395 lines
12 KiB
Plaintext
395 lines
12 KiB
Plaintext
# Emma U <emmaupkp@gmail.com>, 2022.
|
|
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-22 15:04+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
|
"submission/is_IS/>\n"
|
|
"Language: is_IS\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.userGroup"
|
|
msgstr "Senda inn í hlutverki mínu sem...."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
|
msgstr "Veldu íhlut greinar"
|
|
|
|
msgid "submission.title"
|
|
msgstr "Titill geinar"
|
|
|
|
msgid "submission.title.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tegund innsendingar er yfirleitt eitt af eftirfarandi: \"mynd\", \"texti\", "
|
|
"eða önnur margmiðlunartegund, þar á meðal \"hugbúnaður\" eða \"gangvirkt\". "
|
|
"Vinsamlega veldu það sem passar best við þína innsendingu. Þú getur fundið "
|
|
"dæmi á <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/"
|
|
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore.org/"
|
|
"documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
|
msgstr "Hefja nýja innsendingu til"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
|
msgstr "Ný innsending"
|
|
|
|
msgid "grid.action.workflow"
|
|
msgstr "Verkferli innsendingar"
|
|
|
|
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
|
msgstr "Útdrátturinn þarf að vera {$wordCount} orð eða minna."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.noContext"
|
|
msgstr "Tímarit innsendingar fannst ekki."
|
|
|
|
msgid "submission.issueEntry"
|
|
msgstr "Lýsigögn"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tímaritið hefur fengið tilkynningu um innsendingu frá þér og þú færð "
|
|
"staðfestingu í tölvupósti. Þegar ritstjóri hefur farið yfir innsendinguna "
|
|
"verður haft samband við þig."
|
|
|
|
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
|
msgstr "Galley birtist fremst í tölublaði"
|
|
|
|
msgid "grid.action.issueEntry"
|
|
msgstr "Skoða lýsigögn innsendingar"
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
|
msgstr "Galley fyrir greinar: \"{$galleyFormatName}\" er aðgengilegt."
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Galley fyrir greinar: \"{$galleyFormatName}\" er ekki lengur aðgengilegt."
|
|
|
|
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
|
msgstr "Auðkenni innsendingar hefur verið uppfært."
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
|
msgstr "Samþykki á uppsetningu"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
|
msgstr "<p>Þetta galley verður <em>ekki lengur aðgengilegt</em> lesendum.</p>"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
|
msgstr "<p>Þetta galley verður <em>aðgengilegt</em> lesendum.</p>"
|
|
|
|
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
|
msgstr "Gera þetta galley aðgengilegt"
|
|
|
|
msgid "submission.galleyFiles"
|
|
msgstr "Galleyskrár - lokaprófarkir"
|
|
|
|
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setjari hleður hér upp skrám sem búið er að undirbúa fyrir birtingu. Notaðu "
|
|
"<em>'Úthluta eftirlitsaðila</em> til að tilgreina höfund og aðra til að "
|
|
"prófarkalesa lokaprófarkir í þessu galley, með leiðréttum skrám sem búið er "
|
|
"að hlaða upp til samþykkis fyrir birtingu."
|
|
|
|
msgid "grid.action.approveProof"
|
|
msgstr "Samþykkja að taka þessa próförk með í galley."
|
|
|
|
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
|
msgstr "Búið er að samþykkja þessa próförk fyrir galleyið."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
|
msgstr "Titill og útdráttur"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.upload.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hladdu upp skrám sem tengjast þessari innsendingu, þ.á.m. greininni, "
|
|
"margmiðlunarefni, gagnasettum, myndum o.s.frv."
|
|
|
|
msgid "submission.pageProofs"
|
|
msgstr "Prófarkalestur"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.externalReview"
|
|
msgstr "Ritrýni"
|
|
|
|
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
|
msgstr "Lýsigögn innsendingarinnar voru uppfærð."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.fileContents"
|
|
msgstr "Íhluti greinar"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Samþykkt"
|
|
|
|
msgid "submission.incomplete"
|
|
msgstr "Bíður samþykkis"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Gátilsti fyrir höfunda"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
|
msgstr "Persónuvernd"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Hlutverk framlagsaðila"
|
|
|
|
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
|
msgstr "Ekki var hægt að sækja umbeðið snið á tilvitnunum."
|
|
|
|
msgid "submission.metadataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þessar upplýsingar byggjast á Dublin Core lýsigögnum, sem er alþjóðlegur "
|
|
"staðll notaður til að lýsa innihaldi tímarits."
|
|
|
|
msgid "section.any"
|
|
msgstr "Hvaða kafli sem er"
|
|
|
|
msgid "submission.sectionOptions"
|
|
msgstr "Valmöguleikar kafla"
|
|
|
|
msgid "catalog.browseTitles"
|
|
msgstr "{$numTitles} Atriði"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.heading"
|
|
msgstr "Öll atriði"
|
|
|
|
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ekki er hægt að breyta lokapróförkum þessarar útgáfu þar sem búið er að "
|
|
"birta hana."
|
|
|
|
msgid "galley.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Útgáfa fyrir þetta galley finnst ekki."
|
|
|
|
msgid "publication.assignToissue"
|
|
msgstr "Tengja við tölublað"
|
|
|
|
msgid "publication.assignedToIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þetta hefur verið tengt við <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> en er "
|
|
"ekki búið að setja í birtingaráætlun."
|
|
|
|
msgid "publication.changeIssue"
|
|
msgstr "Breyta tölublaði"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Útgáfudagur er settur sjálfkrafa þegar tölublað er gefið út. Ekki slá inn "
|
|
"útgáfudag nema greinin hafi verið birt áður annarsstaðar og þú þurfir að "
|
|
"setja dagsetningu aftur í tímann."
