481 lines
14 KiB
Plaintext
481 lines
14 KiB
Plaintext
# TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-12-10 01:07+0000\n"
|
||
"Last-Translator: TAKASHI IMAGIRE <imagire@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Japanese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
||
"ja_JP/>\n"
|
||
"Language: ja_JP\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "editor.home"
|
||
msgstr "編集者ホーム"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||
msgstr "投稿物と出版"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||
msgstr "作業待ち投稿物"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||
msgstr "投稿物アーカイブ"
|
||
|
||
msgid "editor.publishing"
|
||
msgstr "出版"
|
||
|
||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||
msgstr "出版された巻号"
|
||
|
||
msgid "editor.allSections"
|
||
msgstr "全セクション"
|
||
|
||
msgid "editor.allEditors"
|
||
msgstr "全編集者"
|
||
|
||
msgid "editor.me"
|
||
msgstr "自分"
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"公開巻号識別子 '{$ publicIdentifier}'は、別のオブジェクト(巻号、論文、ゲラ、"
|
||
"またはファイル)に既に存在します。 雑誌内で一意の識別子を選択してください。"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||
msgstr "アーカイブには投稿物はありません。"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||
msgstr ""
|
||
"アーカイブされた投稿物に対する変更を保存しますか。削除マークが付けられた投稿"
|
||
"物はこのシステムから完全に削除されます。"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||
msgstr "この判断を記録してもよいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||
msgstr ""
|
||
"この投稿物は、著者に通知メールが送信された、またはメール送信をスキップボタン"
|
||
"が押された後、保存されます。"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
"コピーエディタに投稿論文を送る前に,著者通知リンクを使用して著者への決定通知"
|
||
"と送信するバージョンを選択します。"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||
msgstr "ユーザへの通知"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||
msgstr "すべての読者 ({$count} ユーザー)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||
msgstr "すべての公開済の著者 ({$count} ユーザー)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||
msgstr "すべての個人購読者 ({$count} ユーザー)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||
msgstr "すべての機関購読者 ({$count} ユーザー)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||
msgstr "ユーザーに通知しています"
|
||
|
||
msgid "editor.usersNotified"
|
||
msgstr "通知されたユーザー"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"この雑誌に関係するすべてのユーザー({$count}名)にこのメッセージを送信する"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"この雑誌の更新情報の受け取りを希望しているユーザー({$count}名)にこのメッ"
|
||
"セージを送信する"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||
msgstr "この号の目次を含める:"
|
||
|
||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||
msgstr "編集者管理"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||
msgstr "巻号作成"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||
msgstr "巻号管理: {$issueIdentification}"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||
msgstr "最新号"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||
msgstr "アイテム"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||
msgstr "この号に現在予定されているアイテムはありません。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||
msgstr "この号を完全に削除してもよいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.published"
|
||
msgstr "出版済"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||
msgstr "未出版"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||
msgstr "発行日"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||
msgstr "巻の入力は必須であり、正の数値でなければなりません。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||
msgstr "号の入力は必須であり、正の数値でなければなりません。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||
msgstr "年の入力は必須であり、正の数値でなければなりません。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||
msgstr "巻号にはタイトルが必要です。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"巻号の識別が必要です。巻号の識別オプションから少なくとも1つ選択してください。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||
msgstr "巻号の識別"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||
msgstr "公開巻号識別子"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.description"
|
||
msgstr "記述"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||
msgstr "アクセス形態"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||
msgstr "オープンアクセス公開日"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||
msgstr "遅延オープンアクセス (一定期間後にオープンアクセスになる) を有効にする"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||
msgstr "カバー画像"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||
msgstr "(使用可能フォーマット: .gif, .jpg, .png)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||
msgstr "アップロード済"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||
msgstr "検証済"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||
msgstr "カバーページ画像を削除しますか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"削除を依頼したカバーイメージは、別のジャーナルの巻号と一致しています。正しい"
|
||
"ジャーナルを使用しているか、正しい巻・号IDを使用しているかを確認し、再度お試"
|
||
"しください。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"削除しようとしたカバー画像が、この巻号のカバー画像と一致しませんでした。 ペー"
|
||
"ジを再読み込みして、もう一度お試しください。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"削除しようとしたカバー画像が見つかりませんでした。 すでに削除されている可能性"
|
||
"があります。 ページをリロードしてみてください。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"カバーページフォーマットが不正です。使用できるフォーマットは、.gif, .jpg, ."
