343 lines
10 KiB
Plaintext
343 lines
10 KiB
Plaintext
# Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-03-23 15:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Kolbrun Reynisdottir <kolla@probus.is>\n"
|
|
"Language-Team: Icelandic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
|
|
"is_IS/>\n"
|
|
"Language: is_IS\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n % 10 != 1 || n % 100 == 11;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "Ný innsending"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "Virkar innsendingar"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "Senda inn grein"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "Fimm skref innsendingar"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "Hefja nýja innsendingu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Click here</a> fara á skref eitt "
|
|
"af fimm í innsendingarferli."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "Skref 1. Hefja innsendingu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "Skref 2. Hlaða upp innsendingu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "Skref 3. Slá inn lýsigögn innsendingar"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "Skref 4. Hlaða upp viðbótarskrám"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "Skref 4a. Bæta við viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "Skref 5. Staðfesta innsendinguna"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "Byrja"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "Hlaða upp innsendingu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "Slá inn lýsigögn"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "Hlaða upp viðbótarskrám"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "Næstu skref"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "Sem stendur, tekur þetta tímarit ekki á móti innsendingum."
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "Biðja um undanþágu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinsamlega skoðið hvort veita eigi þessari grein undanþágu frá gjaldtöku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vinsamlega notið athugasemdasvæðið fyrir neðan til að skýra ástæðu undanþágu "
|
|
"frá gjaldi."
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ef þú ert að sækja um undanþágu frá gjaldi, verður þú að gefa upp ástæðu í "
|
|
"viðeigandi svæði."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "Í ritrýniumferð {$round}"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "Í ritrýni: Krefst endurskoðunar"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "Í ritstýringu: Krefst yfirferðar (Copyedit)"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "í ritstýringu: Krefst prófarkalesturs"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "Hlaða upp yfirfarinni útgáfu"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "Leiðréttingar úr prófarkalestri"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari ókláruðu innsendingu?"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "Skoða stöðu"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Engar innsendingar."
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "Kafli tímarits"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr "Greinar/handrit þarf að senda inn til tilgreinds hluta tímaritsins."
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þú verður að ganga úr skugga um að öll atriðin á minnislista höfundar séu "
|
|
"uppfyllt áður en þú heldur áfram."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr "Þú verður að samþykkja höfundaréttarskilmála áður en þú heldur áfram."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "Athugasemdir til ritstjóra"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "Sláðu inn texta (valkvætt)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega veldu tungumál innsendingar."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr "Endurraða höfundum í þá röð sem þeir eiga að birtast í á útgefnu efni."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "Endurraða nafni höfundar"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Aðaltengiliður samskipta við ritstjórn."
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Bæta við höfundi"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "Eyða höfundi"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Setja inn hugtök fyrir lyklun innsendingar; aðgreindu hlugtök með semíkommu "
|
|
"(hugtak1; hugtak2; hugtak3)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vísar til landræðilegrar staðsentingar, tímaraðar eða sögulegs umfangs og /"
|
|
"eða eiginleika rannsóknarúrtaks."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Enska=en; Franska=fr; Spænska=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/"
|
|
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Viðbótartungumálakóðar</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Það þarf að vera a.m.k. einn höfundur."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr "Fornafn, eftirnafn og netfang hvers höfundar er áskilið."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn titil greinarinnar."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn útdrátt fyrir greinina."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr ""
|
|
"Farið hefur verið fram yfir hámarks orðafjölda fyrir útdrætti í þessum hluta "
|
|
"tímaritsins."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "Innsendingarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Hlaða upp innsendingarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "Skipta út innsendingarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "Innsendinarskrá hefur ekki verið hlaðið upp."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram án þess að hlaða upp innsendingarskrá?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Þetta valkvæða skref leyfir að viðbótarstuðningsskrám sé bætt við "
|
|
"innsendinguna. Skrárnar, sem geta verið með hvaða sniði sem er, geta "
|
|
"innihaldið (a) rannsóknarverkfæri, (b) gagnasett, í samræmi við siðareglur "
|
|
"rannsóknarinnar, (c) heimildir/upplýsingar sem annars væru óaðgengilegar "
|
|
"lesendum, (d) tölur og töflur sem ekki er hægt að flétta inn í texta "
|
|
"greinarinnar eða annað efni sem bætir einhverju við verkið."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Smelltu á vista til að hlaða upp skrá (í kjölfarið er hægt að bæta við "
|
|
"viðbótarskrám)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ertu viss um að þú viljir halda áfram án þess að hlaða inn valinni "
|
|
"viðbótarskrá?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Engum viðbótarskrám hefur verið bætt við þessa innsendingu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Til baka í viðbótarskrár"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "Ertu viss um að þú viljir eyða þessari viðbótarskrá?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "Hlaða upp viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Bæta við viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Breyta viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "Lýsigögn fyrir viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Til að lykla þetta viðbótarefni, sláðu inn eftirfarandi lýsigögn fyrir "
|
|
"viðbótarskrána."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "Viðbótarskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "Stofnandi (eða eigandi) skrár"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "Rannsóknarverkfæri"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "Rannsóknarefni"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "Rannsóknarniðurstöður"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "Afrit"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Gagnagreining"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "Gagnasett"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "Frumtexti"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "Stutt lýsing"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sýna ritrýnum skrána (án lýsigagna), þar sem það mun ekki setja nafnlausa "
|
|
"ritrýni í hættu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "Nota bara með formlega útgefnu efni."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "Dagsetning þegar gagna var aflað eða verkfæri búið til."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "Heiti könnunar eða annar uppruni."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "Tilgreindu annað"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "Engri skrá hlaðið inn."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn titil viðbótarskrár."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn efni."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "Vinsamlega sláðu inn lýsingu."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Opnbert kenni viðbótarskrár er nú þegar til."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "Opinbert kenni viðbótarskrár"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "Skrá - samantekt"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "Ljúka innsendingu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Innsendingu lokið. Við þökkum fyrir áhuga þinn á að birta grein hjá "
|
|
"{$journalTitle}."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "Hlaða upp útgáfu höfundar"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "Yfirfarin skrá"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "Höfundaskrá"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Það þarf að skrá sig sem notanda til þess að geta sent inn gein til "
|
|
"tímaritsins. Skráning gerir ritstjórum okkar kleift að fylgjast með "
|
|
"framvindu innsendingar og vera í sambandi við höfunda þegar staða "
|
|
"innsendingar breytist eða ef viðbótarupplýsinga er þörf."
|
|
|
|
#~ msgid "author.submit.copyrightNoticeAgree"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Höfundur samþykkir þá höfundaréttarskilmála sem eiga við um þessa "
|
|
#~ "innsendingu ef og þegar greinin birtist í tímaritinu (hægt er að bæta við "
|
|
#~ "athugasemdum til ritstjóra fyrir neðan)."
|