2584 lines
115 KiB
Plaintext
2584 lines
115 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2020-04-15 09:20-0700\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-12-17 17:52+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Dr. Tina Porwal <editor@granthaalayah.com>\n"
|
||
"Language-Team: Hindi <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/locale/hi/>\n"
|
||
"Language: hi_IN\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.journalDoesNotPublish"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "context.current"
|
||
msgstr "वर्तमान जर्नल:"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "context.select"
|
||
msgstr "किसी अन्य जर्नल पर जाएं:"
|
||
|
||
msgid "navigation.categories"
|
||
msgstr "श्रेणियाँ"
|
||
|
||
msgid "navigation.categories.browse"
|
||
msgstr "ब्राउज़"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "reviewer.article.enterReviewForm"
|
||
msgstr "समीक्षा फ़ॉर्म भरने के लिए आइकन पर क्लिक करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewFormResponse.form.responseRequired"
|
||
msgstr "कृपया आवश्यक क्षेत्र भरें।"
|
||
|
||
msgid "common.software"
|
||
msgstr "ओपन जर्नल सिस्टम"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "common.confirmComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"क्या आप वाकई इस कार्य को पूरा करना चाहते हैं? आप बाद में बदलाव करने में सक्षम नहीं हो सकते "
|
||
"हैं।"
|
||
|
||
msgid "common.payment"
|
||
msgstr "भुगतान"
|
||
|
||
msgid "common.payments"
|
||
msgstr "भुगतान"
|
||
|
||
msgid "common.homePageHeader.altText"
|
||
msgstr "मुख पृष्ठ का शीर्ष लेख"
|
||
|
||
msgid "common.journalHomepageImage.altText"
|
||
msgstr "जर्नल मुखपृष्ठ छवि"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.publications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "navigation.journalHelp"
|
||
msgstr "जर्नल मदद"
|
||
|
||
msgid "navigation.current"
|
||
msgstr "वर्तमान"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "navigation.otherJournals"
|
||
msgstr "अन्य जर्नल्स"
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByIssue"
|
||
msgstr "अंक द्वारा"
|
||
|
||
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
||
msgstr "लेखक द्वारा"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForAuthors"
|
||
msgstr "लेखकों के लिए"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForLibrarians"
|
||
msgstr "लाइब्रेरियन के लिए"
|
||
|
||
msgid "navigation.competingInterestGuidelines"
|
||
msgstr "प्रतिस्पर्धा संबंधी दिशानिर्देश"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForAuthors.long"
|
||
msgstr "लेखकों के लिए सूचना"
|
||
|
||
msgid "navigation.infoForLibrarians.long"
|
||
msgstr "लाइब्रेरियन के लिए सूचना"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.about"
|
||
msgstr "जर्नल के बारे में छोड़ें"
|
||
|
||
msgid "navigation.skip.issue"
|
||
msgstr "वर्तमान अंक पर छोड़ें"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "सौंपे नहीं गए"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "सौंपे नहीं गए"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsInEditing"
|
||
msgstr "सबमिशन में संपादन"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsInEditing"
|
||
msgstr "संपादन में"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsInReview"
|
||
msgstr "सबमिशन में समीक्षा"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsInReview"
|
||
msgstr "समीक्षा में"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsArchives"
|
||
msgstr "पुरालेख"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "common.queue.short.submissionsArchives"
|
||
msgstr "पुरालेख"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.active"
|
||
msgstr "सक्रिय"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.active"
|
||
msgstr "सक्रिय"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.completed"
|
||
msgstr "पुरालेख"
|
||
|
||
msgid "common.queue.short.completed"
|
||
msgstr "पुरालेख"
|
||
|
||
msgid "submissionGroup.assignedSubEditors"
|
||
msgstr "नियुक्त संपादक"
|
||
|
||
msgid "section.section"
|
||
msgstr "खंड"
|
||
|
||
msgid "section.sections"
|
||
msgstr "खंड"
|
||
|
||
msgid "section.title"
|
||
msgstr "खंड शीर्षक"
|
||
|
||
msgid "section.abbreviation"
|
||
msgstr "संक्षिप्तीकरण"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||
msgid "section.abbreviation.example"
|
||
msgstr "(उदाहरण के लिए, लेख = एआरटी)"
|
||
|
||
msgid "section.policy"
|
||
msgstr "खंड नीति"
|
||
|
||
msgid "article.article"
|
||
msgstr "लेख"
|
||
|
||
msgid "article.articles"
|
||
msgstr "लेखों"
|
||
|
||
msgid "common.publication"
|
||
msgstr "लेख"
|
||
|
||
msgid "common.publications"
|
||
msgstr "लेखों"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.submissionId"
|
||
msgstr "सबमिशन आईडी"
|
||
|
||
msgid "article.title"
|
||
msgstr "शीर्षक"
|
||
|
||
msgid "article.authors"
|
||
msgstr "लेखक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.indexingInformation"
|
||
msgstr "अनुक्रमण जानकारी"
|
||
|
||
msgid "article.metadata"
|
||
msgstr "मेटाडाटा"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.journalSection"
|
||
msgstr "जर्नल अनुभाग"
|
||
|
||
msgid "article.file"
|
||
msgstr "फ़ाइल"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.suppFile"
|
||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) simpleplurals: The original uses plural(s)
|
||
msgid "article.suppFiles"
|
||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल (s)"
|
||
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "article.suppFilesAbbrev"
|
||
msgstr "Supp. फाइलें"
|
||
|
||
msgid "article.discipline"
|
||
msgstr "शैक्षणिक अनुशासन और उप-विषयों"
|
||
|
||
msgid "article.subject"
|
||
msgstr "संकेत शब्द"
|
||
|
||
msgid "article.coverage"
|
||
msgstr "कवरेज"
|
||
|
||
msgid "article.type"
|
||
msgstr "प्रकार, विधि या दृष्टिकोण"
|
||
|
||
msgid "article.language"
|
||
msgstr "भाषा"
|
||
|
||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "article.sectionEditor"
|
||
msgstr "SE"
|
||
|
||
msgid "article.commentsToEditor"
|
||
msgstr "लेखक की टिप्पणी"
|
||
|
||
msgid "article.submission"
|
||
msgstr "सबमिशन"
|
||
|
||
msgid "article.submissions"
|
||
msgstr "सबमिशन्स"
|
||
|
||
msgid "article.details"
|
||
msgstr "विवरण"
|
||
|
||
msgid "article.abstract"
|
||
msgstr "सार"
|
||
|
||
msgid "article.coverPage.altText"
|
||
msgstr "आवरण छवि"
|
||
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "article.accessLogoOpen.altText"
|
||
msgstr "ओपन एक्सेस"
|
||
|
||
msgid "article.accessLogoRestricted.altText"
|
||
msgstr "उपयोग प्रतिबंधित"
|
||
|
||
# (pofilter) short: The translation is much shorter than the original
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.comments.sectionDefault"
|
||
msgstr "डिफॉल्ट"
|
||
|
||
msgid "article.comments.disable"
|
||
msgstr "अक्षम"
|
||
|
||
msgid "article.comments.enable"
|
||
msgstr "सक्षम"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "article.fontSize"
|
||
msgstr "फ़ॉन्ट आकार"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.small.altText"
|
||
msgstr "छोटा"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.medium.altText"
|
||
msgstr "मध्यम"
|
||
|
||
msgid "article.fontSize.large.altText"
|
||
msgstr "बड़ा"
|
||
|
||
msgid "article.return"
|
||
msgstr "लेख विवरण पर लौटें"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.submissionEditing"
|
||
msgstr "सबमिशन एडिटिंग"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.changeSection"
|
||
msgstr "में बदलो"
|
||
|
||
msgid "submission.sent"
|
||
msgstr "भेज दिया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.editorDecision"
|
||
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$round}
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "submission.round"
|
||
msgstr "दौर {$round}"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.editorReview"
|
||
msgstr "संपादक की समीक्षा"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.notifyAuthor"
|
||
msgstr "लेखक को सूचित करें"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.notifyEditor"
|
||
msgstr "संपादक को सूचित करें"
|
||
|
||
msgid "submission.editorAuthorRecord"
|
||
msgstr "संपादक / लेखक ईमेल रिकॉर्ड"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.reviewersVersion"
|
||
msgstr "समीक्षक की फ़ाइल का एनोटेटेड संस्करण"
|
||
|
||
msgid "submission.postReviewVersion"
|
||
msgstr "फ़ाइल की समीक्षा के बाद का संस्करण"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.editorVersion"
|
||
msgstr "संपादक संस्करण"
|
||
|
||
msgid "submission.authorsRevisedVersion"
|
||
msgstr "लेखक का फ़ाइल का संशोधित संस्करण"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.authorVersion"
|
||
msgstr "लेखक संस्करण"
|
||
|
||
msgid "submission.copyediting"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि संपादन"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "submission.copyedit"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि संपादन करना"
|
||
|
||
msgid "submission.proofreading"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडिंग"
|
||
|
||
msgid "submission.scheduling"
|
||
msgstr "निर्धारण"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$issueName}
|
||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||
msgid "submission.scheduledIn"
|
||
msgstr "{$issueName} में प्रकाशन के लिए निर्धारित ।"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||
msgid "submission.scheduledIn.tba"
|
||
msgstr "(TBA)"
|
||
|
||
msgid "submissions.step1"
|
||
msgstr "चरण 1"
|
||
|
||
msgid "submissions.step3"
|
||
msgstr "चरण 3"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.queuedReview"
|
||
msgstr "समीक्षा में"
|
||
|
||
msgid "submissions.published"
|
||
msgstr "प्रकाशित"
|
||
|
||
msgid "submissions.initial"
|
||
msgstr "प्रारंभिक"
|
||
|
||
msgid "submissions.proofread"
|
||
msgstr "प्रूफ़ संशोधित करना"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.initialProof"
|
||
msgstr "प्रारंभिक प्रमाण"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.postAuthor"
|
||
msgstr "पोस्ट-लेखक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.reviewRound"
|
||
msgstr "समीक्षा दौर"
|
||
|
||
msgid "submissions.proof"
|
||
msgstr "प्रमाण"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.editorDecision"
|
||
msgstr "संपादक का निर्णय"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.editorRuling"
|
||
msgstr "संपादक शासन"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.eventLog"
|
||
msgstr "इवेंट लोग"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.copyeditComplete"
|
||
msgstr "कॉपी संपादित"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submissions.layoutComplete"
|
||
msgstr "लेआउट संपादित किया गया"
|
||
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "submissions.proofreadingComplete"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीड"
|
||
|
||
msgid "submission.search"
|
||
msgstr "लेख खोज"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "journal.currentIssue"
|
||
msgstr "वर्तमान अंक"
|
||
|
||
msgid "context.contexts"
|
||
msgstr "जर्नल्स"
|
||
|
||
msgid "journal.path"
|
||
msgstr "पथ"
|
||
|
||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||
msgid "context.context"
|
||
msgstr "जर्नल"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "journal.issn"
|
||
msgstr "ISSN"
|
||
|
||
msgid "journal.viewAllIssues"
|
||
msgstr "सभी अंक देखें"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.representationNotFound"
|
||
msgstr "अनुरोधित गैली प्रूफ़ नहीं मिली।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "user.noRoles.selectUsersWithoutRoles"
|
||
msgstr "इस जर्नल में बिना किसी भूमिका वाले उपयोगकर्ताओं को शामिल करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.profile.profileImage"
|
||
msgstr "प्रोफ़ाइल छवि"
|
||
|
||
msgid "user.showAllJournals"
|
||
msgstr "मेरी जर्नल्स दिखाएँ"
|
||
|
||
msgid "user.registerForOtherJournals"
|
||
msgstr "अन्य जर्नल्स के लिए पंजीकरण करें"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.reviewerPrompt"
|
||
msgstr "क्या आप इस जर्नल को सबमिशन्स देने के लिए तैयार हैं?"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$ userGroup}
|
||
msgid "user.reviewerPrompt.userGroup"
|
||
msgstr "हां, {$ userGroup} भूमिका का अनुरोध करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.reviewerPrompt.optin"
|
||
msgstr "हां, मैं इस जर्नल को सबमिशन्स की समीक्षा करने के अनुरोधों के साथ संपर्क करना चाहूंगा।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.register.contextsPrompt"
|
||
msgstr "इस साइट पर कौन सी जर्नल्स आप के साथ पंजीकृत करना चाहेंगे?"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "user.register.otherContextRoles"
|
||
msgstr "निम्नलिखित भूमिकाओं का अनुरोध करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "user.register.noContextReviewerInterests"
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आपने किसी भी जर्नल में एक समीक्षक बनने का अनुरोध किया है, तो कृपया अपने विषय के "
|
||
"हितों को दर्ज करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.myJournals"
|
||
msgstr "मेरी जर्नल्स"
|
||
|
||
msgid "user.manageMySubscriptions"
|
||
msgstr "मेरी सदस्यता प्रबंधित करें"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
msgid "user.noRoles.chooseJournal"
|
||
msgstr "आपका खाता वर्तमान में किसी भी जर्नल से संबद्ध नहीं है। कृपया एक जर्नल चुनें:"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
msgid "user.noRoles.noRolesForJournal"
|
||
msgstr ""
|
||
"आपके खाते में वर्तमान में इस जर्नल के लिए कोई भूमिका नहीं है। कृपया नीचे दिए गए कार्यों में से "
|
||
"चुनें:"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.submitArticle"
|
||
msgstr "प्रस्ताव प्रस्तुत करें"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "user.noRoles.submitArticleRegClosed"
|
||
msgstr "एक लेख सबमिट करें: लेखक पंजीकरण वर्तमान में अक्षम है।"
|
||
|
||
msgid "user.noRoles.regReviewer"
|
||
msgstr "एक समीक्षक के रूप में पंजीकृत करें"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "user.noRoles.regReviewerClosed"
|
||
msgstr "एक समीक्षक के रूप में पंजीकरण करें: वर्तमान में समीक्षक पंजीकरण अक्षम है।"
|
||
|
||
msgid "user.role.manager"
|
||
msgstr "जर्नल प्रबंधक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.subEditor"
|
||
msgstr "अनुभाग संपादक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.subscriptionManager"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रबंधक"
|
||
|
||
msgid "user.role.managers"
|
||
msgstr "जर्नल प्रबंधकों"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.subEditors"
|
||
msgstr "अनुभाग संपादक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.subscriptionManagers"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रबंधक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.journalAssistant"
|
||
msgstr "जर्नल सहायक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "user.role.journalAssistants"
|
||
msgstr "जर्नल सहायकों"
|
||
|
||
msgid "issue.issue"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
msgid "issue.issues"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
msgid "issue.title"
|
||
msgstr "शीर्षक"
|
||
|
||
msgid "issue.viewIssueIdentification"
|
||
msgstr "View {$identification}"
|
||
|
||
msgid "issue.volume"
|
||
msgstr "वाल्यूम"
|
||
|
||
msgid "issue.number"
|
||
msgstr "संख्या"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "issue.vol"
|
||
msgstr "खंड"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "issue.no"
|
||
msgstr "No."
