338 lines
9.7 KiB
Plaintext
338 lines
9.7 KiB
Plaintext
# Ga Ja Poh <gajapo2932@decorbuz.com>, 2021.
|
|
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-10-10 11:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Studiorimau <studiorimau@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/ms/>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "Penyerahan Baharu"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "Penyerahan Aktif"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "Serah Artikel"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "Lima Langkah Untuk Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "Mulakan Penyerahan Baharu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\"> Klik di sini </a> untuk pergi ke "
|
|
"langkah pertama dari proses lima langkah penyerahan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "Langkah 1. Memulakan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "Langkah 2. Memuat naik Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "Langkah 3. Memasukkan Metadata Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "Langkah 4. Memuat Naik Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "Langkah 4a. Tambah Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "Langkah 5. Mengesahkan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "Mula"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "Muat naik Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "Masukkan Metadata"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "Muat Naik Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "Langkah Seterusnya"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "Jurnal ini tidak menerima penyerahan buat masa ini."
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "Memohon Pengecualian"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pertimbangkan untuk dikecualikan dari Yuran Penyerahan Artikel untuk artikel "
|
|
"ini"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sila gunakan kotak komen di bawah untuk menjelaskan mengapa anda harus "
|
|
"dikecualikan daripada pembayaran."
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sekiranya anda memohon pengecualian, anda mesti memasukkan alasan di ruang "
|
|
"yang disediakan."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "Dalam Pusingan Ulasan {$round}"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "Dalam Ulasan: Semakan Diperlukan"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "Dalam Penyuntingan: Perlu Copyedit"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "Dalam Penyuntingan: Proofread Diminta"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "Muat naik Versi Copyedited"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "Pembetulan Proofreading"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam penyerahan yang tidak lengkap ini?"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "Lihat Status"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Tiada penyerahan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "Bahagian Jurnal"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr "Artikel mesti dihantar ke salah satu bahagian jurnal."
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda mesti memastikan semua item dalam senarai semak penyerahan dipenuhi "
|
|
"sebelum meneruskan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr "Anda mesti bersetuju dengan syarat Notis Hak Cipta sebelum meneruskan."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "Komen untuk Editor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "Masukkan teks (pilihan)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Sila pilih bahasa penyerahan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Susun semula nama pengarang sehingga tertera mengikut urutan ia diterbitkan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "Susun semula nama pengarang"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Hubungan utama untuk surat-menyurat editorial."
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Tambah Pengarang"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "Padam Pengarang"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Berikan syarat untuk mengindeks penyerahan; asingkan istilah dengan semi-"
|
|
"kolon (term1;term2;term3)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Merujuk kepada lokasi geo-spatial, liputan kronologi atau sejarah, dan/atau "
|
|
"ciri sampel kajian."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bahasa Inggeris=en; Perancis=fr; Sepanyol=es. <a href=\"http://www.loc.gov/"
|
|
"standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\"> Kod tambahan </a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Diperlukan sekurang-kurangnya satu pengarang."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nama pertama, nama terakhir, dan alamat e-mel setiap pengarang diperlukan."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk artikel anda."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan abstrak artikel anda."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "Anda melebihi had perkataan untuk abstrak."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "Fail Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Muat naik fail penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "Ganti fail penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "Tiada fail penyerahan yang dimuat naik."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu meneruskan tanpa memuat naik fail penyerahan?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Langkah pilihan ini membolehkan anda menambahkan fail tambahan pada "
|
|
"penyerahan. Fail-fail ini, dalam format apa pun, boleh merangkumi (a) alat "
|
|
"penyelidikan, (b) kumpulan data yang mematuhi syarat yang ditetapkan oleh "
|
|
"etika kajian penyelidikan, (c) sumber yang tidak tersedia untuk pembaca, (d) "
|
|
"angka dan jadual yang tidak dapat disatukan ke dalam teks atau bahan lain "
|
|
"yang ditambahkan pada sumbangan karya."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Klik Simpan untuk memuat naik fail (selepas itu fail tambahan dapat dimuat "
|
|
"naik)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu meneruskan tanpa memuat naik fail tambahan yang anda "
|
|
"pilih?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Tiada fail tambahan yang ditambahkan pada penyerahan ini."
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Kembali ke Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "Adakah anda pasti mahu memadam fail tambahan ini?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "Muat naik fail tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Tambah Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Sunting Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "Metadata Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Untuk mengindeks bahan tambahan ini, berikan metadata berikut untuk fail "
|
|
"tambahan yang dimuat naik."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "Fail Tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "Pencipta (atau pemilik) fail"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "Instrumen Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "Bahan Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "Hasil Penyelidikan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "Transkrip"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analisis Data"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "Set Data"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "Sumber Teks"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "Butiran ringkas"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kemukakan fail kepada pengulas (tanpa metadata), kerana tidak akan "
|
|
"menjejaskan ulasan tanpa nama."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "Hanya gunakan dengan bahan yang diterbitkan secara rasmi."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "Tarikh apabila data dikumpulkan atau instrumen dibuat."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "Nama kajian atau sumber asal lain."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "Nyatakan yang lain"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "Tiada fail dimuat naik."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan tajuk fail tambahan ini."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan subjek."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "Sila masukkan butiran."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Pengenalpastian awam fail tambahan sudah ada."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "Pengenalpasti fail awam tambahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "Ringkasan Fail"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "Selesaikan Penyerahan"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Penyerahan selesai. Terima kasih kerana berminat untuk menerbitkan dengan "
|
|
"{$journalTitle}."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "Muat naik Versi Pengarang"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "Fail Copyedited"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "Fail Pengarang"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Akaun pengguna diperlukan untuk menghantar ke jurnal ini. Ini membolehkan "
|
|
"editor kami untuk jejak penyerahan anda dan menghubungi anda apabila status "
|
|
"penyerahan anda berubah, atau sekiranya maklumat tambahan diperlukan dari "
|
|
"anda."
|