491 lines
19 KiB
Plaintext
491 lines
19 KiB
Plaintext
# Madi <nmdbzk@gmail.com>, 2021.
|
|
# Gabit Aitbayev <gabit.aitbayev@ayu.edu.kz>, 2022.
|
|
# Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-05-03 16:29+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Beibarys <beibarys_sultan@mail.ru>\n"
|
|
"Language-Team: Kazakh <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/kk_KZ/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: kk_KZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Редактордың басты беті"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Материалдар мен публикациялар"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Материалдар кезегі"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Материалдар мұрағаты"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Публикация"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Публикация нөмірі"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Барлық бөлімдер"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Барлық редакторлар"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Мен"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"«{$publicIdentifier}» идентификаторы өзге нысанның меншігінде (шығарылымдар, "
|
|
"мақалалар, гранкалар немесе қосымша файл). Журнал көлеміндегі бірегей "
|
|
"идентификаторды таңдауыңызды сұраймыз."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Мұрағатта материалдар тіркелмеген."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Материалдар мұрағатындағы өзгерістерді сақтау. Жою үшін белгіленген "
|
|
"материалдар жүйеден толықтай жойылады."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Сіз бұл шешімді жазып алғыңыз келетініне сенімдісіз бе?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл материал «Авторды хабардар ету» хабарламасы жөнелтілгеннен кейін немесе "
|
|
"«Хабарлама жібермеу» батырмасын басқан жағдайда мұрағатқа жіберіледі."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Редакцияның мақаланы Авторлық кезеңіне өткізу шешімін мақала авторына "
|
|
"хабарлау үшін «Авторды хабарлау» сілтемесін пайдаланыңыз және редакция "
|
|
"шешімінің керек нұсқасын таңдаңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Пайдаланушыларды хабардар ету"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Барлық оқырмандар ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Барлық жарияланған авторлар ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Барлық тіркелушілер ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Барлық тіркелген ұйымдар ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Сайт қолданушыларына хабарлама жіберілуде..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Қолданушылар хабарланды"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Осы журналмен байланысты барлық қолданушыларға хабарламаны жіберу ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Хабарламаны осы журналмен байланысты және хабарлама алып тұруға келіскен "
|
|
"қолданушыларға ғана жіберу ({$count})"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Осы санның мазмұнын қосу:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Редактор әкімшілігі"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Жаңа шығарылым"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Шығарылымды басқару: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Ағымдағы шығарылым"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Мақалалар саны"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Дәл қазір бұл шығарылым үшін жоспарланған мақалалар жоқ."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Сіз бұл шығарылымды біржолата жойғыңыз келетініне сенімдісіз бе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Жарияланды"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Жарияланбаған"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Жариялану уақыты"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Том нөмірі міндетті және оң сан болуы керек."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Шығарылым нөмірі міндетті әрі оң сан болуы тиіс."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Жыл нөмірі міндетті және оң сан болуы керек."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Шығарылым атауы міндетті."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Шығарылымның идентификациясы міндетті. Шығарылымңың кем дегенде бір "
|
|
"идентификациясын таңдаңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Шығарылым идентификациясы"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Шығарылымның ашық идентификациясы"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Сипаттама"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Шығарылым мәртебесі"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Шығаралым уақыты"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Шығалымды жариялауды кейінге қалдыру"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Мұқабаның суреті"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Рұқсат етілген файл пішімдері: .gif, .jpg, немесе .png)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Жүктелген"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Өшіру"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Тексерілді"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Мұқаба суретін өшіру керек пе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Жоюды сұраған мұқаба суреті басқа журналдың шығарылымына сәйкес келеді. "
|
|
"Дұрыс журналмен жұмыс істеп жатқаныңызға, дұрыс шығарылым идентификаторын "
|
|
"пайдаланып жатқаныңызға көз жеткізіңіз және әрекетті қайталаңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сіздң өшіргелі отырған мұқаба суреті осы шығарылымның мұқабасына сәйкес "
|
|
"келмейді. Бетті қайта жүктеуіңізді сұраймыз."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сіздң өшіргелі отырған мұқаба суреті жүйеден табылмады. Бетті қайта "
|
|
"жүктеуіңізді сұраймыз."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr "Мұқаба пішімі қате. Рұқсат етілген пішімдер — .gif, .jpg, немесе .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Стильдер кестесі"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Стиль кестесінің пішімі қате. Жіберілген файлдың синтаксистік құрылымы CSS "
|
|
"тіліне сәйкес екеніне көз жеткізіңіз. (Файылдың басында түсініктемелері бар "
|
|
"стиль кестелері жүйеде қабылданбауы мүмкін екенін ескеріңіз.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Стиль кестесін жою керек пе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Мұқабадағы жазу"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Келесілердің көмегімен осы шығарылым үшін мұқаба құрастырыңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Көрсету"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Ащық"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Жазылым"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Идентификация"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Қол жеткізу"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Обложка"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Барлық мақалалар редакциялау кезегіне қайтарылады және олармен байланысты "
|
|