|
||
|
||
msgid "issue.year"
|
||
msgstr "वर्ष"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "issue.noIssues"
|
||
msgstr "कोई अंक नहीं"
|
||
|
||
msgid "issue.toc"
|
||
msgstr "सामग्री की तालिका"
|
||
|
||
msgid "issue.abstract"
|
||
msgstr "सार"
|
||
|
||
msgid "issue.coverPage.altText"
|
||
msgstr "आवरण पृष्ठ"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "issue.fullIssue"
|
||
msgstr "पूर्ण अंक"
|
||
|
||
msgid "issue.nonpdf.title"
|
||
msgstr "अंक डाउनलोड"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "issue.viewIssue"
|
||
msgstr "अंक देखें"
|
||
|
||
msgid "issue.return"
|
||
msgstr "अंक विवरण पर लौटें"
|
||
|
||
msgid "doi.issue.incorrectContext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.issue.incorrectStaleStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.issue.notPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.currency"
|
||
msgstr "मुद्रा"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.year"
|
||
msgstr "साल"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.years"
|
||
msgstr "साल"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.month"
|
||
msgstr "महीना"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.months"
|
||
msgstr "महीना"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.nonExpiring"
|
||
msgstr "गैर समाप्त"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.format"
|
||
msgstr "स्वरूप"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.online"
|
||
msgstr "ऑनलाइन"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.print"
|
||
msgstr "प्रिंट"
|
||
|
||
msgid "subscriptionTypes.format.printOnline"
|
||
msgstr "प्रिंट और ऑनलाइन"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.inactive"
|
||
msgstr "निष्क्रिय"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status"
|
||
msgstr "स्थिति"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.active"
|
||
msgstr "सक्रिय"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptions.status.needsInformation"
|
||
msgstr "जानकारी चाहिए"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptions.status.needsApproval"
|
||
msgstr "मंजूरी की जरूरत है"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.awaitingManualPayment"
|
||
msgstr "मैनुअल भुगतान की प्रतीक्षा है"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.awaitingOnlinePayment"
|
||
msgstr "ऑनलाइन भुगतान की प्रतीक्षा है"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptions.status.noSubscription"
|
||
msgstr "आपके पास सक्रिय सदस्यता नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "subscriptions.status.other"
|
||
msgstr "अन्य, नोट्स देखें"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptions.individualDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"व्यक्तिगत सदस्यता के लिए सदस्यता सामग्री तक पहुंचने के लिए लॉगिन की आवश्यकता होती है।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "subscriptions.institutionalDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"संस्थागत सदस्यता के लिए लॉगिन की आवश्यकता नहीं है। उपयोगकर्ता के डोमेन और / या आईपी पते "
|
||
"का उपयोग सदस्यता सामग्री तक पहुंच प्रदान करने के लिए किया जाता है।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||
msgid "subscriptions.institutionalOnlinePaymentDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong>नोट:</strong> ऑनलाइन खरीदे गए संस्थागत सदस्यता को सदस्यता सक्रिय होने से पहले "
|
||
"डोमेन और आईपी श्रेणियों के अनुमोदन की आवश्यकता होती है।"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.general.defaultEvent"
|
||
msgstr "सबमिशन इवेंट"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "लेख प्रस्तुत किया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.general.issueScheduled"
|
||
msgstr "शेड्यूलिंग कतार जारी करने के लिए सबमिशन भेजा गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.general.issueAssigned"
|
||
msgstr "सबमिशन जारी करने के लिए अंक सौंपा गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.general.articlePublished"
|
||
msgstr "लेख प्रकाशित हुआ"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.author.authorRevision"
|
||
msgstr "लेखक संशोधन प्रस्तुत किया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.general.authorRevision"
|
||
msgstr "लेखक संशोधन फ़ाइल अपडेट की गई"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.editor.editorAssigned"
|
||
msgstr "संपादक को सबमिशन सौंपा"
|
||
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "submission.event.editor.editorUnassigned"
|
||
msgstr "संपादक सबमिशन करने से निर्दिष्ट नहीं किए गए"
|
||
|
||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.editor.editorDecision"
|
||
msgstr "संपादक का सबमिशन निर्णय"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.editor.editorFile"
|
||
msgstr "संपादक फ़ाइल अपडेट की गई"
|
||
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "submission.event.editor.submissionArchived"
|
||
msgstr "सबमिशन पुरालेख के लिए भेजा"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.editor.submissionRestored"
|
||
msgstr "सबमिशन पुरालेख से पुनर्स्थापित किया गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditorAssigned"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि सबमिशन करने वाले को सौंपी गई"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditorUnassigned"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि सबमिशन करने से अनसुना कर दिया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditInitiated"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि कार्य आरंभ किया गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditRevision"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि संशोधन फ़ाइल अपडेट की गई"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditInitialCompleted"
|
||
msgstr "प्रारंभिक प्रतिलिपि पूरी हुई"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditFinalCompleted"
|
||
msgstr "अंतिम प्रतिलिपि पूर्ण हुई"
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyedit.copyeditSetFile"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि फ़ाइल अपडेट की गई"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreaderAssigned"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडर सबमिशन करने के लिए सौंपा"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreaderUnassigned"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडर सबमिशन करने से अप्रभावित है"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadInitiated"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडर असाइनमेंट शुरू किया गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadRevision"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडर संशोधन फ़ाइल अपडेट की गई"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.proofread.proofreadCompleted"
|
||
msgstr "प्रूफ़रीडर असाइनमेंट पूरा हुआ"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutEditorAssigned"
|
||
msgstr "लेआउट संपादक सबमिशन करने के लिए सौंपा"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutEditorUnassigned"
|
||
msgstr "लेआउट संपादक सबमिशन करने से अप्रकाशित है"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutInitiated"
|
||
msgstr "लेआउट असाइनमेंट शुरू किया"
|
||
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutGalleyCreated"
|
||
msgstr "लेआउट गैली अपडेट किया गया"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "submission.event.layout.layoutComplete"
|
||
msgstr "लेआउट असाइनमेंट पूरा हुआ"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "reader.subscribersOnly"
|
||
msgstr "केवल सदस्य"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
msgid "reader.subscriptionRequiredLoginText"
|
||
msgstr ""
|
||
"आइटम का उपयोग करने के लिए आवश्यक सदस्यता। सदस्यता सत्यापित करने के लिए, जर्नल में लॉग "
|
||
"इन करें।"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startcaps: Different capitalization at the start
|
||
msgid "reader.openAccess"
|
||
msgstr "ओपन एक्सेस"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "reader.subscriptionAccess"
|
||
msgstr "सदस्यता की आवश्यकता है"
|
||
|
||
msgid "reader.subscriptionOrFeeAccess"
|
||
msgstr "सदस्यता या शुल्क की आवश्यकता है"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}', '(', ')'
|
||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$price}, {$currency}
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) startpunc: Different punctuation at the start
|
||
msgid "reader.purchasePrice"
|
||
msgstr "({$currency} {$price})"
|
||
|
||
msgid "comments.commentsOnArticle"
|
||
msgstr "इस लेख पर टिप्पणियाँ"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '{', '}'
|
||
# (pofilter) pythonbraceformat: Unknown named placeholders in translation: {$publicProfileUrl}, {$userName}
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||
msgid "comments.authenticated"
|
||
msgstr ""
|
||
"द्वारा <a href=\"{$publicProfileUrl}\" target=\"_parent\">{$userName}</a>"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy"
|
||
msgstr "द्वारा आदेश परिणाम"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.article"
|
||
msgstr "लेख का शीर्षक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.author"
|
||
msgstr "लेखक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.date"
|
||
msgstr "प्रकाशन तिथि"
|
||
|
||
# (pofilter) endwhitespace: Different whitespace at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.issue"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.journal"
|
||
msgstr "जर्नल शीर्षक"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||
msgid "search.results.orderBy.popularityAll"
|
||
msgstr "लोकप्रियता (सभी समय)"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '(', ')'
|
||
msgid "search.results.orderBy.popularityMonth"
|
||
msgstr "लोकप्रियता (अंतिम माह)"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderBy.relevance"
|
||
msgstr "प्रासंगिकता"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderDir.asc"
|
||
msgstr "आरोही"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.orderDir.desc"
|
||
msgstr "अवरोही"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "search.results.similarDocuments"
|
||
msgstr "इसी तरह के दस्तावेज"
|
||
|
||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 2
|
||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||
msgid "admin.overwriteConfigFileInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>नोट!</h4>\n"
|
||
"<p>सिस्टम कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल को स्वचालित रूप से अधिलेखित नहीं कर सकता है। अपने कॉन्फ़िगरेशन "
|
||
"परिवर्तनों को लागू करने के लिए आपको उपयुक्त टेक्स्ट एडिटर में <tt>config.inc.php</tt> "
|
||
"खोलना होगा और इसकी सामग्री को नीचे दिए गए टेक्स्ट फ़ील्ड की सामग्री से बदलना होगा।</p>"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.subscriptionManagement"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रबंधन"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.individualSubscriptions"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यताएँ"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.institutionalSubscriptions"
|
||
msgstr "संस्थागत सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "subscriptionManager.subscriptionTypes"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रकार"
|
||
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "plugins.categories.viewableFiles"
|
||
msgstr "लेख गैली प्लगइन्स"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "plugins.categories.viewableFiles.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"लेख गैली प्लगइन्स अलग-अलग दस्तावेज़ प्रकार को लेख गैलिस के रूप में प्रदर्शित करने के लिए समर्थन "
|
||
"जोड़ते हैं।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
