721 lines
21 KiB
Plaintext
721 lines
21 KiB
Plaintext
# Molnár Tamás <molnart@bibl.u-szeged.hu>, 2021.
|
|
# Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2020-02-13T21:04:23+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-28 14:09+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Fülöp Tiffany <tiffany.fulop@ek.szte.hu>\n"
|
|
"Language-Team: Hungarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hu/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: hu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Szerkesztői Főoldal"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Beküldések és megjelentetés"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Beküldési sor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Beküldések archívuma"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Megjelentetés"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Megjelent számok"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Minden rovat"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Minden szerkesztő"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Nekem"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már foglalt egy másik "
|
|
"objektumnál (folyóirat szám, cikk, megjelenítő vagy fájl). Kérem, válasszon "
|
|
"egy egyedi azonosítót a folyóiraton belül."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nincs beküldött anyag az archívumban."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mentse a változtatásokat az archivált beküldéseknél? A törlésre kijelölt "
|
|
"beküldések véglegesen törlődnek a rendszerből."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Biztos, hogy rögzíteni akarja ezt a döntést?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a beküldés archiválva lesz miután a Szerzői értesítés e-mail kiküldésre "
|
|
"kerül vagy megnyomják a Levélküldés kihagyása gombot."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Mielőtt technikai szerkesztésre küldi az anyagot, használja a Szerzői "
|
|
"értesítés linket, hogy értesítse a döntésről a szerzőt és válassza ki a cikk "
|
|
"küldésre szánt verzióját."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Felhasználók értesítése"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Minden olvasó ({$count} felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Minden publikált szerző ({$count} felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Minden egyéni előfizető ({$count} felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Minden intézményi előfizető ({$count} felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Felhasználók értesítése..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Értesített felhasználók"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Üzenet küldése a folyóirathoz kapcsolódó összes felhasználónak ({$count} "
|
|
"felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Üzenet küldése a folyóirathoz kapcsolódó azon felhasználóknak, akik "
|
|
"jelezték, hogy szeretnének frissítéseket kapni ({$count} felhasználó)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Tartalmazza a folyóirat szám tartalomjegyzékét:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Szerkesztő adminisztráció"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Szám létrehozása"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Folyóiratszám menedzselése: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Aktuális szám"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Cikkek"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Nincsenek várakozó tételek ehhez a számhoz."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy véglegesen törölni akarja ezt a számot?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Megjelentetett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Nem megjelentetett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Megjelentetés dátuma"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Az évfolyam megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "A szám megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Az év megadása kötelező és pozitív számnak kell lennie."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "A cím megadása kötelező a folyóiratszámhoz."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"A folyóiratszám azonosító kötelező. Kérem, válasszon legalább egyet a "
|
|
"folyóiratszám azonosítási lehetőségek közül."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Folyóiratszám azonosító"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Nyilvános folyóiratszám azonosító"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Leírás"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Hozzáférési státusz"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Nyílt hozzáférés dátuma"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Engedélyezi a késleltetett nyílt hozzáférést"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Borítókép"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Engedélyezett formátumok: .gif, .jpg, vagy .png )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Feltöltött"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Korrektúrázott"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Eltávolítja az oldal borító képet?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"A törlésre kért borítókép egy másik folyóirat egyik számához tartozik. "
|
|
"Kérjük, győződjön meg róla, hogy a megfelelő folyóirattal dolgozik, és a "
|
|
"megfelelő folyóiratszám azonosítóját használja, majd próbálja meg újra."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az a borítókép, amit törölni szeretne már nem felel meg a folyóiratszám "
|
|
"borítóképének. Kérjük, frissítse az oldalt és próbálja újra."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már "
|
|
"törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Érvénytelen oldalborító formátum. Elfogadott formátumok .gif, .jpg, vagy ."