|
||
"pngの3フォーマットだけです。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||
msgstr "スタイルシート"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"スタイルシートフォーマットが不正です。指定したファイルが妥当なCSSファイルであ"
|
||
"ることを確認してください(冒頭にコメントがあるスタイルシートは認められないこ"
|
||
"とに注意してください)。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||
msgstr "スタイルシートを削除しますか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||
msgstr "カバー見出し"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||
msgstr "次の要素を持つ巻号の表紙を作成する。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||
msgstr "オープンアクセス"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||
msgstr "購読"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identification"
|
||
msgstr "識別"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.access"
|
||
msgstr "アクセス"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.cover"
|
||
msgstr "カバー"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"すべての論文は編集作業待ちに戻され、関連のファイルはすべて完全に削除されま"
|
||
"す。この号を削除してもよいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"この雑誌はカスタム巻号ソートを使用します。<a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
||
"\">デフォルトにリセット</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"この雑誌はカスタムセクションソートを使用します。<a href=\"{$url}\" class="
|
||
"\"action\">デフォルトにリセット</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||
msgstr "巻号データ"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||
msgstr "目次の変更を保存しますか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.default"
|
||
msgstr "デフォルト"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.order"
|
||
msgstr "配置順"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||
msgstr "公開識別子"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||
msgstr "この号の出版"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||
msgstr "未公開巻号"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||
msgstr "この号のプレビュー"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.preview"
|
||
msgstr "プレビュー"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||
msgstr "新しい号を出版してもよいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||
msgstr "公開されているこの巻号を未公開にしますか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||
msgstr "この号を最新号として設定してもよろしいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||
msgstr "論文の公開IDを保存できませんでした:"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||
msgstr "処理中の巻号はありません"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.open"
|
||
msgstr "オープン"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.pages"
|
||
msgstr "ページ"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||
msgstr "号のゲラ"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galley"
|
||
msgstr "号のゲラ"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||
msgstr "号のゲラの閲覧"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||
msgstr "巻号の内容全体を含むゲラを公開します。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||
msgstr "号のゲラは公開されていません。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "ゲララベルが必要です。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "ゲラの言語が必要です。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "公開巻号ゲラ識別子が既に存在します。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||
msgstr "号のゲラに戻る"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "このゲラを完全に削除してもよいですか。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||
msgstr "識別子"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||
msgstr "出版予定号"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||
msgstr "ゲラを追加"
|
||
|
||
msgid "grid.action.publish"
|
||
msgstr "巻号公開"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||
msgstr "巻号作成"
|
||
|
||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||
msgstr "巻号閲覧"
|
||
|
||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||
msgstr "プレビュー"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||
msgstr "号のゲラ作成"
|
||
|
||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||
msgstr "最新号設定"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||
msgstr "バックナンバー"
|
||
|
||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||
msgstr "査読版としてオリジナルファイルを指定"
|
||
|
||
msgid "editor.article.decision"
|
||
msgstr "判断"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||
msgstr "表示"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||
msgstr "月-日に投稿"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||
msgstr "任命済みの役割"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||
msgstr "依頼"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||
msgstr "受領"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "投稿物なし"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||
msgstr "最新"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||
msgstr "週数"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||
msgstr "最新完了"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||
msgstr "担当者"
|
||
|
||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||
msgstr "巻号"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||
msgstr "セクション"
|
||
|
||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||
msgstr "予約済み出版の表示"
|
||
|
||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||
msgstr "バージョンの公開"
|
||
|
||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||
msgstr "バージョンメタデーターの閲覧"
|
||
|
||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||
msgstr "バージョンメタデーターを編集"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||
msgstr "出版スケジュール"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||
msgstr "指定予定"
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||
msgstr ""
|
||
"出版料金が支払われていません。アイテムを出版スケジュールに載せるためには、料"
|
||
"金を支払うよう著者に通知するか出版料金を免除してください。"
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"削除しようとしたカバー画像が見つかりませんでした。 すでに削除されている可能性"
|
||
"があります。 ページをリロードしてみてください。"
|
||
|
||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||
msgstr "論文を号から削除"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove"
|
||
msgstr "削除"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"この論文を号から削除してもよろしいですか。この論文は別の号でスケジューリング"
|
||
"可能です。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||
msgstr "アクセス公開日が不正です。"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||
msgstr "号のゲラを編集"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"レイアウトエディターは、各ゲラごとにこれらのファイルを準備し、校正作業のため"
|
||
"に適切な <span class=\"pkp_help_title\">校正</span>にアップロードします。"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||
msgstr "ゲラファイルを選択"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"このリストの最終原稿ファイルは、コピーエディターによって整理編集版に変換さ"
|
||
"れ、以下の<span class=\"pkp_help_title\">原稿整理</span>にアップロードされま"
|
||
"す。"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"いずれかの投稿ステージにすでにアップロードされているファイルは、以下の「含め"
|
||
"る」チェックボックスをチェックして「検索」をクリックすることで、校正リストに"
|
||
"追加することができます:利用可能なすべてのファイルがリストアップされ、含める"
|
||
"ために選択することができます。"
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||
msgstr ""
|
||
"公開巻号識別子 '{$ publicIdentifier}'は、同じタイプの別のオブジェクトに既に存"
|
||
"在します。 雑誌内で一意の識別子を選択してください。"
|
||
|
||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||
msgstr "表紙画像"
|