msgid "plugins.categories.auth.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्राधिकरण प्लगइन्स ओपन जर्नल सिस्टम को उपयोगकर्ता प्रमाणीकरण कार्यों को अन्य प्रणालियों, "
|
||
"जैसे LDAP सर्वरों को सौंपने की अनुमति देता है।"
|
||
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
msgid "plugins.categories.generic.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"जेनेरिक प्लगइन्स का उपयोग ओपन जर्नल सिस्टम को विभिन्न तरीकों से विस्तारित करने के लिए "
|
||
"किया जाता है जो अन्य प्लगइन श्रेणियों द्वारा समर्थित नहीं हैं।"
|
||
|
||
# (pofilter) brackets: Added '[', ']', '(', ')'
|
||
# (pofilter) endpunc: Different punctuation at the end
|
||
# (pofilter) escapes: Escapes in original () don't match escapes in translation ('target=\'_new\'', 'href=\'http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\'>', '\', '\', '\', '\')
|
||
# (pofilter) long: The translation is much longer than the original
|
||
# (pofilter) newlines: Different line endings
|
||
# (pofilter) sentencecount: Different number of sentences: 1 ≠ 6
|
||
# (pofilter) simplecaps: Different capitalization
|
||
# (pofilter) singlequoting: Different quotation marks
|
||
# (pofilter) tabs: Different tabs
|
||
# (pofilter) urls: Different URLs
|
||
# (pofilter) xmltags: Added XML tags
|
||
msgid "manager.setup.copyrightNotice.sample"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h3>Proposed Creative Commons Copyright Notices</h3>\n"
|
||
"<h4>1. Proposed Policy for Journals That Offer Open Access</h4>\n"
|
||
"Authors who publish with this journal agree to the following terms:\n"
|
||
"<ol type=\"a\">\n"
|
||
"\t<li>Authors retain copyright and grant the journal right of first "
|
||
"publication with the work simultaneously licensed under a <a target=\"_new\" "
|
||
"href=\"http://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
||
"Attribution License</a> that allows others to share the work with an "
|
||
"acknowledgement of the work's authorship and initial publication in this "
|
||
"journal.</li>\n"
|
||
"\t<li>Authors are able to enter into separate, additional contractual "
|
||
"arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published "
|
||
"version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish "
|
||
"it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this "
|
||
"journal.</li>\n"
|
||
"\t<li>Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., "
|
||
"in institutional repositories or on their website) prior to and during the "
|
||
"submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as "
|
||
"earlier and greater citation of published work (See <a target=\"_new\" href="
|
||
"\"http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html\">The Effect of Open "
|
||
"Access</a>).</li>\n"
|
||
"</ol>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<h4>2. Proposed Policy for Journals That Offer Delayed Open Access</h4>\n"
|
||
"Authors who publish with this journal agree to the following terms:\n"
|
||
"<ol type=\"a\">\n"
|
||
"\t<li>Authors retain copyright and grant the journal right of first "
|
||
"publication, with the work [SPECIFY PERIOD OF TIME] after publication "
|
||
"simultaneously licensed under a <a target=\"_new\" href=\"http://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution License</"
|
||
"a> that allows others to share the work with an acknowledgement of the "
|
||
"work's authorship and initial publication in this journal.</li>\n"
|
||
"\t <li>Authors are able to enter into separate, additional contractual "
|
||
"arrangements for the non-exclusive distribution of the journal's published "
|
||
"version of the work (e.g., post it to an institutional repository or publish "
|
||
"it in a book), with an acknowledgement of its initial publication in this "
|
||
"journal.</li>\n"
|
||
"\t <li>Authors are permitted and encouraged to post their work online (e.g., "
|
||
"in institutional repositories or on their website) prior to and during the "
|
||
"submission process, as it can lead to productive exchanges, as well as "
|
||
"earlier and greater citation of published work (See <a target=\"_new\" href="
|
||
"\"http://opcit.eprints.org/oacitation-biblio.html\"> The Effect of Open "
|
||
"Access</a>).</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.basicEditorialStepsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"स्टेप्स: सबमिशन क्यू > सबमिशन रिव्यू > सबमिशन एडिटिंग > विषय-तालिका । <br/"
|
||
"><br/> संपादकीय प्रक्रिया के इन पहलुओं को संभालने के लिए एक मॉडल का चयन करें । (एक प्रबंध "
|
||
"संपादक और अनुभाग संपादकों को नामित करने के लिए, जर्नल प्रबंधन में संपादकों के पास जाएं।)"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.referenceLinkingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>To enable readers to locate online versions of the work cited by an "
|
||
"author, the following options are available.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<ol>\n"
|
||
"\t<li><strong>Add a Reading Tool</strong><p>The Journal Manager can add "
|
||
"\"Find References\" to the Reading Tools that accompany published items, "
|
||
"which enables readers to paste a reference's title and then search pre-"
|
||
"selected scholarly databases for the cited work.</p></li>\n"
|
||
"\t<li><strong>Embed Links in the References</strong><p>The Layout Editor can "
|
||
"add a link to references that can be found online by using the following "
|
||
"instructions (which can be edited).</p></li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "manager.people.confirmDisable"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस उपयोगकर्ता को अक्षम करें? यह उपयोगकर्ता को सिस्टम में लॉग इन करने से रोकेगा।\n"
|
||
"\n"
|
||
"आप वैकल्पिक रूप से उपयोगकर्ता को उनके खाते को अक्षम करने का कारण प्रदान कर सकते हैं।"
|
||
|
||
msgid "manager.people.noAdministrativeRights"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sorry, you do not have administrative rights over this user. This may be "
|
||
"because:\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li>The user is a site administrator</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li>The user is active in journals you do not manage</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\tThis task must be performed by a site administrator.\n"
|
||
"\t"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<ol>\n"
|
||
"\t<li>Highlighted items indicate action is required by an editor, labelled "
|
||
"as follows:\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerNotNotified\">A Reviewer has been "
|
||
"assigned but not notified by email</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightNoDecision\">All Reviewers have returned with "
|
||
"their comments, but no decision is recorded</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightRevisedCopyUploaded\">Author has uploaded a "
|
||
"revised manuscript</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerConfirmationOverdue\">Reviewer is overdue "
|
||
"to confirm peer review invitation</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightReviewerCompletionOverdue\">Reviewer is overdue "
|
||
"to complete review</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\t</li>\n"
|
||
"\t<li>\"Due\" is filled in when reviewer accepts request to review; it "
|
||
"displays number of weeks to review's due date or (-) weeks that it is "
|
||
"overdue.</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionEditing.notes"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"\t<ol>\n"
|
||
"\t<li>Highlighted items indicate action is required by an editor, labelled "
|
||
"as follows:\n"
|
||
"\t\t<ul>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightCopyediting\">An action is required in the "
|
||
"copyediting stage</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"highlightLayoutEditing\">An action is required in the "
|
||
"layout editing stage</li>\n"
|
||
"\t\t\t<li class=\"higlightProofreading\">An action is required in the "
|
||
"proofreading stage</li>\n"
|
||
"\t\t</ul>\n"
|
||
"\t</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.activeEditorialAssignments"
|
||
msgstr "सक्रिय संपादकीय असाइनमेंट"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.completedEditorialAssignments"
|
||
msgstr "सम्पूर्ण संपादकीय असाइनमेंट"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.noneAssigned"
|
||
msgstr "कोई सबमिशन नहीं सौंपा गया।"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.copyedit.confirmRenotify"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस कॉपी एडिटर को फिर से सूचित करने से उनका असाइनमेंट फिर से शुरू हो जाएगा। क्या आप "
|
||
"वाकई ऐसा करने की इच्छा रखते हैं?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.author.confirmRenotify"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस लेखक को फिर से सूचित करना की उनके असाइनमेंट को फिर से शुरू करे। क्या आप वाकई ऐसा करने "
|
||
"की इच्छा रखते हैं?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.layout.confirmRenotify"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस लेआउट एडिटर को फिर से सूचित करने से उनका असाइनमेंट फिर से शुरू हो जाएगा। क्या आप "
|
||
"वाकई ऐसा करने की इच्छा रखते हैं?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.proofreader.confirmRenotify"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस प्रूफ़रीडर को फिर से सूचित करने से उनका असाइनमेंट फिर से शुरू हो जाएगा। क्या आप वाकई "
|
||
"ऐसा करने की इच्छा रखते हैं?"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.breadcrumb"
|
||
msgstr "पछतावा"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.title"
|
||
msgstr "{{$ सबमिशन}} समीक्षक पछतावा, रद्द करना और पहले की सीमा"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets"
|
||
msgstr "पछतावा"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.link"
|
||
msgstr "पछतावा, रद्द, पिछले सीमा देखें"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.reviewRound"
|
||
msgstr "सहकर्मी की समीक्षा, दौर {$ round}"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.decisionRound"
|
||
msgstr "संपादक का निर्णय, दौर {$ round}"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.regretsAndCancels"
|
||
msgstr "समीक्षक पछतावा और रद्द करना"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.regret"
|
||
msgstr "पछतावा"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.regrets.result"
|
||
msgstr "परिणाम"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.review.enrollReviewer"
|
||
msgstr "समीक्षक के रूप में एक मौजूदा उपयोगकर्ता का नामांकन करें"
|
||
|
||
msgid "sectionEditor.review.createReviewer"
|
||
msgstr "नया समीक्षक बनाएँ"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.activeEditorialAssignments"
|
||
msgstr "सक्रिय संपादकीय असाइनमेंट"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.completedEditorialAssignments"
|
||
msgstr "सम्पूर्ण संपादकीय असाइनमेंट"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.noActiveAssignments"
|
||
msgstr "कोई सक्रिय संपादकीय असाइनमेंट नहीं।"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.layoutEditingAssignments"
|
||
msgstr "लेआउट संपादन असाइनमेंट"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.uploadGalleyFormat"
|
||
msgstr "गैली प्रारूप अपलोड करें"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.replaceGalley"
|
||
msgstr "फ़ाइल बदलें"
|
||
|
||
msgid "layoutEditor.galley.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "अनुपूरक फ़ाइल अपलोड करें"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.imageInvalid"
