514 lines
14 KiB
Plaintext
514 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:24+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-11-17 18:56+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jakov-Marin Vežić <jakov.vezic@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Croatian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/hr/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: hr_HR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Urednička strana"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Prijave i objavljivanja"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Red čekanja prijave"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Arhiva prijava"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Objavljivanje"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Objavljeni brojevi časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Sve rubrike"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Svim urednicima"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Meni"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt "
|
|
"(izdanje, članak, korekturna kopija ili dopunska datoteka). ODaberite druge "
|
|
"jedinstvene identifikatore za ovaj časopis."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nema prijava u arhivi."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite li spremiti izmjene u arhivu prijava? Prijave označene za brisanje "
|
|
"bit će trajno izbrisane iz sustava."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite zapisati ovu odluku?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj će prilog biti arhiviran nakon što se o ishodu e-poštom obavijesti "
|
|
"autora ili se odabere opcija \"izostavi e-poštu\"."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prije nego počaljete članak za urednika iskoristite Obavijesti autora vezu i "
|
|
"informirajte autora o odluci i odaberite verziju koju ćete poslati."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Obavijesti korisnike"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Svi čitatelji ({$count} korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Svi objavljeni autori ({$count} korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Svi individualni pretplatnici ({$count} korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Svi institucionalni pretplatnici ({$count} korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Obavještavam korisnike..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Korisnika obavješteno"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite ovu poruku svim registriranim korisnicima ovog časopisa ({$count} "
|
|
"korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pošaljite ovu poruku svim registriranim korisnicima koji su naznačili da "
|
|
"žele primati obavijesti o časopisu ({$count} korisnika)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Uključite kazalo sadržaja za ovaj broj časopisa:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Administracija urednika"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Kreiraj broj časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Upravljanje brojem: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Trenutni broj časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Stavke"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Nema trenutno isplaniranih stavki za ovaj broj časopisa."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite trajno izbrisati ovaj broj časopisa?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Objavljeno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Neobjavljno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Datum objavljivanja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Volum je obavezan i mora bitiožnačen pozitivnom brojčanom vrijednosti."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Broj časopisa je obavezan i mora biti pozitivan cijeli broj."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Godina je obavezna i mora biti pozitivan cijeli broj."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Nedostaje naslov broja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nedostaje identifikacija broja. Molimo odaberite barem jednu od opcija za "
|
|
"identifikaciju izdanja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Identifikacija broja časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Identifikator javnih brojeva časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Pristupni status"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Datum Otvorenog pristupa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Omogući zakašnjeli otvoren pristup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Slika naslovnice"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Dozvoljeni formati: .gif, .jpg ili .png )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Postavljeno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Korigirano"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Da li želite ukloniti sliku naslovnice stranice?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naslovna slika koju želite obrisati ne odgovara naslovnoj slici ovog broja. "
|
|
"Molimo osvježite stranicu i pokušajte ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije bilo moguće pronaći naslovnu sliku koju želite obrisati. Slika je možda "
|
|
"već obrisana. Pokušajte ponovno učitati stranicu."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravan format slike naslovnice stranice. Prihvatljivi formati su .gif, ."
