Tarikh akses terbuka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Dayakan penundaan akses terbuka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Gambar muka depan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Format yang dibenarkan: .gif, .jpg atau .png)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Sudah muat naik"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Terbukti"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Buang halaman gambar muka depan?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Imej gambar muka depan yang anda minta untuk memadam padanan terbitan untuk "
|
|
"jurnal yang berbeza. Sila pastikan anda bekerja dengan jurnal yang betul, "
|
|
"anda menggunakan ID terbitan yang betul, dan cuba lagi."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Imej muka depan yang anda minta untuk dipadamkan tidak sepadan dengan imej "
|
|
"muka depan untuk isu ini. Sila muat semula halaman dan cuba lagi."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Imej gambar muka depan yang anda minta untuk padam tidak dijumpai. Ianya "
|
|
"mungkin telah dihapuskan. Cuba muat semula halaman."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Format halaman muka depan tidak sah. Format yang diterima ialah .gif, .jpg, "
|
|
"atau .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Lembaran Gaya"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Format lembaran gaya tidak sah. Pastikan fail yang dihantar adalah CSS yang "
|
|
"sah. (Ambil perhatian bahawa lembaran gaya dengan komen pada mulanya mungkin "
|
|
"ditolak.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Buang lembaran gaya?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Kapsyen muka depan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Cipta muka depan untuk terbitan ini dengan unsur berikut."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Paparan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Akses Terbuka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Langganan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Pengenalpastian"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Akses"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Muka depan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Semua artikel akan dikembalikan ke senarai susunan penyuntingan dan semua "
|
|
"fail yang berkaitan akan dipadam secara kekal. Adakah anda pasti mahu buang "
|
|
"terbitan ini?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jurnal ini menggunakan susunan terbitan custom. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Set semula kepada lalai</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Terbitan ini menggunakan susunan bahagian custom. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Set semula kepada lalai</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Data Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Simpan perubahan pada isi kandungan?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Lalai"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Susunan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Id Awam"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Terbitkan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Terbitan Tidak Diterbitkan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Pratonton Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "Pratonton"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti hendak menerbitkan terbitan baharu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti hendak tidak menerbitkan terbitan yang diterbitkan ini?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti hendak menetapkan terbitan ini sebagai semasa?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Tidak dapat menyimpan id awam untuk artikel:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Tiada Terbitan Terbaru"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Buka"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Muka surat"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Galley Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Galley Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Melihat Galley Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Terbitkan galley dengan keseluruhan kandungan terbitan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Tiada penerbitan galley."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Label galley terbitan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Bahasa galley terbitan diperlukan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Pengenalpastian galley terbitan awam sudah wujud."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Kembali ke galley terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam galley terbitan ini?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Pengenalpasti"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Terbitan Akan Datang"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Tambah galley"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Terbitkan"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Cipta Terbitan"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Lihat"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Pratonton"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Cipta Galley Terbitan"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Tetapkan Terbitan Semasa"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Terbitan Terdahulu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Tandakan fail asal sebagai Versi Ulasan Semula"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Keputusan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Tunjuk Mengikut"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Hantar MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Tugasan Aktif"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Jemput"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Terima"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Tiada Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Terkini"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Minggu"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Terakhir Lengkap"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Ditugaskan kepada Editor"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Ditugaskan kepada Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "Dalam Bahagian"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Tunjukkan Penerbitan yang Dijadualkan"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Versi Penerbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Lihat Versi Metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Sunting Versi Metadata"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Jadual untuk diterbitkan di"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Untuk Ditugaskan"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Yuran Penerbitan tidak dibayar. Untuk menjadualkan item untuk penerbitan "
|
|
"maklumkan pengarang untuk membayar yuran atau pengecualian yuran."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Minta Bayaran"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gambar muka depan yang anda minta untuk dihapus tidak dapat dijumpai. Ia "
|
|
"mungkin telah dipadam. Cuba muatkan semula halaman tersebut."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Buang Artikel Daripada Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Buang"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti ingin buang artikel ini daripada terbitan ini? Artikel ini "
|
|
"akan tersedia untuk penjadualan dalam terbitan lain."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Tarikh akses tidak sah."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Sunting Galley Terbitan"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Susun atur editor menyediakan fail ini untuk setiap galley dan kemudian "
|
|
"memuat naik ke <span class=\"pkp_help_title\">Bukti</span> yang sesuai untuk "
|
|
"proofreading."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Pilih Fail Galley"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fail draf akhir dalam senarai ini diubah oleh Copyeditor menjadi versi "
|
|
"copyedited, dimuat naik di bawah <span class=\"pkp_help_title\">Copyediting</"
|
|
"span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sebarang fail yang telah dimuat naik ke mana-mana peringkat penyerahan boleh "
|
|
"ditambah ke penyenaraian Proofreading dengan menyemak kotak semak Sertakan "
|
|
"di bawah dan menekan Carian: semua fail yang ada akan disenaraikan dan boleh "
|
|
"dipilih untuk dimasukkan."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengenalpasti awam '{$publicIdentifier}' sudah wujud untuk objek lain dari "
|
|
"jenis yang sama. Sila pilih pengenalpasti unik untuk objek bagi jenis yang "
|
|
"sama dalam jurnal anda."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Gambar muka depan"
|