|
||
msgstr "अमान्य छवि प्रारूप। स्वीकृत प्रारूप हैं .gif, .jpg और .png।"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galley.remotelyHostedContent"
|
||
msgstr "यह गैली एक अलग वेबसाइट पर उपलब्ध होगी।"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galley.remoteURL"
|
||
msgstr "दूरस्थ रूप से होस्ट की गई सामग्री का URL"
|
||
|
||
msgid "reviewer.pendingReviews"
|
||
msgstr "लेख लंबित समीक्षा"
|
||
|
||
msgid "reviewer.completedReviews"
|
||
msgstr "किया हुआ"
|
||
|
||
msgid "reviewer.averageQuality"
|
||
msgstr "रेटिंग"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.fileToBeReviewed"
|
||
msgstr "फाइल की समीक्षा की जाएगी"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyTheEditor"
|
||
msgstr "संपादक को सूचित करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.canDoReview"
|
||
msgstr "समीक्षा करेंगे"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.cannotDoReview"
|
||
msgstr "समीक्षा करने में असमर्थ"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.restrictedFileAccess"
|
||
msgstr "सबमिशन उपलब्ध कराया जाएगा, यदि और जब समीक्षक समीक्षा करने के लिए सहमत हो"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submissionEditor"
|
||
msgstr "सबमिशन संपादक"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerCommentsDescription"
|
||
msgstr "यहां समीक्षा टिप्पणियों में टाइप या पेस्ट करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.editorToEnter"
|
||
msgstr "प्रवेश करने के लिए संपादक"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.sendReminder"
|
||
msgstr "याद दिलाना"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.automatic"
|
||
msgstr "(स्वत:)"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.recommendation"
|
||
msgstr "सिफ़ारिश करना"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submitReview"
|
||
msgstr "संपादक को समीक्षा भेजें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerComments"
|
||
msgstr "टिप्पणियाँ"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.uploadedFile"
|
||
msgstr "अपलोड की गई फाइलें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewersAnnotatedVersion"
|
||
msgstr "संस्करण समीक्षक द्वारा अपलोड किया गया"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewersAnnotatedVersionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"(यदि आप संपादक के लिए फ़ाइल को एनोटेट करना चाहते हैं, तो अपनी हार्ड ड्राइव पर सेव करें "
|
||
"और ब्राउज़ / अपलोड का उपयोग करें।)"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.request"
|
||
msgstr "संपादक का अनुरोध"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.response"
|
||
msgstr "तुम्हारा जवाब"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.submitted"
|
||
msgstr "सबमिशन की समीक्षा करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule.due"
|
||
msgstr "देय की समीक्षा करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.accept"
|
||
msgstr "सबमिशन स्वीकार करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.pendingRevisions"
|
||
msgstr "संशोधन आवश्यक है"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.resubmitHere"
|
||
msgstr "समीक्षा के लिए पुनः सबमिट करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.resubmitElsewhere"
|
||
msgstr "कहीं और फिर से जमा करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.decline"
|
||
msgstr "सबमिशन घटाना"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.decision.seeComments"
|
||
msgstr "टिप्पणी देखो"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.schedule"
|
||
msgstr "अनुसूची"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.submissionToBeReviewed"
|
||
msgstr "सबमिशन किया जाना है"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewSchedule"
|
||
msgstr "अनुसूची की समीक्षा करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewSteps"
|
||
msgstr "स्टेप्स की समीक्षा करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewerGuidelines"
|
||
msgstr "समीक्षक दिशानिर्देश"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.reviewGuidelinesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"समीक्षा दिशानिर्देश समीक्षाकर्ताओं को जर्नल में प्रकाशन के लिए प्रस्तुत करने की उपयुक्तता को "
|
||
"निर्धारित करने के लिए मानदंड प्रदान करेंगे, और एक प्रभावी और उपयोगी समीक्षा तैयार करने के "
|
||
"लिए कोई विशेष निर्देश शामिल कर सकते हैं। समीक्षा का संचालन करने में, समीक्षकों को दो खुले "
|
||
"पाठ बक्से के साथ प्रस्तुत किया जाता है, पहला \"लेखक और संपादक के लिए,\" और दूसरा "
|
||
"\"संपादक के लिए।\" वैकल्पिक रूप से, जर्नल प्रबंधक समीक्षा प्रपत्र के तहत एक सहकर्मी समीक्षा "
|
||
"प्रपत्र बना सकता है। सभी मामलों में, संपादकों के पास लेखक के अनुरूप समीक्षाओं को शामिल करने "
|
||
"का विकल्प होगा।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyEditorA"
|
||
msgstr "सबमिशन संपादक को सूचित करें"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.notifyEditorB"
|
||
msgstr "के रूप में है कि क्या आप समीक्षा शुरू करेंगे ।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.consultGuidelines"
|
||
msgstr "यदि आप समीक्षा करने जा रहे हैं, तो नीचे समीक्षक दिशानिर्देशों से परामर्श करें।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.downloadSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
"डाउनलोड करने और समीक्षा करने के लिए फ़ाइल नामों पर क्लिक करें (स्क्रीन पर या प्रिंटिंग "
|
||
"करके) इस सबमिशन से जुड़ी फाइलें।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.enterCompetingInterests"
|
||
msgstr ""
|
||
"घोषणा करें कि आपके पास इस शोध के संबंध में प्रतिस्पर्धी रुचियां हैं या नहीं (देखें <a "
|
||
"target='_new' class='action' "
|
||
"href='{$competingInterestGuidelinesUrl}'>CI Policy</a>)."
|
||
|
||
msgid "reviewer.competingInterests"
|
||
msgstr "प्रतिस्पर्धी रुचियां"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.enterReviewA"
|
||
msgstr "इस सबमिशन की अपनी समीक्षा दर्ज करने (या पेस्ट) करने के लिए आइकन पर क्लिक करें।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.uploadFile"
|
||
msgstr "इसके अलावा, आप संपादक और / या लेखक के परामर्श के लिए फाइलें अपलोड कर सकते हैं।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.selectRecommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक सिफारिश का चयन करें और प्रक्रिया को पूरा करने के लिए समीक्षा सबमिट करें। सिफारिश का "
|
||
"चयन करने से पहले आपको एक समीक्षा दर्ज करनी चाहिए या एक फ़ाइल अपलोड करनी चाहिए।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.selectRecommendation.byEditor"
|
||
msgstr "समीक्षक की अनुशंसा को सेट या समायोजित करें।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.mustSelectDecision"
|
||
msgstr ""
|
||
"कोई सिफारिश नहीं चुना गया था। सबमिट करने के लिए आपको एक सिफारिश का चयन करना होगा।"
|
||
|
||
msgid "reviewer.article.confirmDecision"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक बार निर्णय लेने के बाद आप इस समीक्षा में बदलाव नहीं कर पाएंगे। पुष्टि करें कि आप आगे "
|
||
"जारी रखना चाहते हैं?"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.fileToCopyedit"
|
||
msgstr "फ़ाइल को C / E के लिए"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.copyeditorFile"
|
||
msgstr "कॉपी संपादक फ़ाइल"
|
||
|
||
msgid "copyeditor.article.copyeditorFinalFile"
|
||
msgstr "कॉपी संपादक फ़ाइल"
|
||
|
||
msgid "proofreader.noProofreadingAssignments"
|
||
msgstr "कोई प्रूफरीडिंग असाइनमेंट नहीं"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<p>To upload a manuscript to this journal, complete the following steps.</"
|
||
"p>\n"
|
||
"<ol>\n"
|
||
"<li>On this page, click Browse (or Choose File) which opens a Choose File "
|
||
"window for locating the file on the hard drive of your computer.</li>\n"
|
||
"<li>Locate the file you wish to submit and highlight it.</li>\n"
|
||
"<li>Click Open on the Choose File window, which places the name of the file "
|
||
"on this page.</li>\n"
|
||
"<li>Click Upload on this page, which uploads the file from the computer to "
|
||
"the journal's web site and renames it following the journal's conventions.</"
|
||
"li>\n"
|
||
"<li>Once the submission is uploaded, click Save and Continue at the bottom "
|
||
"of this page.</li>\n"
|
||
"</ol>"
|
||
|
||
msgid "submission.review.mustUploadFileForReview"
|
||
msgstr "अनुरोध ईमेल तब तक नहीं भेजा जा सकता है जब तक कि समीक्षा संस्करण नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.mustUploadFileForInitialCopyedit"
|
||
msgstr ""
|
||
"संपादक निर्णय, समीक्षा पृष्ठ में कॉपीएडिटिंग करने के लिए फ़ाइल का चयन होने तक अनुरोध ईमेल "
|
||
"नहीं भेजा जा सकता है।"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.mustUploadFileForCopyedit"
|
||
msgstr ""
|
||
"जब तक फ़ाइल को कॉपीएडिटिंग करने के लिए अपलोड नहीं किया जाता है तब तक अनुरोध ईमेल नहीं "
|
||
"भेजा जा सकता है।"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.initialCopyedit"
|
||
msgstr "प्रारंभिक प्रतिलिपि"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.editorsCopyedit"
|
||
msgstr "संपादक की प्रतिलिपि"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.editorAuthorReview"
|
||
msgstr "लेखक प्रतिलिपि"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.finalCopyedit"
|
||
msgstr "अंतिम प्रतिलिपि"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.copyeditVersion"
|
||
msgstr "सी / ई संस्करण"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.selectCopyeditor"
|
||
msgstr "कॉपी संपादक असाइन करें"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.useFile"
|
||
msgstr "फ़ाइल का उपयोग करें"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.copyeditComments"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि टिप्पणियां"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedit.instructions"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि के निर्देश"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.noLayoutFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"कोई भी (अनुरोध भेजने से पहले लेआउट संस्करण के रूप में अंतिम प्रतिलिपि किए गए संस्करण को "
|
||
"अपलोड करें)"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyPublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "सार्वजनिक गैली पहचान पहले से मौजूद है।"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.assignLayoutEditor"
|
||
msgstr "लेआउट संपादक असाइन करें"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.replaceLayoutEditor"
|
||
msgstr "लेआउट संपादक को बदलें"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutComments"
|
||
msgstr "लेआउट टिप्पणियाँ"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.instructions"
|
||
msgstr "लेआउट निर्देश"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.referenceLinking"
|
||
msgstr "संदर्भ लिंकिंग"
|
||
|
||
msgid "submission.proofreadingComments"
|
||
msgstr "प्रूफरीडिंग टिप्पणियाँ"
|
||
|
||
msgid "submission.proofread.corrections"
|
||
msgstr "प्रूफरीडिंग सुधार"
|
||
|
||
msgid "submission.proofread.instructions"
|
||
msgstr "प्रूफिंग निर्देश"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.article"
|
||
msgstr "लेख"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.author"
|
||
msgstr "लेखक"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.editor"
|
||
msgstr "संपादक"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.review"
|
||
msgstr "समीक्षा"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.copyedit"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.layout"
|
||
msgstr "लेआउट"
|
||
|
||
msgid "submission.logType.proofread"
|
||
msgstr "प्रूफ्रीड"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.editorAuthorCorrespondence"
|
||
msgstr "संपादक / लेखक पत्राचार"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.copyeditComments"
|
||