|
|
"jpg, ili .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Stilska tablica"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neispravan format stilske tablice. Provjerite da je predana datoteka "
|
|
"ispravni CSS. (Uzmite u obzir da stilske tablice s komentarima na početku "
|
|
"mogu biti odbijene.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Da li želite ukloniti stilsku tablicu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Zaglavlje naslovnice"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kreiraj posebnu naslovnicu za ovaj broj časopisa sa sljedećim elementima."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Prikaz"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Otvoreni pristup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Pretplata"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikacija"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Pristup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Naslovnica"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Svi članci će biti vraćeni u red čekanja uređivanja i sve pridružene "
|
|
"datoteke će biti trajno uklonjene. Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj "
|
|
"broj časopisa?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Izdanja ovog časopisa poredana su modificiranim slijedom <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Vrati na izvorno</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ovaj broj časopisa koristi modificirani poredak rubrika. <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Vrati na izvorno</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Podaci o izdanju"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Da li želite spremiti promjene u kazalo sadržaja?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Standardno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Poredak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Javni Id"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Objavi broj časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Opozovi objavljivanje izdanja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Pregled broja časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Pregled)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite objaviti novi broj časopisa?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite poništiti objavljivanje ovog izdanja?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da ovaj broj želite postaviti kao trenutni?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Onemogućeno spremanje javnog identifikatora za članak:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Nema aktualnih brojeva"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Otvori"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Stranice"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Prijelomi broja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Prijelom broja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Pregledavanje prijeloma broja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Objavite prijelom broja sa cijelim sadržajem."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Nema objavljenih prijeloma broja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Potrebna je oznaka za prijelom broja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Potrebno je odabrati jezik prijeloma broja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Već postoji javna identifikacija za prijelom broja."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Povratak na prijelome broja"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Jeste li sigurni da želite obrisati ovaj prijelom broja?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatori"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Budući brojevi časopisa"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Dodaj prijelom"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Objavi broj"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Kreiraj broj"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Pregledaj"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Pretpregledaj"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Kreiraj prijelom broja"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Postavi trenutni broj"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Prošli brojevi časopisa"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Odredi izvornu datoteku kao Recenzijsku verziju"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Odluka"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Prikaži po"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Podnesi MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktivna zaduženja"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Pozovi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Prihvati"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Nema prijava"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Zadnje"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Tjedana"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Zadnje dovršeno"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Dodijeljeno"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "U rubrici"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Prikaži zakazano objavljivanje"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Objavi verziju"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Pregledaj metapodatke verzije"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Uredi metapodatke verzije"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Raspored za objavljivanje"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "će biti dodijeljen"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Naknada za objavljivanje nije plaćena. Za raspoređivanje priloga za "
|
|
"objavljivanje obavijestite autora da plati naknadu ili zatraži izuzeće od "
|
|
"naknade."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nije bilo moguće pronaći naslovnu sliku koju želite obrisati. Slika je možda "
|
|
"već obrisana. Pokušajte ponovno učitati stranicu."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Ukloni članak iz broja"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jeste li sigurni da želite ukloniti ovaj članak iz broja? Članak će biti "
|
|
"dostupan za zakazivanje u drugom broju."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Pristupni datum nije ispravan."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Uredi prijelom broja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Urednik izgleda priprema ove datoteke te ih šalje na prikladne <span class="
|
|
"\"pkp_help_title\">Korekture</span> za korekciju."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Odaberi datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konačne verzije datoteke u ovom popisu lektor pretvara u lektorirane verzije "
|
|
"koje su poslane u nastavku pod <span class=\"pkp_help_title\">Lektoriranje</"
|
|
"span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sve datoteke koje su već poslane u bilo koju fazu prijave mogu se dodati na "
|
|
"popis za korekciju označavanjem kućice Uključi u nastavku te klikom na "
|
|
"Pretraži: sve dostupne datoteke bit će na popisu te se mogu izabrati za "
|
|
"uključenje."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Javni identifikator '{$publicIdentifier}' već postoji za drugi objekt iste "
|
|
"vrste. Molimo odaberite jedinstveni identifikator za objekte iste vrste "
|
|
"unutar Vašeg časopisa."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Slika naslovne stranice"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.backIssues"
|
|
#~ msgstr "Prošli brojevi časopisa"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.futureIssues"
|
|
#~ msgstr "Budući brojevi časopisa"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Neispravan format slike naslovnice stranice. Prihvatljivi formati su ."
|
|
#~ "gif, .jpg, ili .png."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives"
|
|
#~ msgstr "Ne prikazuj umanjenu sliku naslovnice u arhivi brojeva."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageCover"
|
|
#~ msgstr "Ne prikazuj sliku naslovnice ispred kazala sadržaja."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Kreiraj naslovnu stranicu za ovaj prilog sa sljedećim elementima."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageToc"
|
|
#~ msgstr "Ne prikazuj umanjenu sliku naslovne stranice u kazalu sadržaja."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract"
|
|
#~ msgstr "Ne prikazuj sliku naslovne stranice u sažetku priloga."
|