"барлық файлдар біржола жойылады. Сіз бұл шығарылымды жойғыңыз келетініне "
|
|
"сенімдісіз бе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл журналда қолданушы орнатқан шығарылымды сұрыптау ережесі қолданылады. <a "
|
|
"href= \"{$url}\" class= \"action\">Бастапқы сұрыптау ережесіне қайтару.</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Бұл журнал шығарылымында қолданушы орнатқан бөлімді сұрыптау ережесі "
|
|
"қолданылады. <a href=\"{$url}\" class= \"action\">Жүйенің бастапқы сұрыптау "
|
|
"ережесіне қайтару</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Шығарылым туралы дерек"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Шығарылым мазмұнындағы өзгерістерді сақтау керек пе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Бастапқы"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Сұрыптау"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Ашық ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Жарияланған шығарылым"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Шығарылымды жариялауды болдырмау"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Шығарылымды алдын ала қарау"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "Алдын ала қарау"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Журналдың жаңа шығарылымын жариялау керектігін растаңыз?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сіз осы жарияланған шығарылымды жариялаудан бас тартқыңыз келетініне "
|
|
"сенімдісіз бе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сіз бұл шығарылымды ағымдағы шығарылым ретінде орнатқыңыз келетініне "
|
|
"сенімдісіз бе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Мақаланың идентификаторын сақтау мүмкін емес:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Жарияланған журнал шығарылымдары жоқ"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Ашу"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Беттер"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжазбалары"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжазбасы"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Шығарылымың электронды қолжазбасын қарау"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Мақаланың электронды қолжазбасын шығарылымның толық мазмұнымен жариялау."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Жарияланған электронды қолжазбалар жоқ."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжазбасының белгісін көрсету міндетті."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжазбасының жазылу тілін көрсету міндетті."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжазбасың идентификаторы орнатылған."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Шығарылымның электрондық қолжазбасына кейін қайту"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Электрондық қолжазбаны жою керек пе?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Идентификаторлар"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Болашақ журнал шығарылымдары"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Жаңа электронды қолжазбаны енгізу"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Шығарылымды енгізу"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Жаңа шығарылым"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Көрсету"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Алдын ала қарау"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Шығарылымның жаңа электронды қолжазбасы"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Ағымдағы шыарылымды орнату"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Алдыңғы шығарылымдар"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Бастапқы файлды шолу нұсқасы ретінде белгілеу"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Шешім"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Келесі нұсқаулар бойынша көрсету"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "MM-DD жіберу"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Редакциадағы аяқталмаған тапсырмалар"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Шақыру"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Қабылдау"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Жіберілген материалдар жоқ"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Соңғы"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Апта"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Соңғы аяқталған"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Редщаторға бекітілген"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Шығарылымға бекітілген"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "Бөлімде"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Жоспарланған мақаланың шығарылымын көрсету"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Мақала нұсқасын жариялау"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Мақала нұсқасының метадеректерін көрсету"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Мақала нұсқасының метадеректерін көрсету"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Келесі жерде мақаланы жариялауға дайындау"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Кейінірек тағайындалады"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Мақаланы жариялау төлемі түскен жоқ. Мақаланы жариялау үшін авторға төлем "
|
|
"жасау керетігін ескертіңіз немесе төлемді болдырмау қажеттілігі туралы "
|
|
"хабарлаңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Төлемді сұрау"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сіз өшіргелі отырған мұқаба сурете жүйеден табылмады. Бетті қайта жүктеп "
|
|
"көріңіз."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Мақаланы журнал шығарылымынан өшіру"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Өшіру"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Мақаланы журналдың шығарылымнан өшіру керек пе? Мақаланы өзге шығарылымдарда "
|
|
"жариялау мүмкіндігі бар."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Деректерге қол жеткізу мерзімі қате."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Шығарылымның электронды қолжабасын өзгерту"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Сайт редакторы бұл файлдарды әр электронды қолжазба үшін дайындайды, содан "
|
|
"кейін тиісті <span class=\"pkp_help_title\">өзгерістерді</span> жүктейді."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Электронды қолжазба файлын таңдау"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Осы тізімдегі соңғы файл жобалары <span class=\"pkp_help_title\">Әдебиет "
|
|
"редакторы</span>көмегімен мақаланың өңделген нұсқасына түрлендіріледі."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Материалды жіберудің кез-келген кезеңінде жүктелген барлық файлдарды "
|
|
"\"Корректура\" тізіміне қосуға болады, ол үшін төмендегі \"Қосу\" белгісін "
|
|
"қойып, \"Іздеу\" батырмасын басыңыз: барлық қол жетімді файлдар тізімде "
|
|
"көрсетіледі және оларды қосу үшін таңдауға болады."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"\"{$publicIdentifier}\" ашық идентификаторы басқа нысанға тиесілі. "
|
|
"Журналдағы бірдей типтегі нысандар үшін бірегей идентификаторларды таңдаңыз."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Мұқаба суреті"
|