msgstr "प्रतिलिपि टिप्पणियां"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.viewableDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"इन टिप्पणियों को लेखक के साथ साझा किया जा सकता है। <br />\n"
|
||
"(सहेजने के बाद, और टिप्पणियां जोड़ी जा सकती हैं।)"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.canShareWithAuthor"
|
||
msgstr "लेखक और संपादक के लिए"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.cannotShareWithAuthor"
|
||
msgstr "संपादक के लिए"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.blindCcReviewers"
|
||
msgstr "भेजने के बाद, समीक्षकों को भेजने के लिए एक संपादन योग्य बीसीसी प्रति प्रस्तुत करें।"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.forAuthorEditor"
|
||
msgstr "लेखक और संपादक के लिए"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.forEditor"
|
||
msgstr "संपादक के लिए"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.saveAndEmailAuthor"
|
||
msgstr "सहेजें और ईमेल लेखक"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.saveAndEmailEditor"
|
||
msgstr "सहेजें और ईमेल संपादक"
|
||
|
||
msgid "user.register.selectContext"
|
||
msgstr "इसके साथ पंजीकरण करने के लिए एक जर्नल चुनें:"
|
||
|
||
msgid "user.register.noJournals"
|
||
msgstr "इस साइट पर आपके द्वारा पंजीकृत कोई जर्नल्स नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "user.register.privacyStatement"
|
||
msgstr "गोपनीयता वाले कथन"
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationDisabled"
|
||
msgstr "यह जर्नल वर्तमान में उपयोगकर्ता पंजीकरण स्वीकार नहीं कर रही है।"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthTooShort"
|
||
msgstr "आपके द्वारा दर्ज किया गया पासवर्ड लंबा नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "user.register.readerDescription"
|
||
msgstr "जर्नल के एक अंक के प्रकाशन पर ईमेल द्वारा सूचित किया गया।"
|
||
|
||
msgid "user.register.openAccessNotificationDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"जब जर्नल के किसी अंक को ओपन एक्सेस किया जाता है तो ईमेल द्वारा सूचित किया जाता है।"
|
||
|
||
msgid "user.register.authorDescription"
|
||
msgstr "जर्नल को आइटम प्रस्तुत करने में सक्षम।"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerDescriptionNoInterests"
|
||
msgstr "जर्नल को सबमिशन की सहकर्मी समीक्षा करने के लिए तैयार।"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerDescription"
|
||
msgstr "साइट के लिए सबमिशन की सहकर्मी समीक्षा करने की इच्छा करना।"
|
||
|
||
msgid "user.register.reviewerInterests"
|
||
msgstr "समीक्षा संबंधी रुचियों (मूल क्षेत्रों और शोध विधियों) की पहचान करें:"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsentAllContexts"
|
||
msgstr ""
|
||
"हां, मैं उन सभी जर्नल्स के लिए नए प्रकाशनों और घोषणाओं को अधिसूचित करना चाहूंगा जिनके साथ "
|
||
"मैंने पंजीकरण किया था।"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsentThisContext"
|
||
msgstr ""
|
||
"हां, मैं अपने डेटा को इस जर्नल के <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\"> "
|
||
"गोपनीयता कथन </a> के अनुसार संग्रहीत करने के लिए सहमत हूं।"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.missingContextConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"आप जिस भी जर्नल के लिए पंजीकरण कर रहे हैं, उसके लिए आपको गोपनीयता कथन पर सहमति देनी "
|
||
"चाहिए।"
|
||
|
||
msgid "user.register.form.missingSiteConsent"
|
||
msgstr "आपको इस साइट के गोपनीयता कथन के लिए सहमति देनी होगी।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.mySubscriptions"
|
||
msgstr "मेरी सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.subscriptionStatus"
|
||
msgstr "सदस्यता स्थिति"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.statusInformation"
|
||
msgstr ""
|
||
"सक्रिय और समय सीमा समाप्त सदस्यता उनकी समाप्ति तिथि के साथ प्रदर्शित की जाती है। इसके "
|
||
"अलावा, प्रत्येक सदस्यता के साथ निम्न स्थिति की जानकारी शामिल की जा सकती है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status"
|
||
msgstr "स्थिति"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.statusDescription"
|
||
msgstr "विवरण"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.needsInformationDescription"
|
||
msgstr "सदस्यता को सक्रिय करने से पहले अतिरिक्त जानकारी की आवश्यकता है"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.needsApprovalDescription"
|
||
msgstr "सक्रिय होने से पहले सदस्यता की समीक्षा की जानी चाहिए"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.awaitingManualPaymentDescription"
|
||
msgstr "मैनुअल भुगतान शुरू किया गया है लेकिन अभी तक नहीं मिला है"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.status.awaitingOnlinePaymentDescription"
|
||
msgstr "एक ऑनलाइन भुगतान शुरू किया गया है लेकिन रद्द या पूरा नहीं हुआ है"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.individualSubscriptions"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.institutionalSubscriptions"
|
||
msgstr "संस्थागत सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.renew"
|
||
msgstr "नवीकरण"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchase"
|
||
msgstr "खरीद"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseNewSubscription"
|
||
msgstr "नई सदस्यता खरीदें"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseIndividualSubscription"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यता खरीदें"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.purchaseInstitutionalSubscription"
|
||
msgstr "क्रय संस्थागत सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.expires"
|
||
msgstr "समय समाप्ति: {$date}"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.expired"
|
||
msgstr "समय सीमा समाप्त: {$date}"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.viewSubscriptionTypes"
|
||
msgstr "उपलब्ध सदस्यता प्रकार देखें"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.typeId"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रकार"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membership"
|
||
msgstr "सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membershipRequired"
|
||
msgstr "चयनित सदस्यता प्रकार को मेम्बरशिप जानकारी की आवश्यकता होती है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.typeIdValid"
|
||
msgstr "कृपया एक वैध सदस्यता प्रकार चुनें।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.subscriptionExists"
|
||
msgstr "इस उपयोगकर्ता खाते में पहले से ही एक व्यक्तिगत सदस्यता है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.membershipInstructions"
|
||
msgstr "मेम्बरशिप जानकारी यदि चयनित सदस्यता प्रकार के लिए आवश्यक है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionName"
|
||
msgstr "संस्था का नाम"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionNameRequired"
|
||
msgstr "एक संस्था का नाम आवश्यक है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.institutionMailingAddress"
|
||
msgstr "डाक पता"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domain"
|
||
msgstr "डोमेन"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि एक डोमेन यहां दर्ज किया गया है, तो आईपी रेंज वैकल्पिक हैं। <br /> वैध मान डोमेन नाम "
|
||
"हैं (उदा। Lib.sfu.ca)।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainIPRangeRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"चयनित सदस्यता प्रकार को सदस्यता प्रमाणीकरण के लिए एक डोमेन और / या एक आईपी रेंज की "
|
||
"आवश्यकता होती है।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.domainValid"
|
||
msgstr "कृपया एक मान्य डोमेन दर्ज करें।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRange"
|
||
msgstr "आईपी रेंज"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeItem"
|
||
msgstr "•"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आईपी रेंज यहां दर्ज की जाती है, तो डोमेन वैकल्पिक है। <br /> मान्य मानों में एक आईपी "
|
||
"पता (जैसे 142.58.103.1), आईपी रेंज (जैसे 142.58.103.1 - 142.58.103.4), वाइल्डकार्ड के "
|
||
"साथ आईपी रेंज शामिल है * '( उदा। 142.58। *। *), और सीआईडीआर के साथ एक आईपी रेंज "
|
||
"(जैसे 142.58.100.0/24)।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.ipRangeValid"
|
||
msgstr "कृपया एक मान्य IP श्रेणी दर्ज करें।"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.deleteIpRange"
|
||
msgstr "हटाएं"
|
||
|
||
msgid "user.subscriptions.form.addIpRange"
|
||
msgstr "जोड़ना"
|
||
|
||
msgid "search.browseAuthorIndex"
|
||
msgstr "लेखक सूचकांक ब्राउज़ करें"
|
||
|
||
msgid "search.searchFor"
|
||
msgstr "के लिए लेख खोजें"
|
||
|
||
msgid "search.withinJournal"
|
||
msgstr "अंदर"
|
||
|
||
msgid "search.allJournals"
|
||
msgstr "सभी जर्नल"
|
||
|
||
msgid "search.authorIndex"
|
||
msgstr "लेखक सूचकांक ब्राउज़ करें"
|
||
|
||
msgid "search.authorDetails"
|
||
msgstr "लेखक का विवरण"
|
||
|
||
msgid "search.syntaxInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Search tips: <ul>\n"
|
||
"<li>Search terms are case-insensitive</li>\n"
|
||
"<li>Common words are ignored</li>\n"
|
||
"<li>By default only articles containing <em>all</em> terms in the query are "
|
||
"returned (i.e., <em>AND</em> is implied)</li>\n"
|
||
"<li>Combine multiple words with <em>OR</em> to find articles containing "
|
||
"either term; e.g., <em>education OR research</em></li>\n"
|
||
"<li>Use parentheses to create more complex queries; e.g., <em>archive "
|
||
"((journal OR conference) NOT theses)</em></li>\n"
|
||
"<li>Search for an exact phrase by putting it in quotes; e.g., <em>\"open "
|
||
"access publishing\"</em></li>\n"
|
||
"<li>Exclude a word by prefixing it with <strong>-</strong> or <em>NOT</em>; "
|
||
"e.g. <em>online -politics</em> or <em>online NOT politics</em></li>\n"
|
||
"<li>Use <strong>*</strong> in a term as a wildcard to match any sequence of "
|
||
"characters; e.g., <em>soci* morality</em> would match documents containing "
|
||
"\"sociological\" or \"societal\"</li>\n"
|
||
"</ul>"
|
||
|
||
msgid "article.pageTitle"
|
||
msgstr "{$ title} देखें"
|
||
|
||
msgid "article.pdf.title"
|
||
msgstr "पोर्टेबल दस्तावेज़ प्रारूप (पीडीएफ)"
|
||
|
||
msgid "article.download"
|
||
msgstr "इस पीडीएफ फाइल को डाउनलोड करें"
|
||
|
||
msgid "article.pluginMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>The PDF file you selected should load here if your Web browser has a PDF "
|
||
"reader plugin installed (for example, a recent version of <a href=\"https://"
|
||
"get.adobe.com/reader/\">Adobe Acrobat Reader</a>).</p>"
|
||
|
||
msgid "article.nonpdf.title"
|
||
msgstr "लेख डाउनलोड करें"
|
||
|
||
msgid "article.nonpdf.note"
|
||
msgstr ""
|
||
"आपके द्वारा चुनी गई फ़ाइल को स्वचालित रूप से डाउनलोड करना शुरू करना चाहिए। यदि ऐसा "
|
||
"नहीं होता है, तो नीचे दिए गए लिंक पर क्लिक करें। ध्यान दें कि इस फ़ाइल को देखने के लिए एक "
|
||
"विशेष दर्शक या प्लग इन की आवश्यकता हो सकती है। <br /> <br /> यदि फ़ाइल स्वचालित रूप "
|
||
"से डाउनलोड नहीं होती है, तो <a href=\"elling>urlenders\"> यहां क्लिक करें </a>।"
|
||
|
||
msgid "site.journalsHosted"
|
||
msgstr "इस साइट पर आयोजित जर्नल्स"
|
||
|
||
msgid "site.journalView"
|
||
msgstr "जर्नल देखें"
|
||
|
||
msgid "site.journalRegister"
|
||
msgstr "रजिस्टर करें"
|
||
|
||
msgid "site.journalCurrent"
|
||
msgstr "नया अंक"
|
||
|
||
msgid "site.noJournals"
|
||
msgstr "कोई जर्नल्स उपलब्ध नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "current.current"
|
||
msgstr "वर्तमान"
|
||
|
||
msgid "current.noCurrentIssue"
|
||
msgstr "कोई वर्तमान अंक नहीं"
|
||
|
||
msgid "current.noCurrentIssueDesc"
|
||
msgstr "इस जर्नल्स ने किसी भी अंक को प्रकाशित नहीं किया है।"
|
||
|
||
msgid "archive.archives"
|
||
msgstr "पुरालेखागार"
|
||
|
||
msgid "archive.archivesPageNumber"
|
||
msgstr "पुरालेखागार - पृष्ठ {$ pageNumber}"
|
||
|
||
msgid "archive.browse"
|
||