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSection"
|
|
msgstr "Kaflinn fyrir þessa útgáfu fannst ekki."
|
|
|
|
msgid "publication.inactiveSection"
|
|
msgstr "{$section} (Inactive)"
|
|
|
|
msgid "publication.invalidIssue"
|
|
msgstr "Tölublað fyrir þessa útgáfu finnst ekki."
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Búið er að uppfylla allar kröfur varðandi útgáfuna. Ertu viss um að þú "
|
|
"viljir birta þetta?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Búið er að uppfylla allar kröfur varðandi útgáfuna. Þetta verður birt þegar "
|
|
"tölublað: {$issue} er birt. Ertu viss um að þú viljir setja þetta í "
|
|
"birtingaráætlun?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Búið er að uppfylla allar kröfur varðandi útgáfuna. Þetta verður birt strax "
|
|
"í tölublaði {$issue}. Ertu viss um að þú viljir birta þetta?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
|
msgstr ""
|
|
"Búið er að uppfylla allar kröfur varðandi útgáfuna. Þetta verður birt strax "
|
|
"vegna þess að útgáfudagsetningin er {$datePublished}. Ertu viss um að þú "
|
|
"viljir birta þetta?"
|
|
|
|
msgid "publication.required.issue"
|
|
msgstr "Útgáfan verður að vera tengd tölublaði áður en hægt er að birta hana."
|
|
|
|
msgid "publication.publishedIn"
|
|
msgstr "Birt í <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
|
|
|
msgid "publication.scheduledIn"
|
|
msgstr "Á birtingaráætlun fyrir <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
|
|
|
msgid "publication.unscheduledIn"
|
|
msgstr "Þetta hefur ekki verið sett á birtingaráætlun í tölublaði."
|
|
|
|
msgid "publication.selectIssue"
|
|
msgstr "Veldu tölublað til að setja í birtingaráætlun"
|
|
|
|
msgid "submission.publication"
|
|
msgstr "Útgefið efni"
|
|
|
|
msgid "publication.status.published"
|
|
msgstr "Útgefið"
|
|
|
|
msgid "submission.status.scheduled"
|
|
msgstr "Í áætlun"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unscheduled"
|
|
msgstr "Ekki í áætlun"
|
|
|
|
msgid "submission.publications"
|
|
msgstr "Útgefið efni"
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ártal höfundaréttar er sett sjálfkrafa þegar þetta er gefið út í tölublaði."
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
|
msgstr "Ártal höfundaréttar er sett sjálfkrafa og byggist á útgáfudegi."
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished"
|
|
msgstr "Útgáfudagur"
|
|
|
|
msgid "publication.editDisabled"
|
|
msgstr "Búið er að gefa út þessa útgáfu og ekki hægt að breyta henni."
|
|
|
|
msgid "publication.event.published"
|
|
msgstr "Innsendingin hefur verið gefin út."
|
|
|
|
msgid "publication.event.scheduled"
|
|
msgstr "Innsendingin hefur verið sett á birtingaráætlun."
|
|
|
|
msgid "publication.event.unpublished"
|
|
msgstr "Innsendingin hefur verið tekin úr birtingu."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionPublished"
|
|
msgstr "Ný útgáfa hefur verið birt."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
|
msgstr "Ný útgáfa hefur verið sett á birtingaráætlun."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
|
msgstr "Útgáfa var tekin úr birtingu."
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSubmission"
|
|
msgstr "Það fannst ekki innsending fyrir þessa birtingu."
|
|
|
|
msgid "publication.publish"
|
|
msgstr "Gefa út/Birta"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.requirements"
|
|
msgstr "Eftirfarandi kröfur þarf að uppfylla áður en hægt er að birta þetta."
|
|
|
|
msgid "publication.required.declined"
|
|
msgstr "Ekki er hægt að gefa út handrit sem hefur verið hafnað."
|
|
|
|
msgid "publication.required.reviewStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Innsendingin þarf að vera í yfirferð eða á framleiðsluþrepi áður en hægt er "
|
|
"að birta hana."
|
|
|
|
msgid "submission.license.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Leyfið verður sjálfkrafa <a href='{$licenseUrl}' "
|
|
"target='_blank'>{$licenseName}</a> þegar þetta er gefið út."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Höfundaréttur er sjálfkrafa settur á {$copyright} þegar þetta er gefið út."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
|
msgstr "Tengja höfundarétt á útgefnu handriti á eftirfarandi aðila."
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish"
|
|
msgstr "Taka úr birtingu"
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
|
msgstr "Ert þú viss um að þú viljir taka þetta úr birtingu?"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir ekki setja þetta á útgáfuáætlun?"
|
|
|
|
msgid "publication.version.details"
|
|
msgstr "Nánar um útgáfuna fyrir útgáfu {$version}"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.production"
|
|
msgstr "Framleiðsluumræður"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "galley.cantEditPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.sectionNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Það þarf að vera a.m.k. einn höfundur."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn titil á greinina."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega settu inn útdrátt fyrir greinina."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr ""
|
|
"Útdrátturinn er of langur. Vinsamlega styttu hann niður fyrir tilgreindan "
|
|
"leyfilegan orðafjölda."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega veldur hlutverk fyrir þennan framlagsaðila."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
#~ msgstr "Senda í ritrýni"
|