248 lines
9.4 KiB
Plaintext
248 lines
9.4 KiB
Plaintext
# Mohd Raheemmi Mohd Yasin <raheemmiyasin@gmail.com>, 2021.
|
|
# Ga Ja Poh <gajapo2932@decorbuz.com>, 2021.
|
|
# Muhd Muaz <muazhero61@yahoo.com>, 2021.
|
|
# Studiorimau <studiorimau@gmail.com>, 2021.
|
|
# Mohamad Shabilullah <shabilhamid91@gmail.com>, 2022.
|
|
# Zaidah Zaini <zaidah.zainie@gmail.com>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-29 08:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Zaidah Zaini <zaidah.zainie@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Malay <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/ms/>\n"
|
|
"Language: ms\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Jurnal yang Dihoskan"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Ubah hala jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Permintaan ke laman utama akan dialihkan ke jurnal ini. Ini mungkin berguna "
|
|
"jika laman ini hanya menghoskan satu jurnal sahaja."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu melumpuhkan tempat ini? Ini boleh menjejaskan mana-"
|
|
"mana jurnal yang dihoskan pada masa ini menggunakan tempat tersebut."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini akan menjadi bahasa lalai untuk tapak dan mana-mana jurnal yang dihoskan."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih semua tempat untuk disokong di tapak. Tempatan yang dipilih akan "
|
|
"tersedia untuk digunakan oleh semua jurnal yang dihoskan di tapak, dan juga "
|
|
"muncul dalam menu pilih bahasa untuk muncul pada setiap halaman tapak (yang "
|
|
"boleh diganti pada halaman khusus jurnal). Jika berbilang tempat tidak "
|
|
"dipilih, menu togol bahasa tidak akan muncul dan tetapan bahasa lanjutan "
|
|
"tidak akan tersedia untuk jurnal."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Tempat yang ditanda mungkin tidak lengkap."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu menyahpasang tempat ini? Ini boleh menjejaskan mana-"
|
|
"mana jurnal yang dihoskan pada masa ini menggunakan tempat tersebut."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih mana-mana tempat tambahan untuk memasang sokongan dalam sistem ini. "
|
|
"Tempatan mesti dipasang sebelum ia boleh digunakan oleh jurnal yang "
|
|
"dihoskan. Lihat dokumentasi OJS untuk mendapatkan maklumat tentang menambah "
|
|
"sokongan untuk bahasa baharu."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Versi OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "Konfigurasi OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Tetapan konfigurasi OJS dari <tt> config.inc.php </tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Anda secara automatik akan didaftarkan sebagai pengurus jurnal ini. Selepas "
|
|
"mencipta jurnal baharu, anda akan dialihkan ke wizard tetapannya, untuk "
|
|
"melengkapkan persediaan jurnal awal."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Tetapan Jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Tidak ada jurnal yang dibuat."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Cipta Jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ini mestilah satu kata pendek atau akronim yang mengenal pasti jurnal. URL "
|
|
"jurnal adalah {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Tajuk diperlukan."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Laluan URL diperlukan."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laluan URL hanya boleh merangkumi huruf, angka dan watak _ dan -. Ia mesti "
|
|
"bermula dan diakhiri dengan huruf atau angka."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Laluan URL yang anda berikan sudah digunakan oleh jurnal lain."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr "Bahasa utama mestilah bahasa yang disokong oleh jurnal."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Dayakan jurnal ini untuk muncul secara terbuka di laman web ini"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Butiran jurnal"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Laluan URL jurnal yang sudah ada atau laluan yang hendak dibuat (contoh: "
|
|
"\"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Import langganan"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Metadata artikel transkod dari ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "Janakan kod untuk memetakan URL OJS 1 ke URL OJS 2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Laluan URL import diperlukan."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Pengimportan gagal diselesaikan dengan jayanya"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Gabungkan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Gabungkan Pengguna"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih pengguna yang akan mempunyai hak penulisan pengguna sebelumnya, "
|
|
"seperti penyuntingan tugasan, dll."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih pengguna (atau beberapa) untuk bergabung ke akaun pengguna lain "
|
|
"(misalnya, Apabila seseorang mempunyai dua akaun pengguna). Akaun yang "
|
|
"dipilih terlebih dahulu akan dihapus dan setiap penyerahan, tugasan, dan "
|
|
"lain-lain akan dikaitkan dengan akaun kedua."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Semua Pengguna Yang Berdaftar"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Adakah anda pasti mahu menggabungkan {$oldAccountCount} akaun yang dipilih "
|
|
"ke dalam akaun dengan nama pengguna \"{$newUsername}\"? Akaun "
|
|
"{$oldAccountCount} yang dipilih tidak akan wujud selepas itu. Tindakan ini "
|
|
"tidak boleh diterbalikkan."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Tiada pengguna yang berdaftar."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Peringatan Tamat Tempoh Langganan"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Pemberitahuan Akses Terbuka"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Peringatan Ulasan"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr "ID bukan integer."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr "ID galley bukan integer."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr "ID isu tidak sepadan dengan ID bersekutu."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih jurnal yang dihoskan yang sepatutnya dibenarkan untuk menghantar e-mel "
|
|
"pukal. Apabila ciri ini didayakan, pengurus jurnal akan dapat menghantar e-"
|
|
"mel kepada semua pengguna yang berdaftar dengan jurnal mereka."