msgstr "पुराने अंको के माध्यम से ब्राउज़ करें"
|
||
|
||
msgid "archive.issueUnavailable"
|
||
msgstr "अंक अनुपलब्ध"
|
||
|
||
msgid "about.statistics"
|
||
msgstr "सांख्यिकी"
|
||
|
||
msgid "about.contact"
|
||
msgstr "संपर्क करें"
|
||
|
||
msgid "about.aboutContext"
|
||
msgstr "जर्नल के बारे में"
|
||
|
||
msgid "about.history"
|
||
msgstr "जर्नल इतिहास"
|
||
|
||
msgid "about.editorialTeam"
|
||
msgstr "संपादकीय टीम"
|
||
|
||
msgid "about.editorialTeam.biography"
|
||
msgstr "जीवनी"
|
||
|
||
msgid "about.editorialPolicies"
|
||
msgstr "संपादकीय नीतियां"
|
||
|
||
msgid "about.focusAndScope"
|
||
msgstr "फोकस और स्कोप"
|
||
|
||
msgid "about.sectionPolicies"
|
||
msgstr "अनुभाग नीतियाँ"
|
||
|
||
msgid "about.submissions"
|
||
msgstr "सबमिशन्स"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.login"
|
||
msgstr "लॉग इन करें"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.register"
|
||
msgstr "रजिस्टर करें"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.registrationRequired"
|
||
msgstr "सबमिशन करने के लिए {$ login} या {$ register}।"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.submissionActions"
|
||
msgstr "{$ newSubmission} या {$ viewSubmissions}।"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.submitToSection"
|
||
msgstr "<a href=\"{$url}\">{$name}</a> अनुभाग में एक नया सबमिशन करें।"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.newSubmission"
|
||
msgstr "एक नया सबमिशन करें"
|
||
|
||
msgid "about.onlineSubmissions.viewSubmissions"
|
||
msgstr "अपना अपूर्ण सबमिशन्स देखें"
|
||
|
||
msgid "about.authorGuidelines"
|
||
msgstr "लेखक दिशानिर्देश"
|
||
|
||
msgid "about.submissionPreparationChecklist"
|
||
msgstr "सबमिशन तैयारी चेकलिस्ट"
|
||
|
||
msgid "about.submissionPreparationChecklist.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रस्तुत करने की प्रक्रिया के हिस्से के रूप में, लेखकों को निम्नलिखित सभी वस्तुओं के साथ अपने "
|
||
"सबमिशन के अनुपालन की जांच करना आवश्यक है, और सबमिशन्स उन लेखकों को वापस की जा सकती हैं "
|
||
"जो इन दिशानिर्देशों का पालन नहीं करते हैं।"
|
||
|
||
msgid "about.copyrightNotice"
|
||
msgstr "सर्वाधिकार सूचना"
|
||
|
||
msgid "about.privacyStatement"
|
||
msgstr "गोपनीयता वाले कथन"
|
||
|
||
msgid "about.authorFees"
|
||
msgstr "लेखक शुल्क"
|
||
|
||
msgid "about.authorFeesMessage"
|
||
msgstr "यह जर्नल निम्नलिखित लेखक की फीस लेती है।"
|
||
|
||
msgid "about.peerReviewProcess"
|
||
msgstr "पीर रिव्यु प्रक्रिया"
|
||
|
||
msgid "about.publicationFrequency"
|
||
msgstr "प्रकाशन की आवृत्ति"
|
||
|
||
msgid "about.openAccessPolicy"
|
||
msgstr "ओपन एक्सेस नीति"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccess"
|
||
msgstr "विलंबित ओपन एक्सेस"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccessDescription1"
|
||
msgstr "इस जर्नल की सामग्री एक ओपन एक्सेस प्रारूप में उपलब्ध होगी"
|
||
|
||
msgid "about.delayedOpenAccessDescription2"
|
||
msgstr "एक अंक प्रकाशित होने के बाद महीना।"
|
||
|
||
msgid "about.archiving"
|
||
msgstr "संग्रह"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions"
|
||
msgstr "सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions.individual"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यताएँ"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptions.institutional"
|
||
msgstr "संस्थागत सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionsContact"
|
||
msgstr "सदस्यता संपर्क करें"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.name"
|
||
msgstr "नाम"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.format"
|
||
msgstr "प्रारूप"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.duration"
|
||
msgstr "अवधि"
|
||
|
||
msgid "about.subscriptionTypes.cost"
|
||
msgstr "लागत"
|
||
|
||
msgid "about.availableSubscriptionTypes"
|
||
msgstr "सदस्यता प्रकार"
|
||
|
||
msgid "about.memberships"
|
||
msgstr "सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "about.aboutThisPublishingSystem"
|
||
msgstr "OJS / PKP द्वारा प्रकाशन प्रणाली, प्लेटफ़ॉर्म और वर्कफ़्लो के बारे में अधिक जानकारी।"
|
||
|
||
msgid "about.aboutThisPublishingSystem.altText"
|
||
msgstr "OJS संपादकीय और प्रकाशन प्रक्रिया"
|
||
|
||
msgid "about.aboutSoftware"
|
||
msgstr "ओपन जर्नल सिस्टम के बारे में"
|
||
|
||
msgid "about.aboutOJSJournal"
|
||
msgstr ""
|
||
"यह जर्नल ओपन जर्नल सिस्टम {$ojsVersion} का उपयोग करती है, जो ओपन सोर्स जर्नल "
|
||
"प्रबंधन और प्रकाशन सॉफ्टवेयर विकसित, समर्थित और स्वतंत्र रूप से <a href=\"http://pkp."
|
||
"sfu.ca/\"> सार्वजनिक ज्ञान परियोजना द्वारा वितरित किया जाता है जीएनयू जनरल पब्लिक "
|
||
"लाइसेंस के तहत </a>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "about.aboutOJSSite"
|
||
msgstr ""
|
||
"यह साइट ओपन जर्नल सिस्टम {$ ojsVersion} का उपयोग करती है, जो ओपन सोर्स जर्नल "
|
||
"प्रबंधन और प्रकाशन सॉफ्टवेयर विकसित, समर्थित और स्वतंत्र रूप से <a href=\"http://pkp."
|
||
"sfu.ca/\"> सार्वजनिक ज्ञान परियोजना <द्वारा वितरित किया जाता है जीएनयू जनरल पब्लिक "
|
||
"लाइसेंस के तहत ।</a>"
|
||
|
||
msgid "help.ojsHelp"
|
||
msgstr "ओपन जर्नल प्रणाली मदद"
|
||
|
||
msgid "help.ojsHelpAbbrev"
|
||
msgstr "OJS मदद"
|
||
|
||
msgid "help.searchReturnResults"
|
||
msgstr "खोज परिणामों पर वापस लौटें"
|
||
|
||
msgid "help.goToEditPage"
|
||
msgstr "{$ SectionTitle} संपादित करें"
|
||
|
||
msgid "donations.thankYou"
|
||
msgstr "धन्यवाद"
|
||
|
||
msgid "donations.thankYouMessage"
|
||
msgstr "योगदान देने के लिए धन्यवाद।आपके योगदान को बहुत सराहा गया है।"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired"
|
||
msgstr "भुगतान करने के लिए आपको लॉग इन होना चाहिए।"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forArticle"
|
||
msgstr ""
|
||
"आइटम का उपयोग करने के लिए सदस्यता या लेख खरीद आवश्यक है। सदस्यता को सत्यापित करने के "
|
||
"लिए, पिछली खरीद या लेख खरीदने के लिए, जर्नल में लॉग इन करें।"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"आइटम तक पहुंचने के लिए सदस्यता या जारी खरीद की आवश्यकता है। सदस्यता की पुष्टि करने के "
|
||
"लिए, पिछली खरीद या खरीद के अंक पर पहुंचें, जर्नल में लॉग इन करें।"
|
||
|
||
msgid "payment.loginRequired.forDonation"
|
||
msgstr "डोनेशन करने के लिए आपको लॉग इन होना चाहिए।"
|
||
|
||
msgid "payment.paid"
|
||
msgstr "भुगतान किया है"
|
||
|
||
msgid "payment.unpaid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "payment.waived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "payment.payNow"
|
||
msgstr "अब भुगतान करें"
|
||
|
||
msgid "payment.waive"
|
||
msgstr "माफ"
|
||
|
||
msgid "payment.alreadyPaid"
|
||
msgstr "पहले से भुगतान किया हुआ"
|
||
|
||
msgid "payment.alreadyPaidMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"यदि आपने सबमिशन प्रक्रिया पूरी करने के लिए अपना भुगतान जर्नल को भेज दिया है, तो इस "
|
||
"बॉक्स का चयन करें। भुगतान आने तक सबमिशन की समीक्षा नहीं की जाएगी। भुगतान निर्देशों को "
|
||
"देखने के लिए ऊपर दिए गए भुगतान पर क्लिक करें।"
|
||
|
||
msgid "payment.paymentReceived"
|
||
msgstr "भुगतान प्राप्त"
|
||
|
||
msgid "payment.paymentSent"
|
||
msgstr "भुगतान पहले ही भेज दिया गया है"
|
||
|
||
msgid "payment.authorFees"
|
||
msgstr "लेखक शुल्क"
|
||
|
||
msgid "payment.type.submission"
|
||
msgstr "सबमिशन फीस"
|
||
|
||
msgid "payment.type.publication"
|
||
msgstr "प्रकाशन शुल्क"
|
||
|
||
msgid "payment.type.publication.required"
|
||
msgstr "प्रकाशन शुल्क भुगतान के लिए देय है।"
|
||
|
||
msgid "payment.type.fastTrack"
|
||
msgstr "फास्ट ट्रैक समीक्षा शुल्क"
|
||
|
||
msgid "payment.type.membership"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यता शुल्क"
|
||
|
||
msgid "payment.type.purchaseArticle"
|
||
msgstr "लेख शुल्क खरीदें"
|
||
|
||
msgid "payment.type.purchaseIssue"
|
||
msgstr "अंक शुल्क खरीदें"
|
||
|
||
msgid "payment.type.subscription"
|
||
msgstr "सदस्यता शुल्क"
|
||
|
||
msgid "payment.type.donation"
|
||
msgstr "दान"
|
||
|
||
msgid "payment.requestPublicationFee"
|
||
msgstr "अनुरोध प्रकाशन शुल्क ({$ feeAmount})"
|
||
|
||
msgid "payment.requestPublicationFee.notEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "payment.notFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"भुगतान का अनुरोध किया गया है, लेकिन अनुरोध समाप्त हो गया है। विवरण के लिए जर्नल मैनेजर "
|
||
"से संपर्क करें।"
|
||
|
||
msgid "payment.donation.makeDonation"
|
||
msgstr "एक दान करें"
|
||
|
||
msgid "payment.submission.paySubmission"
|
||
msgstr "सबमिशन फीस का भुगतान करें"
|
||
|
||
msgid "payment.publication.payPublication"
|
||
msgstr "प्रकाशित करने के लिए भुगतान करें"
|
||
|
||
msgid "payment.publication.publicationPaid"
|
||
msgstr "प्रकाशन शुल्क अदा किया"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.buyMembership"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यता खरीदें"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.renewMembership"
|
||
msgstr "व्यक्तिगत सदस्यता को नवीनीकृत करें"
|
||
|
||
msgid "payment.membership.ends"
|
||
msgstr "समाप्त होता है"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.purchase"
|
||
msgstr "सदस्यता ख़रीदे"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.renew"
|
||
msgstr "सदस्यता का नवीनीकरण"
|
||
|
||
msgid "payment.subscription.expires"
|
||
msgstr "समय-सीमा समाप्त"
|
||
|
||
msgid "installer.appInstallation"
|
||
msgstr "OJS स्थापना"
|
||
|
||
msgid "installer.ojsUpgrade"
|
||
msgstr "OJS अपग्रेड"
|
||
|
||
msgid "installer.updatingInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.installationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4>OJS Version {$version}</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Thank you for downloading the Public Knowledge Project's <strong>Open "
|
||
"Journal Systems</strong>. Before proceeding, please read the <a href="
|
||
"\"{$baseUrl}/docs/README.md\">README</a> file included with this software. "
|
||
"For more information about the Public Knowledge Project and its software "
|
||
"projects, please visit the <a href=\"http://pkp.sfu.ca/\" target=\"_blank"
|
||
"\">PKP web site</a>. If you have bug reports or technical support inquiries "
|
||
"about Open Journal Systems, see the <a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" "
|
||
"target=\"_blank\">support forum</a> or visit PKP's online <a href=\"https://"
|
||
"github.com/pkp/pkp-lib#issues\" target=\"_blank\">bug reporting system</a>. "
|
||
"Although the support forum is the preferred method of contact, you can also "
|
||
"email the team at <a href=\"mailto:pkp.contact@gmail.com\">pkp.contact@gmail."
|
||
"com</a>.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<h4>Upgrade</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>If you are upgrading an existing installation of OJS, <a href="
|
||
"\"{$upgradeUrl}\">click here</a> to proceed.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<h4>Recommended system requirements</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://www.php.net/\" target=\"_blank\">PHP</a> >= "
|
||
"{$phpRequiredVersion}; you are currently using PHP {$phpVersion}"
|
||
"{$wrongPhpText}</li>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://www.mysql.com/\" target=\"_blank\">MySQL</a> >= 4.1 "
|
||
"or <a href=\"http://www.postgresql.org/\" target=\"_blank\">PostgreSQL</a> "
|
||
">= 9.1.5</li>\n"
|
||
"\t<li><a href=\"http://httpd.apache.org/\" target=\"_blank\">Apache</a> >= "
|
||
"1.3.2x or >= 2.0.4x or Microsoft IIS 6</li>\n"
|
||
"\t<li>Operating system: Any OS that supports the above software, including "
|
||
"<a href=\"http://www.linux.org/\" target=\"_blank\">Linux</a>, <a href="
|
||
"\"http://www.bsd.org/\" target=\"_blank\">BSD</a>, <a href=\"http://www."
