221 lines
8.4 KiB
Plaintext
221 lines
8.4 KiB
Plaintext
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
|
# Ga Ja Poh <gajapo2932@decorbuz.com>, 2021.
|
|
# Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/ms_MY/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: ms_MY\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Artikel"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "ART"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Bahagian polisi lalai"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Teks Artikel"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Pengarang dijemput untuk membuat penyerahan kepada jurnal ini. Semua "
|
|
"penyerahan akan dinilai oleh editor untuk menentukan sama ada ia memenuhi "
|
|
"matlamat dan skop jurnal ini. Mereka yang dianggap sesuai akan dihantar "
|
|
"untuk semakan rakan sebaya sebelum menentukan sama ada mereka akan diterima "
|
|
"atau ditolak.</p><p>Sebelum membuat penyerahan, pengarang bertanggungjawab "
|
|
"untuk mendapatkan kebenaran untuk menerbitkan sebarang bahan yang disertakan "
|
|
"dengan penyerahan, seperti foto, dokumen dan set data. Semua pengarang yang "
|
|
"dikenal pasti pada penyerahan mesti bersetuju untuk dikenal pasti sebagai "
|
|
"pengarang. Di mana sesuai, penyelidikan hendaklah diluluskan oleh "
|
|
"jawatankuasa etika yang sesuai mengikut keperluan undang-undang negara "
|
|
"kajian.</p><p>Seorang editor boleh menolak penyerahan jika ia tidak memenuhi "
|
|
"standard kualiti minimum. Sebelum menghantar, sila pastikan bahawa reka "
|
|
"bentuk kajian dan hujah penyelidikan disusun dan dinyatakan dengan betul. "
|
|
"Tajuk hendaklah ringkas dan abstrak hendaklah boleh berdiri sendiri. Ini "
|
|
"akan meningkatkan kemungkinan pengulas bersetuju untuk menyemak kertas "
|
|
"tersebut. Apabila anda berpuas hati bahawa penyerahan anda memenuhi standard "
|
|
"ini, sila ikuti senarai semak di bawah untuk menyediakan penyerahan anda.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Semua penyerahan mesti memenuhi keperluan berikut.</p><ul><li>Serahan ini "
|
|
"memenuhi keperluan yang digariskan dalam <a href="
|
|
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Garis Panduan Pengarang</a>.</li "
|
|
"><li>Penyerahan ini belum pernah diterbitkan sebelum ini, dan tidak juga "
|
|
"sebelum jurnal lain untuk dipertimbangkan.</li><li>Semua rujukan telah "
|
|
"disemak untuk ketepatan dan kesempurnaan.</li><li>Semua jadual dan rajah "
|
|
"mempunyai telah dinomborkan dan dilabelkan.</li><li>Kebenaran telah "
|
|
"diperoleh untuk menerbitkan semua foto, set data dan bahan lain yang "
|
|
"diberikan bersama penyerahan ini.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Nama dan alamat e-mel yang dimasukkan dalam laman jurnal ini akan "
|
|
"digunakan secara eksklusif untuk tujuan yang dinyatakan dalam jurnal ini dan "
|
|
"tidak akan disediakan untuk sebarang tujuan lain atau kepada mana-mana pihak "
|
|
"lain.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jurnal ini menyediakan akses terbuka serta-merta kepada kandungannya dengan "
|
|
"prinsip untuk menjadikan penyelidikan tersedia secara bebas kepada orang "
|
|
"ramai menyokong pertukaran pengetahuan global yang lebih besar."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami mendorong pembaca untuk mendaftar ke perkhidmatan notifikasi penerbitan "
|
|
"untuk jurnal ini. Gunakan pautan <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/"
|
|
"register\"> Daftar </a> di bahagian atas halaman utama jurnal. Pendaftaran "
|
|
"ini akan menyebabkan pembaca menerima Isi Kandungan melalui e-mel untuk "
|
|
"setiap terbitan jurnal baru. Senarai ini juga membolehkan jurnal menuntut "
|
|
"tahap sokongan atau pembaca. Lihat <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"about/submissions#privacyStatement\"> Kenyataan Privasi </a> jurnal, yang "
|
|
"memberi jaminan kepada pembaca bahawa nama dan alamat e-mel mereka tidak "
|
|
"akan digunakan untuk tujuan lain."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berminat untuk menghantar ke jurnal ini? Kami mengesyorkan agar anda "
|
|
"menyemak halaman di <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Tentang "
|
|
"Jurnal</a> untuk bahagian polisi jurnal, serta <a href=\"{$indexUrl}/"
|
|
"{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Garis Panduan Pengarang</"
|
|
"a>. Pengarang perlu <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
|
"\">mendaftar</a> dengan jurnal sebelum serah atau, jika sudah didaftarkan, "
|
|
"pergi ke <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">log masuk</a> dan mulakan "
|
|
"proses lima langkah."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kami mendorong pustakawan penyelidikan untuk menyenaraikan jurnal ini di "
|
|
"antara jurnal elektronik perpustakaan mereka. Juga, perlu diperhatikan "
|
|
"bahawa sistem penerbitan sumber terbuka jurnal ini sesuai untuk dijadikan "
|
|
"perpustakaan untuk dihoskan oleh ahli fakulti mereka dengan jurnal yang "
|
|
"mereka terlibat dalam penyuntingan (lihat <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs"
|
|
"\">Open Journal Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jurnal ini menggunakan sistem LOCKSS untuk mencipta sistem pengarkiban yang "
|
|
"diedarkan di antara perpustakaan yang mengambil bahagian dan membenarkan "
|
|
"perpustakaan tersebut untuk membuat arkib tetap jurnal untuk tujuan "
|
|
"pemeliharaan dan pemulihan. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Lagi ...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jurnal ini menggunakan sistem CLOCKSS untuk mencipta sistem pengarkiban yang "
|
|
"diedarkan di antara perpustakaan yang mengambil bahagian dan membenarkan "
|
|
"perpustakaan tersebut untuk membuat arkib tetap jurnal untuk tujuan "
|
|
"pemeliharaan dan pemulihan. <a href=\"http://clockss.org/\">Lagi ...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Pengurus Jurnal"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Pengurus Jurnal"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "JM"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Editor Jurnal"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Editor Jurnal"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "JE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Editor Tetamu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Editor Tetamu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "GE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Bahagian Editor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Bahagian Editor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "EdBag"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Pengurus Langganan"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Pengurus Langganan"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "MLang"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Instrumen Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Bahan Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Hasil Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Transkrip"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analisis Data"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Set Data"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Sumber Teks"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Pengulas"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Pengulas"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Teks ini mematuhi keperluan gaya dan bibliografi yang digariskan dalam "
|
|
#~ "Garis Panduan Pengarang."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr "Sekiranya ada, URL untuk rujukan telah disediakan."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Fail penyerahan dalam format fail dokumen OpenOffice, Microsoft Word, "
|
|
#~ "atau RTF."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Penyerahan ini belum pernah diterbitkan sebelumnya, atau sebelum jurnal "
|
|
#~ "lain untuk dipertimbangkan (atau penjelasan telah diberikan dalam Komen "
|
|
#~ "kepada Editor)."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Teksnya mempunyai jarak tunggal; menggunakan fon 12 ; menggunakan "
|
|
#~ "italics, bukannya garis di bawah (kecuali dengan alamat URL); dan semua "
|
|
#~ "ilustrasi, angka, dan jadual diletakkan di dalam teks pada titik-titik "
|
|
#~ "yang bersesuaian, bukannya di akhir."
|