|
|
"png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Stíluslap"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Érvénytelen stíluslap formátum. Győződjön meg arról, hogy a beküldött fájl "
|
|
"érvényes CSS. (Vegye figyelembe, hogy az elején megjegyzéseket tartalmazó "
|
|
"stíluslapok elutasításra kerülhetnek.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Eltávolítja a stíluslapot?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Borító felirat"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Borító készítése ehhez a folyóiratszámhoz a következő elemek "
|
|
"felhasználásával."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Nyílt hozzáférésű"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Előfizetés"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Azonosító"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Hozzáférés"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Borító"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az összes cikk visszakerül a szerkesztési sorba és minden kapcsolódó fájl "
|
|
"véglegesen eltávolításra kerül. Biztos benne, hogy eltávolítja ezt a számot?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a folyóirat egyéni folyóiratszám sorrendet használ. <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Alapértelmezettre visszaállítás</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ez a folyóiratszám egyedi rovatsorrendet alkalmaz. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Alapértelmezettre visszaállítás</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Folyóiratszám adat"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Elmenti a tartalomjegyzék változtatásait?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Sorrend"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Nyilvános Id"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Szám publikálása"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Publikálás visszavonása"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Folyóiratszám előnézet"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy megjelenteti az új számot?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy visszavonja a publikált folyóiratszámot?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy ezt a számot állítja be aktuális számnak?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Nem lehet elmenteni a cikk nyilvános azonosítóját:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Nincsenek élő számok"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Nyitott"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Oldalak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Szám formátum megjelenítők"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Szám formátum megjelenítő"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "A folyóiratszám megjelenítő megtekintése"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "A megjelenített formátumok megjelentetése az egész szám tartalmával."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Nincs publikált szám formátum megjelenítő."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Szükséges egy szám formátum megjelenítő címke."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "A szám formátum megjelenítő nyelvének megadása szükséges."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "A nyilvános szám formátum megjelenítő azonosító már létezik."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Vissza a folyóiratszám megjelenítőkhöz"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Biztos benne, hogy törölni akarja ezt a folyóiratszám megjelenítőt?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Azonosítók"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Jövőbeni számok"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Megjelenítő létrehozása"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Szám publikálása"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Szám létrehozása"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Megtekintés"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Előnézet"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Szám megjelenítő létrehozása"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Aktuális szám beállítása"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Korábbi számok"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Az eredeti fájl kijelölése, mint szakmai lektorálási verzió"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Döntés"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Mutassa az alábbi szerint"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "MM-DD jóváhagyása"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktív hozzárendelések"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Meghívás"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Elfogadás"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nincsenek beküldések"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Legutolsó"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Hetek"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Legutolsó teljes"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Hozzárendelve a szerkesztőhöz"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Hozzárendelve a folyóiratszámhoz"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "Rovatban"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Ütemezett publikáció mutatása"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Verzió publikálása"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Verzió metaadatainak megtekintése"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Verzió metaadatainak szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "A publikálás ütemezése"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Hozzá lesz rendelve"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"A publikációs költség nincs kifizetve. A tételek publikálásra ütemezéséhez "
|
|
"értesítse a szerzőt, hogy fizesse ki a publikálási díjat, vagy mondjon le "
|
|
"róla."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Fizetési kérelem"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Az a borítókép, amit törölni szeretne nem található. Lehetséges, hogy már "
|
|
"törölt. Próbálja meg az oldalt újratölteni."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Cikk eltávolítása a folyóiratszámból"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Eltávolítás"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Biztosan el akarja távolítani a cikket a folyóiratszámból? A cikket egy "
|
|
"másik számban lehet majd ütemezni."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "A hozzáférési dátum nem érvényes."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Szám formátum megjelenítő szerkesztése"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"A tördelőszerkesztő készíti el ezeket a fájlokat minden egyes szám formátum "
|
|
"megjelenítőnek, majd feltölti a megfelelő <span class=\"pkp_help_title\""
|
|
">változatokat</span> korrektúrázásra."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Korrektúrázott fájlok kiválasztása"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"A végleges vázlat fájlokat ebből a listából a technikai szerkesztő alakítja "
|
|
"át megszerkesztett változatúvá és feltölti a <span class=\"pkp_help_title\""
|
|
">Technikai szerkesztés</span> alá."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"A beküldés bármelyik szakaszban már feltöltött fájl hozzáadható a "
|
|
"korrektúrázási listához az alul található Bevonva jelölőnégyzet "
|
|
"bejelölésével és a Keresés gomb megnyomásával: az összes rendelkezésre álló "
|
|
"fájl fel lesz sorolva, és ki lehet választani a felvételhez."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"A nyilvános azonosító '{$publicIdentifier}' már létezik egy másik, azonos "