|
||
"oracle.com/sun/\" target=\"_blank\">Solaris</a>, <a href=\"http://www.apple."
|
||
"com/\" target=\"_blank\">Mac OS X</a>, <a href=\"http://www.microsoft.com/"
|
||
"\">Windows</a></li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>As PKP does not have the resources to test every possible combination of "
|
||
"software versions and platforms, no guarantee of correct operation or "
|
||
"support is implied.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>Changes to these settings can be made after installation by editing the "
|
||
"file <tt>config.inc.php</tt> in the base OJS directory, or using the site "
|
||
"administration web interface.</p>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<h4>Supported database systems</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>OJS has currently only been tested on MySQL and PostgreSQL, although "
|
||
"other database management systems supported by <a href=\"http://adodb."
|
||
"sourceforge.net/\" target=\"_blank\">ADOdb</a> may work (in full or "
|
||
"partially). Compatibility reports and/or code patches for alternative DBMSs "
|
||
"can be sent to the OJS team.</p>\n"
|
||
|
||
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"\n"
|
||
"<h4>Pre-Installation Steps</h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>1. The following files and directories (and their contents) must be made "
|
||
"writable:</p>\n"
|
||
"<ul>\n"
|
||
"\t<li><tt>config.inc.php</tt> is writable (optional): {$writable_config}</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t<li><tt>public/</tt> is writable: {$writable_public}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/</tt> is writable: {$writable_cache}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> is writable: {$writable_templates_cache}</li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> is writable: {$writable_templates_compile}</"
|
||
"li>\n"
|
||
"\t<li><tt>cache/_db</tt> is writable: {$writable_db_cache}</li>\n"
|
||
"</ul>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p>2. A directory to store uploaded files must be created and made writable "
|
||
"(see \"File Settings\" below).</p>"
|
||
|
||
msgid "installer.upgradeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<h4> OJS संस्करण {$ संस्करण} </ h4>\n"
|
||
"\n"
|
||
"<p> सार्वजनिक ज्ञान परियोजना के <strong> ओपन जर्नल सिस्टम </ strong> डाउनलोड करने "
|
||
"के लिए धन्यवाद। आगे बढ़ने से पहले, कृपया <a href=\" जटिलताओं$baseUrlarios/docs/README."
|
||
"md\"> README </a> को पढ़ें और <a href=\"elines$baseUrlarios/docs/UPGRADE.md\"> "
|
||
"UPGPADE </ a > इस सॉफ्टवेयर के साथ शामिल फाइलें। लोक ज्ञान परियोजना और इसकी "
|
||
"सॉफ्टवेयर परियोजनाओं के बारे में अधिक जानकारी के लिए, कृपया <a href=\"http://pkp.sfu."
|
||
"ca/\" target=\"_blank\"> PKP वेब साइट </a> पर जाएं। यदि आपके पास ओपन जर्नल सिस्टम "
|
||
"के बारे में बग रिपोर्ट या तकनीकी सहायता संबंधी पूछताछ है, तो <a href=\"http://forum."
|
||
"pkp.sfu.ca\" target=\"_blank\"> सहायता फ़ोरम </a> देखें या PKP के ऑनलाइन पर जाएं < "
|
||
"a href = \"https://github.com/pkp/pkp-lib#issues\" target = \"_ blank\"> बग "
|
||
"रिपोर्टिंग सिस्टम </a>। यद्यपि समर्थन मंच संपर्क का पसंदीदा तरीका है, आप टीम को <a "
|
||
"href=\"mailto:pkp.contact@gmail.com\"> pkp.contact@gmail.com </a> </ p> पर "
|
||
"भी ईमेल कर सकते हैं।\n"
|
||
"<p> यह <strong> दृढ़ता से अनुशंसित </ strong> है कि आप आगे बढ़ने से पहले अपने डेटाबेस, "
|
||
"फ़ाइलें निर्देशिका और OJS स्थापना निर्देशिका का बैकअप लें। </ p>\n"
|
||
"<p> यदि आप <a href=\"http://www.php.net/features.safe-mode\" target=\"_blank"
|
||
"\"> PHP सुरक्षित मोड </a> में चल रहे हैं, तो कृपया सुनिश्चित करें कि max_execution_time "
|
||
"निर्देश में आपकी php.ini कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल एक उच्च सीमा पर सेट है। यदि यह या कोई अन्य "
|
||
"समय सीमा (उदा। अपाचे का \"टाइमआउट\" निर्देश) पहुंच गया है और अपग्रेड प्रक्रिया बाधित "
|
||
"है, तो मैनुअल हस्तक्षेप की आवश्यकता होगी। </ p>"
|
||
|
||
msgid "installer.localeSettingsInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"पूर्ण यूनिकोड (UTF-8) समर्थन के लिए, सभी वर्ण सेट सेटिंग्स के लिए UTF-8 का चयन करें। कृपया "
|
||
"ध्यान दें कि पूर्ण यूनिकोड समर्थन के लिए PHP को <a href=\"http://www.php.net/mbstring"
|
||
"\" target=\"_blank\"> mbstring </a> लाइब्रेरी के समर्थन के साथ संकलित करने की "
|
||
"आवश्यकता है (अधिकांश में डिफ़ॉल्ट रूप से सक्षम) हाल ही में PHP स्थापना)। यदि आपका सर्वर इन "
|
||
"आवश्यकताओं को पूरा नहीं करता है, तो आप विस्तारित वर्ण सेट का उपयोग कर समस्याओं का अनुभव "
|
||
"कर सकते हैं।\n"
|
||
"<br /> <br />\n"
|
||
"आपका सर्वर वर्तमान में mbstring का समर्थन करता है: <strong> {$ supportMBString} </ "
|
||
"strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.allowFileUploads"
|
||
msgstr ""
|
||
"आपका सर्वर वर्तमान में फ़ाइल अपलोड की अनुमति देता है: <strong> {$ allowFileUploads} "
|
||
"</ strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.maxFileUploadSize"
|
||
msgstr ""
|
||
"आपका सर्वर वर्तमान में अधिकतम फ़ाइल अपलोड आकार की अनुमति देता है: <strong> {$ "
|
||
"maxFileUploadSize} </ strong>"
|
||
|
||
msgid "installer.localeInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"इस प्रणाली के लिए उपयोग करने वाली प्राथमिक भाषा। यदि आप यहाँ सूचीबद्ध नहीं की गई "
|
||
"भाषाओं के समर्थन में रुचि रखते हैं, तो कृपया OJS प्रलेखन से परामर्श करें।"
|
||
|
||
msgid "installer.filesDirInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"एक मौजूदा निर्देशिका में पूर्ण पथनाम दर्ज करें जहाँ अपलोड की गई फ़ाइलों को रखा जाना है। यह "
|
||
"निर्देशिका सीधे वेब-सुलभ नहीं होनी चाहिए। <strong> कृपया सुनिश्चित करें कि यह निर्देशिका "
|
||
"मौजूद है और स्थापना से पहले लिखने योग्य है। </ strong> विंडोज पथ के नामों को आगे के स्लैश "
|
||
"का उपयोग करना चाहिए, उदा। \"C:/myjournal/files\"."
|
||
|
||
msgid "installer.databaseSettingsInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS को अपने डेटा को संग्रहीत करने के लिए SQL डेटाबेस तक पहुँच की आवश्यकता होती है। "
|
||
"समर्थित डेटाबेस की सूची के लिए ऊपर दी गई सिस्टम आवश्यकताएँ देखें। नीचे दिए गए फ़ील्ड में, "
|
||
"डेटाबेस से कनेक्ट करने के लिए उपयोग की जाने वाली सेटिंग्स प्रदान करें।"
|
||
|
||
msgid "installer.installApplication"
|
||
msgstr "ओपन जर्नल सिस्टम स्थापित करें"
|
||
|
||
msgid "installer.upgradeApplication"
|
||
msgstr "ओपन जर्नल सिस्टम को अपग्रेड करें"
|
||
|
||
msgid "installer.reinstallAfterDatabaseError"
|
||
msgstr ""
|
||
"<strong> चेतावनी: </ strong> यदि डेटाबेस इंस्टॉलेशन के माध्यम से इंस्टॉलेशन विफल हो गया "
|
||
"है, तो आपको डेटाबेस को फिर से स्थापित करने का प्रयास करने से पहले अपने ओजेएस डेटाबेस या "
|
||
"डेटाबेस टेबल को छोड़ने की आवश्यकता हो सकती है।"
|
||
|
||
msgid "installer.overwriteConfigFileInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"<H4> महत्वपूर्ण! </ H4>\n"
|
||
"<p> इंस्टॉलर स्वतः कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल को अधिलेखित नहीं कर सकता है। सिस्टम का उपयोग करने "
|
||
"का प्रयास करने से पहले, कृपया उपयुक्त टेक्स्ट एडिटर में <tt> config.inc.php </ tt> खोलें "
|
||
"और इसकी सामग्री को नीचे दिए गए टेक्स्ट फ़ील्ड की सामग्री से बदलें। </ p>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.installationComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> OJS की स्थापना सफलतापूर्वक पूर्ण हो गई है। </ p>\n"
|
||
"<p> सिस्टम का उपयोग शुरू करने के लिए, पिछले पृष्ठ पर दर्ज किए गए उपयोगकर्ता नाम और "
|
||
"पासवर्ड के साथ <a href=\"lights$loginUrlarios\"> लॉगिन </a> करें। </ p>\n"
|
||
"<p> यदि आप PKP समुदाय का हिस्सा बनना चाहते हैं, तो आप: </ p> कर सकते हैं\n"
|
||
"<Ol>\n"
|
||
"\t<li>Read the <a href='http://pkp.sfu.ca/blog' target='_new'>PKP blog</a> "
|
||
"and follow the <a href='http://pkp.sfu.ca/blog/feed' target='_new'>RSS feed</"
|
||
"a> समाचार और अपडेट के लिए </li>\n"
|
||
"यदि आपके कोई प्रश्न या टिप्पणी हैं तो <a href=\"http://forum.pkp.sfu.ca\" target="
|
||
"\"_new\"> समर्थन मंच </a> पर जाएं। </ li>\n"
|
||
"</ Ol>"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "installer.upgradeComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p> OJS के संस्करण {$ संस्करण} का उन्नयन सफलतापूर्वक पूरा हो गया है। </ p>\n"
|
||
"<p> अपने config.inc.php कॉन्फ़िगरेशन फ़ाइल में \"स्थापित\" सेटिंग को वापस <em> चालू / "
|
||
"एम> </ p> पर सेट करना न भूलें।\n"
|
||
"<p> यदि आपने पहले से पंजीकरण नहीं किया है और समाचार और अपडेट प्राप्त करना चाहते हैं, तो "
|
||
"<strong> कृपया <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs/register\" target=\"_new\"> "
|
||
"http पर पंजीकरण करें : //pkp.sfu.ca/ojs/register </a> </ strong> यदि आपका कोई "
|
||
"प्रश्न या टिप्पणी है, तो कृपया <a href = \"http://forum.pkp.sfu.ca\" लक्ष्य = पर "
|
||
"जाएं। \"_new\"> समर्थन मंच </a>। </ p>"
|
||
|
||
msgid "site.upgradeAvailable.admin"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS का एक नया संस्करण उपलब्ध है! आप वर्तमान में OJS {$ currentVersion} का उपयोग कर "
|
||
"रहे हैं। सबसे हालिया संस्करण OJS {$ latestVersion} है। हाल के संस्करण को डाउनलोड करने "
|
||
"और अपग्रेड निर्देश खोजने के लिए कृपया <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs_download\" "
|
||
"target=\"_new\"> इस पृष्ठ </a> पर जाएं।"
|
||
|
||
msgid "site.upgradeAvailable.manager"
|
||
msgstr ""
|
||
"OJS का एक नया संस्करण उपलब्ध है! आप वर्तमान में OJS {$ currentVersion} का उपयोग कर "
|
||
"रहे हैं। सबसे हालिया संस्करण OJS {$ latestVersion} है। इस नई रिलीज़ की सूचना देने के लिए "
|
||
"कृपया अपने साइट एडमिनिस्ट्रेटर ({$ siteAdminName}, <a href=\"mailto:"
|
||
"elling>siteAdminEmail?hl=hi </a>} {$ siteAdminEmail} </a> से संपर्क करें। अधिक "
|
||
"जानकारी <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs_download\" target=\"_new\"> यहां </a> "
|
||
"देखी जा सकती है।"
|
||
|
||
msgid "log.author.documentRevised"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ authorName} ने लेख {$ submissionId} संशोधित किया है। नई फ़ाइल आईडी {$ fileId} "
|
||
"है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerUnassigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ reviewerName} समीक्षा दौर {$ round} के लिए समीक्षा प्रस्तुत करने "
|
||
"{{submissionId}} से अप्रकाशित किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewInitiated"
|
||
msgstr ""
|
||
"{{$ submissionId} सबमिशन करने के लिए {$ reviewerName} द्वारा राउंड {$ round} की "
|
||
"समीक्षा शुरू की गई है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerRated"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} को राउंड {$round} सबमिशन {$submissionId} की समीक्षा के लिए रेट "
|
||
"किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDueDateSet"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$round} सबमिशन {$submissionId} की समीक्षा {$reviewerName} द्वारा {$dueDate} के "