|
|
"<br><br>Penyalahgunaan ciri ini untuk menghantar e-mel yang tidak diminta "
|
|
"mungkin melanggar undang-undang anti-spam di sesetengah bidang kuasa dan "
|
|
"boleh mengakibatkan dalam e-mel pelayan anda disekat sebagai spam. Dapatkan "
|
|
"nasihat teknikal sebelum mendayakan ciri ini dan pertimbangkan untuk "
|
|
"berunding dengan pengurus jurnal untuk memastikan ia digunakan dengan "
|
|
"sewajarnya.<br><br>Sekatan lanjut mengenai ciri ini boleh didayakan untuk "
|
|
"setiap jurnal dengan melawati wizard tetapannya dalam senarai <a href= "
|
|
"\"{$hostedContextsUrl}\">Jurnal Dihoskan</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pengurus jurnal tidak akan dapat menghantar e-mel pukal kepada mana-mana "
|
|
"peranan yang dipilih di bawah. Gunakan tetapan ini untuk mengehadkan "
|
|
"penyalahgunaan ciri pemberitahuan e-mel. Contohnya, mungkin lebih selamat "
|
|
"untuk melumpuhkan e-mel pukal kepada pembaca, pengarang atau kumpulan "
|
|
"pengguna besar lain yang tidak bersetuju menerima e-mel sedemikian."
|
|
"<br><br>Ciri e-mel pukal boleh dilumpuhkan sepenuhnya untuk jurnal ini dalam "
|
|
"<a href=\"{$siteSettingsUrl}\">Pentadbir > Tetapan Tapak</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ciri e-mel pukal telah dilumpuhkan untuk jurnal ini. Aktifkan ciri ini di <a "
|
|
"href=\"{$siteSettingsUrl}\"> Pentadbir> Tetapan Laman </a>."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tambah, edit atau alih keluar jurnal daripada tapak ini dan urus tetapan "
|
|
"seluruh tapak."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pilih jenis statistik penggunaan geografi yang boleh dikumpulkan oleh jurnal "
|
|
"di laman web ini. Statistik geografi yang lebih terperinci boleh "
|
|
"meningkatkan saiz pangkalan data anda dengan ketara dan, dalam beberapa kes "
|
|
"yang jarang berlaku, boleh menjejaskan kerahsiaan pelawat anda. Setiap "
|
|
"jurnal mungkin mengkonfigurasi tetapan ini secara berbeza, tetapi jurnal "
|
|
"tidak boleh mengumpulkan rekod yang lebih terperinci daripada yang "
|
|
"dikonfigurasikan di sini. Sebagai contoh, jika tapak hanya menyokong negara "
|
|
"dan wilayah, jurnal boleh memilih negara dan wilayah atau negara sahaja. "
|
|
"Jurnal tidak akan dapat menjejaki negara, wilayah dan bandar."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dayakan statistik institusi jika anda ingin jurnal di tapak ini dapat "
|
|
"mengumpul statistik penggunaan mengikut institusi. Jurnal perlu menambah "
|
|
"institusi dan julat IPnya untuk menggunakan ciri ini. Mendayakan statistik "
|
|
"institusi boleh meningkatkan saiz pangkalan data anda dengan ketara."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sama ada mahu menjadikan titik akhir API SUSHI boleh diakses secara terbuka "
|
|
"untuk semua jurnal di tapak ini. Jika anda mendayakan API awam, setiap "
|
|
"jurnal boleh mengatasi tetapan ini untuk menjadikan statistik mereka "
|
|
"peribadi. Walau bagaimanapun, jika anda melumpuhkan API awam, jurnal tidak "
|
|
"boleh menjadikan API mereka sendiri awam."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
|
msgstr "Gunakan laman sebagai tapak untuk semua jurnal."
|