253 lines
9.6 KiB
Plaintext
253 lines
9.6 KiB
Plaintext
# Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-04-17 11:59+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Hyongjun Choi <chj2812@dankook.ac.kr>\n"
|
|
"Language-Team: Korean <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/ko_KR/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: ko_KR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "호스팅된 학술지"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "학술지 이동"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"메인 화면 접속 시 이 학술지로 이동 합니다. 예를 들어, 사이트에서 한 가지의 학"
|
|
"술지만 호스팅하는 경우 유용 할 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 언어를 비활성화 하시겠습니까? 이는 현재 언어를 사용하는 모든 학술지에 영향"
|
|
"을 줄 수 있습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr "이 언어가 사이트 및 호스팅 된 학술지의 기본 언어가 됩니다."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"사이트에서 지원할 모든 언어를 선택하십시오. 선택한 언어는 사이트에서 호스팅되"
|
|
"는 모든 학술지에서 사용할 수 있으며 언어 선택 메뉴에 표시되어 각 사이트 페이"
|
|
"지에 표시됩니다 (학술지 별 페이지에서 재정의 될 수 있음). 여러 언어를 선택하"
|
|
"지 않으면 언어 변경 메뉴가 나타나지 않고 학술지에서 확장 언어 설정을 사용할 "
|
|
"수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "표시한 언어는 아직 완성되지 않았습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 언어를 삭제하시겠습니까? 이는 현재 호스팅 중인 저널 중 이 언어를 사용하는 "
|
|
"저널에 영향을 미칩니다."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 시스템에서 추가적으로 설치할 언어를 선택하십시오. 호스팅 된 학술지에서 언"
|
|
"어를 사용하려면 이를 설치해야합니다. 새 언어 지원 추가에 대한 정보는 OJS 문서"
|
|
"를 참조하십시오."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "OJS 버전"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "OJS 설정"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "<tt>config.inc.php</tt>의 OJS 설정."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 학술지의 관리자로 자동 등록됩니다. 새 학술지를 만든 후에는 학술지 초기 설"
|
|
"정을 완료하기 위해 해당 설정 마법사로 이동됩니다."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "학술지 설정"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "아무 학술지도 생성되지 않았습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "학술지 만들기"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"학술지를 식별하는 하나의 짧은 단어 또는 머리 글자 여야합니다. 저널의 URL은 "
|
|
"{$ sampleUrl}입니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "제목이 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "경로가 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"경로는 문자, 숫자, 특수기호(_, -)만 포함 할 수 있습니다. 문자나 숫자로 시작하"
|
|
"고 끝나야 합니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "입력하신 경로를 다른 학술지에서 이미 사용하고 있습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr "주 지역(언어)은 학술지가 제공하는 언어 중 하나가 되어야 합니다."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "이 학술지를 사이트에서 보이도록 설정"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "학술지 설명"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "이미 존재하는 학술지 경로, 또는 생성할 학술지 경로 (예. \"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "구독자 가져오기"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "ISO8859-1 형식의 논문 메타 데이터 코드 변환"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "OJS 1 URL 주소를 OJS 2 URL 주소로 매핑하는 코드 실행"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "가져오기 경로가 필요합니다."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "가져오기가 실패하였습니다"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "사용자 통합"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "사용자 통합"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"이전 사용자의 저작권, 심사 내용 편집 등을 대신할 사용자를 선택하십시오."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"다른 사용자 계정에 병합할 사용자(또는 여러 명)를 선택하십시오 (예 : 누군가 "
|
|
"두 개의 사용자 계정이있는 경우). 먼저 선택한 계정이 삭제되고 모든 제출, 할당 "
|
|
"등이 두 번째 계정에 귀속됩니다."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "등록된 모든 사용자"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"선택한 {$oldAccountCount} 계정을 사용자 이름이 \"{$newUsername}\"인 계정으로 "
|
|
"병합 하시겠습니까? 선택한 {$oldAccountCount} 계정은 삭제됩니다. 이 조치는 돌"
|
|
"이킬 수 없습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "등록된 사용자가 없습니다."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "구독 만료 알림"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "오픈 액세스 알림"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "리뷰 알림"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"광고 이메일을 보낼 수 있도록 허용된 학술지를 선택하시오. 이 기능이 활성화 되"
|
|
"면, 학술지 관리자는 학술지에 등록된 모든 회원에게 이메일을 보낼 수 있게 됩니"
|
|
"다.<br><br>원치 않는 이메일을 보내기 위해 이 기능을 오용하면 일부 관할 지역에"
|
|
"서는 스팸메일 방지법을 위반할 수 있으며 서버의 이메일이 스팸으로 차단될 수 있"
|
|
"습니다. 이 기능을 활성화하기 전에 기술적인 조언을 구하고 적절하게 사용되도록 "
|
|
"저널 관리자와 상의하십시오.<br><br>이 기능에 대한 추가 제한은 다음의 명령문으"
|
|
"로 활성화할 수 있으며, 목록에서 설정 마법사를 방문하여 각 저널마다 활성화할 "
|
|
"수 있습니다. <a href= \"{$hostedContextsUrl}\">호스팅된 저널</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"저널 관리자는 아래에서 선택한 역할로는 대량 이메일을 보낼 수 없습니다. 이 설"
|
|
"정을 사용하여 이메일 알림 기능의 남용을 제한합니다. 예를 들어, 그러한 이메일 "
|
|
"수신에 동의하지 않은 독자, 저자 또는 기타 대규모 사용자 그룹에 대한 대량 이메"
|
|
"일을 비활성화하는 것이 더 안전할 수 있습니다.<br><br><a href="
|
|
"\"{$siteSettingsUrl}\">관리자>사이트 설정</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"이 저널에 대해 대량 이메일 기능이 비활성화되었습니다. <a href="
|
|
"\"{$siteSettingsUrl}\">관리 > 사이트 설정</a>에서 이 기능을 활성화하세요."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
|
#~ msgstr "PKP 웹 사이트에서 언어 관련 설명을 열 수 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "새 언어를 언어 레지스트리 파일 (일반적으로 \"registry/locales.xml\")에 추"
|
|
#~ "가 할 수 없습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download"
|
|
#~ msgstr "언어팩 다운로드"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.localeInstalled"
|
|
#~ msgstr "\"{$locale}\" 언어팩이 설치되었습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadFailed"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "언어팩 다운로드가 실패했습니다. 자세한 정보는 아래 메시지를 참고하세요."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
|
#~ msgstr "{$name}가 성공적으로 수정되었습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
|
#~ msgstr "{$name}가 성공적으로 생성되었습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadUnavailable"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>현재 다음과 같은 이유로 웹 서버에서 언어 팩을 다운로드 할 수 없습니다:"
|
|
#~ "</p>\n"
|
|
#~ "\t<ul>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>귀하의 서버에 GNU \"tar\"유틸리티가 없거나 실행할 수 없습니다. </"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>OJS가 언어 레지스트리 파일(일반적으로 \"registry/locales.xml\")을 "
|
|
#~ "수정할 수 없습니다.</li>\n"
|
|
#~ "\t</ul>\n"
|
|
#~ "<p>언어팩은 <a href=\"http://pkp.sfu.ca\">PKP 웹사이트</a>에서 다운로드"
|
|
#~ "할 수 있습니다.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
|
#~ msgstr "이 웹사이트의 정보가 성공적으로 변경되었습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
|
#~ msgstr "이 웹사이트의 환경 설정이 성공적으로 변경되었습니다."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
|
#~ msgstr "이 웹사이트의 모양 설정이 성공적으로 변경되었습니다."
|