|
||
"लिए नियत तिथि निर्धारित की गई है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewRecommendationSet"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$round} सबमिशन {$submissionId} की समीक्षा {$reviewerName} द्वारा की गई बैठक के "
|
||
"लिए सिफारिश तय कर दी गई है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewRecommendationSetByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"राउंड {$round} समीक्षा प्रस्तुत करने की सिफारिश {$submissionId} को एडिटर, "
|
||
"{$editorName}, समीक्षक की ओर से, {$reviewerName} सेट किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.resubmit"
|
||
msgstr "सबमिशन {$submissionId} को समीक्षा के लिए पुन प्रस्तुत किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDeclined"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ reviewerName} ने सबमिशन {$ submissionId} के लिए राउंड {$ round} रिव्यू को "
|
||
"अस्वीकार कर दिया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewAccepted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} ने {$submissionId} के लिए दौर {$round} समीक्षा को स्वीकार कर "
|
||
"लिया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewDeclinedByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userName} ने {$reviewerName} की ओर से {$submissionId} के लिए दौर {$round} "
|
||
"समीक्षा को अस्वीकार कर दिया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewAcceptedByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userName} ने {$reviewerName} की ओर से {$submissionId} की समीक्षा के लिए "
|
||
"{$round} समीक्षा के दौर को स्वीकार कर लिया है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewFileByProxy"
|
||
msgstr ""
|
||
"संपादक, {$userName}, ने समीक्षक {$reviewerName} की ओर से {$submissionId} के राउंड "
|
||
"{$round} के लिए एक समीक्षा फ़ाइल अपलोड की है।"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerFile"
|
||
msgstr "एक समीक्षक फ़ाइल अपलोड की गई है।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.decision"
|
||
msgstr ""
|
||
"लेख {$submissionId} के लिए एक संपादक निर्णय ({$decision}) {$editorName} द्वारा "
|
||
"दर्ज किया गया था।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.recommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
"लेख {$ submissionId} के लिए एक संपादक की सिफारिश ({$ decision}) {$ EditorName} "
|
||
"द्वारा दर्ज की गई थी।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.initiate"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ submissionId} पर सबमिशन करने की प्रतिलिपि {$ copyeditorName} द्वारा शुरू की गई "
|
||
"है।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditFileSet"
|
||
msgstr "डिफ़ॉल्ट प्रतिलिपि फ़ाइल को चुना गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.initialEditComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ copyeditorName} ने सबमिशन की प्रारंभिक प्रतिलिपि तैयार कर ली है {$ "
|
||
"submissionId}।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.finalEditComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$copyeditorName} ने सबमिशन {$submissionId} की फाइनल प्रतिलिपि संपादित कर ली है।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditorAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"अनुकृति संपादक {$copyeditorName} को संपादन के लिए {$submissionId} सौंपा गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.copyeditorFile"
|
||
msgstr "सबमिशन फ़ाइल का एक प्रतिलिपि संस्करण अपलोड किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.copyedit.authorFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"लेखक द्वारा प्रतिलिपि संपादित की गई सबमिशन फ़ाइल का एक संस्करण अपलोड किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditorAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ editorName} को सबमिशन {$ submissionId} लेआउट संपादक के रूप में सौंपा गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditorUnassigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ editorName} को सबमिशन {$ submissionId} लेआउट संपादक के रूप में निर्दिष्ट नहीं किया "
|
||
"गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.layout.layoutEditComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} सबमिशन {$submissionId} करने के लिए लेआउट संपादन पूरा कर लिया है।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.metadataModified"
|
||
msgstr "इस लेख के मेटाडेटा को {$ editorName} द्वारा संशोधित किया गया था।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.editorFile"
|
||
msgstr "सबमिशन फ़ाइल का एक संपादक संस्करण अपलोड किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.archived"
|
||
msgstr "सबमिशन {$ submissionId} को संग्रहीत किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.restored"
|
||
msgstr "प्रस्तुत लेख को {$submissionId} कतार में बहाल किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.editor.editorAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ EditorName} को सबमिशन करने के लिए {$ submissionId} संपादक के रूप में सौंपा गया है।"
|
||
|
||
msgid "log.proofread.assign"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$ assignerName} ने {$ proofreaderName} को प्रूफ़रीड सबमिशन {$ submissionId} करने "
|
||
"के लिए असाइन किया है।"
|
||
|
||
msgid "log.proofread.complete"
|
||
msgstr "{$proofreaderName} शेड्यूलिंग के लिए {$submissionId} जमा किया है।"
|
||
|
||
msgid "log.imported"
|
||
msgstr "{$userName} ने लेख {$submissionId} आयात किया है।"
|
||
|
||
msgid "metadata.pkp.peerReviewed"
|
||
msgstr "सहकर्मी-समीक्षा लेख"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editing"
|
||
msgstr "संपादन कार्यक्रम"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "एक नया लेख, \"{$ title}\" प्रस्तुत किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionComment"
|
||
msgstr "\"{$ title}\" के लिए संपादक के निर्णय पर एक टिप्पणी छोड़ दी गई है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.galleyModified"
|
||
msgstr "\"{$ title}\" के लिए एक गैली को संशोधित किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.issuePublished"
|
||
msgstr "एक अंक प्रकाशित किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
||
msgstr "एक नई घोषणा की गई है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.openAccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewerFormComment"
|
||
msgstr "\"{$ title}\" के लिए एक समीक्षा फ़ॉर्म समीक्षा प्रस्तुत की गई है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.reviewing"
|
||
msgstr "आयोजन की समीक्षा करना"
|
||
|
||
msgid "notification.type.site"
|
||
msgstr "साइट आयोजन"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionComment"
|
||
msgstr "एक संपादक ने \"{$ title}\" पर एक टिप्पणी की है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissions"
|
||
msgstr "सबमिशन आयोजन"
|
||
|
||
msgid "notification.type.userComment"
|
||
msgstr "एक पाठक ने \"{$ title}\" पर एक टिप्पणी की है"
|
||
|
||
msgid "notification.type.public"
|
||
msgstr "सार्वजनिक घोषणाएँ"
|
||
|
||
msgid "notification.savedIssueMetadata"
|
||
msgstr "अंक प्रकाशन मेटाडेटा सहेजा गया।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentTask"
|
||
msgstr "एक नया लेख प्रस्तुत किया गया है जिसमें एक संपादक को सौंपा जाना चाहिए।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.assignProductionUser"
|
||
msgstr ""
|
||
"प्रतिभागियों की सूची में असाइन लिंक का उपयोग करके एक उपयोगकर्ता को गैलिस बनाने के लिए "
|
||
"असाइन करें।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.awaitingRepresentations"
|
||
msgstr "गैलिस का इंतजार।"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.copyeditorAssignmentMissing"
|
||
msgstr "पहुंच अस्वीकृत! आपको इस लेख में प्रतिलिपि संपादक के रूप में असाइन नहीं किया गया है।"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.noContext"
|
||
msgstr "संदर्भ में कोई जर्नल नहीं!"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.sectionAssignment"
|
||
msgstr "आप एक लेख का उपयोग करने की कोशिश कर रहे हैं जो आपके अनुभाग का हिस्सा नहीं है।"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidIssue"
|
||
msgstr "अनुरोधित अवैध अंक!"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidCopyditorSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
"अमान्य प्रतिलिपि संपादक सबमिशन या कोई प्रतिलिपि संपादक सबमिशन करने का अनुरोध नहीं "
|
||
"किया गया है!"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createContext"
|
||
msgstr "एक नया जर्नल बनाएँ"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.issues"
|
||
msgstr "अंक"
|
||
|
||
msgid "notification.type.approveSubmission"
|
||
msgstr "यह सबमिशन जारी होने से पहले इस अंक में मंजूरी का इंतजार कर रहा है।"
|
||
|
||
msgid "notification.type.approveSubmissionTitle"
|
||
msgstr "अनुमोदन का इंतजार।"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.showOtherContexts"
|
||
msgstr "अन्य जर्नल्स के साथ रजिस्टर करें"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.hideOtherContexts"
|
||
msgstr "अन्य जर्नल्स को छिपाएं"
|
||
|
||
msgid "article.view.interstitial"
|
||
msgstr "कृपया डाउनलोड करने के लिए एक लेख फ़ाइल चुनें।"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.availableRepresentation.approved"
|
||
msgstr "स्वीकृत"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.availableRepresentation.notApproved"
|
||
msgstr "अनुमोदन का इंतजार।"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.title"
|
||
msgstr "गैली अनुमोदन"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.message"
|
||
msgstr "<p> प्रकाशन के लिए इस गैली को स्वीकृत करें। </ p>"
|
||
|
||
msgid "grid.catalogEntry.approvedRepresentation.removeMessage"
|
||
msgstr "<p> इस गैली का अनुमोदन हटाएँ। </ p>"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.indexing"
|
||
msgstr "अनुक्रमण \"{$ journalName}\""
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.indexingByJournalNotSupported"
|
||
msgstr "यह खोज कार्यान्वयन प्रति-पत्रिका पुन: अनुक्रमण की अनुमति नहीं देता है।"
|
||
|
||
msgid "search.cli.rebuildIndex.unknownJournal"
|
||
msgstr ""
|
||
"दिए गए जर्नल पथ \"{$ journalPath}\" को किसी जर्नल से हल नहीं किया जा सकता है।"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.backIssues"
|
||
msgstr "पिछले अंक"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.futureIssues"
|
||
msgstr "भविष्य के अंक"
|
||
|
||
msgid "navigation.subscriptions"
|
||
msgstr "सदस्यता"
|
||
|
||
msgid "log.editor.submissionExpedited"
|
||
msgstr "{$ editorName} ने लेख के लिए संपादन प्रक्रिया ली है {$ submissionId}।"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy"
|
||
msgstr "लेखों का क्रम"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.categoryDescription"
|
||
msgstr "इस श्रेणी में लेख क्रम करने का तरीका चुनें।"
|
||
|
||
#~ msgid "category.category"
|
||
#~ msgstr "श्रेणियाँ"
|