|
|
"típusú objektumhoz rendelve. Kérjük, hogy válasszon egyedi azonosítókat az "
|
|
"azonos típusú objektumhoz a folyóiraton belül."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Borítókép"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submissionReview.sendToCopyediting"
|
|
#~ msgstr "Technikai szerkesztésre küldés"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
|
|
#~ msgstr "Átdolgozott változat feltöltése lektorálási verziónak"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showSuppFile"
|
|
#~ msgstr "Fájl benyújtása szakmai lektoroknak"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutAndProof"
|
|
#~ msgstr "Elrendezés & Korrektúrázás"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clear"
|
|
#~ msgstr "Törlés"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.changeSection"
|
|
#~ msgstr "Rovat módosítás"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.setDueDate"
|
|
#~ msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.addReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor hozzáadása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.toReviewer"
|
|
#~ msgstr "a Szakmai lektornak"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.notifyReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor értesítése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.initiateReview"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektorálás elkezdése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cancelReview"
|
|
#~ msgstr "Kérés visszavonása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReview"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor törlése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Javaslat írása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektori javaslat írása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recommendation"
|
|
#~ msgstr "Javaslat"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor választása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektor lecserélése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorToEnter"
|
|
#~ msgstr "Szerkesztői javaslat/megjegyzés a lektori véleményhez"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakmai lektorálás feltöltése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.peerReviewOptions"
|
|
#~ msgstr "Lektorálási lehetőségek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noEditorSelected"
|
|
#~ msgstr "Nincs szerkesztő kiválasztva."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recordDecision"
|
|
#~ msgstr "Döntés rögzítése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cannotRecord"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "A rovatszerkesztő még nem rögzítette, vagy nincs benyújtott lektorált "
|
|
#~ "fájl."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
|
|
#~ msgstr "A szakmai lektorok láthatják a szerzői verziót"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDate"
|
|
#~ msgstr "Esedékesség dátumának beállítása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
|
|
#~ msgstr "Dátum vagy a hetek számának megadása esedékességként."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.todaysDate"
|
|
#~ msgstr "Mai dátum"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.requestedByDate"
|
|
#~ msgstr "Az időpont szerint kért"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.dueDateFormat"
|
|
#~ msgstr "Formátum: YYYY-MM-DD"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.numberOfWeeks"
|
|
#~ msgstr "Hetek száma"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Technikai szerkesztő hozzárendelése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Technikai szerkesztő lecserélése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorsCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Technikai szerkesztés"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showAuthor"
|
|
#~ msgstr "A fájl megtekintésének engedélyezése a szerző számára"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Mutassa a technikailag szerkesztett verziót"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.rateReviewer"
|
|
#~ msgstr "Szakértői értékelés"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
|
|
#~ msgstr "5 Magas"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.good"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.average"
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
|
|
#~ msgstr "1 Alacsony"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.comments"
|
|
#~ msgstr "Megjegyzések"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.commentsRequired"
|
|
#~ msgstr "A megjegyzés mező kötelező."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.saveRating"
|
|
#~ msgstr "Értékelés mentése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noneSelected"
|
|
#~ msgstr "Nincs kiválasztva"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorProofing"
|
|
#~ msgstr "Szerzői korrektúrázás"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.archiveSubmission"
|
|
#~ msgstr "A benyújtott anyag elutasítása és archíválása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.restoreToQueue"
|
|
#~ msgstr "Visszaállítás az aktív listára"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignSectionEditor"
|
|
#~ msgstr "Rovatszerkesztő hozzáadása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignEditor"
|
|
#~ msgstr "Szerkesztő hozzáadása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectEditor"
|
|
#~ msgstr "Válasszon {$roleName}"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectDecision"
|
|
#~ msgstr "Válasszon döntést"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő kiválasztása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő lecserélése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewSubmission"
|
|
#~ msgstr "Beküldött anyag szakmai lektorálása"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitForReview"
|
|
#~ msgstr "Fájl újraküldése szakmai lektorálásra"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
|
|
#~ msgstr "Kiválasztott fájl újraküldése szakmai lektorálásra"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.sendToCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Fájl küldése technikai szerkesztésre"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectProofreader"
|
|
#~ msgstr "Korrektúrázó kijelölése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceProofreader"
|
|
#~ msgstr "Korrektúrázó lecserélése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorComments"
|
|
#~ msgstr "Szerzői megjegyzések"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.proofreaderComments"
|
|
#~ msgstr "Korrektúrázó megjegyzései"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
|
|
#~ msgstr "Tördelő szerkesztő utolsó"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noDate"
|
|
#~ msgstr "(dátum)"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.schedulePublication"
|
|
#~ msgstr "A publikálás ütemezése"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.display"
|
|
#~ msgstr "Megjelenítés"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
|
|
#~ msgstr "Szerző nevének kihagyása a tartalomjegyzékből"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
|
|
#~ msgstr "Alapértelmezett"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
|
|
#~ msgstr "Kihagyás"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
|
|
#~ msgstr "Mutat"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cover"
|
|
#~ msgstr "Borító"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploaded"
|
|
#~ msgstr "Feltöltött"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.removeCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Eltávolítja a borítóképet?"
|