416 lines
13 KiB
Plaintext
416 lines
13 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 19:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rachel Joseph <rachel.joseph@biu.ac.il>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/he_IL/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: he_IL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
|
|
msgstr "אישור איפוס סיסמה"
|
|
|
|
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"קיבלנו בקשתך לשנות סיסמה לאתר {$siteTitle} \n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם לא הגשת בקשה זו, אנא התעלם מאימייל זה והסיסמה שלך לא תשתנה. אם ברצונך "
|
|
"לאפס את הסיסמה שלך, לחץ על כתובת האתר הבאה.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"איפוס סיסמה: {$passwordResetUrl}\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$siteContactName}"
|
|
|
|
msgid "emails.userRegister.subject"
|
|
msgstr "רישום כתב עת"
|
|
|
|
msgid "emails.userRegister.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"נרשמת בהצלחה {$contextName}. כללנו את שם המשתמש והסיסמה שלכם בהודעת דוא\"ל "
|
|
"זו, הדרושים לכל עבודה עם כתב עת זה דרך אתר האינטרנט שלה. בכל שלב, אתה יכול "
|
|
"לבקש הסרה מרשימת המשתמשים של כתב העת על ידי יצירת קשר איתי.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"שם משתמש: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"סיסמה: {$password}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה,<br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.userValidateContext.subject"
|
|
msgstr "אמת את חשבונך"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.userValidateContext.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"יצרת חשבון עם {$contextName}, אך לפני שתוכל להתחיל להשתמש בו, עליך לאמת את "
|
|
"חשבון הדוא\"ל שלך. לשם כך, פשוט לחץ על הקישור שלהלן:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$activateUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה,<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateSite.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.userValidateSite.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
|
|
msgstr "הרשמה כסוקר עם {$contextName}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewerRegister.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"לאור המומחיות שלך, רשמנו את שמך במאגר הסוקרים עבור {$contextName}. זה לא "
|
|
"כרוך בשום צורה של התחייבות מצידך, אלא פשוט מאפשר לנו לפנות אליך עם הגשה "
|
|
"שתוכל לבדוק. לאחר שתוזמן לבדיקה, תהיה לך הזדמנות לראות את הכותרת והתקציר של "
|
|
"המאמר המדובר, ותמיד תהיה לך האופציה לקבל את ההזמנה או לדחות אותה. אתה יכול "
|
|
"גם לבקש בכל נקודה להסיר את שמך מרשימת הסוקרים הזו. <br />\n"
|
|
"<br />אנו מספקים לך שם משתמש וסיסמא, המשמשים בכל האינטראקציות עם כתב העת דרך "
|
|
"אתר האינטרנט שלו. ייתכן שתרצה, למשל, לעדכן את הפרופיל שלך, כולל תחומי העניין "
|
|
"שלך בביקורת. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"שם משתמש: {$recipientUsername} <br/>\n"
|
|
"סיסמא: {$password} <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה לך, <br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
|
|
msgstr "גיליון חדש פורסם"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"קוראים: <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextName} פרסם זה עתה את הגיליון החדש ב- {$contextUrl}. אנו מזמינים "
|
|
"אתכם לסקור את תוכן העניינים כאן ואז לבקר באתר האינטרנט שלנו כדי לסקור מאמרים "
|
|
"ופריטים מעניינים. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה על ההתעניינות המתמשכת בעבודה שלנו, <br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorAssign.subject"
|
|
msgstr "הקצאת עריכה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorAssign.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"כתב יד {$submissionTitle} ל{$contextName} שויך אליך לטיפול בשלבי העריכה.<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתר הגשה: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"שם משתמש: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה."
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssignReview.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRequest.subject"
|
|
msgstr "בקשה לביקורת מאמר"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתה תהיה סוקר מצוין של כתב היד {$submissionTitle} שהוגש לכתב עת "
|
|
"{$contextName}. תקציר ההגשה מוכנס למטה, ואני מקווה שתשקול לבצע את המשימה "
|
|
"החשובה הזו עבורנו.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אנא היכנס לאתר כתב העת עד {$responseDueDate} לציין אם תבצע את הביקורת או לא, "
|
|
"וכן לגשת למאמר ולרשום את הביקורת וההמלצה שלך. האתר הוא {$contextUrl}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"הביקורת עצמו ניתן להגשה עד {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם אין ברשותך שם משתמש וסיסמה לאתר, ניתן לאפס את סיסמתך (שיישלח אליך ביחד עם "
|
|
"שם משתמש שלך). {$passwordLostUrl}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתר הגשה: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה ששקלת את הבקשה הזו.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"\"{$submissionTitle}\"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
|
|
msgstr "בקשה לסקירת מאמר"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"ברצוננו להזכיר לך על בקשתנו לבקר את ההגשה \"{$submissionTitle}\", "
|
|
"ל{contextName$}. קוינו לשמוע ממך עד {$responseDueDate}, ודוא\"ל זה נשלח "
|
|
"אוטומטית בתום התאריך.\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אנחנו מאמינים שאתה סוקר מצוין לכתב היד. תקציר ההגשה נמצא למטה, ונשמח אם תוכל "
|
|
"לתת חוות דעת.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אנא חבר לאתר כתב העת לציין אם אתה מסכים, וכן לגשת לכתב היד ולהעלות את חוות "
|
|
"דעתך ואת המלמצתך. אתר כתב היד הוא {$contextUrl}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"חוות הדעת עצמו צריך להגיש עד {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם אין ברשותך שם משתמש וסיסמתך לאתר כתב העת, אפשר לאפס את הסיסמה (ישלח לדוא"
|
|
"\"ל שלך יחד עם שם משתמש שלך). {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתר הגשה: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה על עזרתך.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"\"{$submissionTitle}\"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
|
|
msgstr "בקשת סקירת מאמר"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"זה נוגע לכתב היד "{$submissionTitle}," הנמצא בבדיקה ל- "
|
|
"{$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"לאחר סקירת הגרסה הקודמת של כתב היד, המחברים הגישו כעת גרסה מתוקנת של מאמרם. "
|
|
"נשמח אם היית יכול לעזור בהערכתו.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"נא להיכנס לאתר עד {$responseDueDate} כדי לציין אם תתחיל בבדיקה או לא, כמו גם "
|
|
"לגשת להגשה ולהקליט את הביקורת וההמלצה שלך. אתר האינטרנט הוא {$contextUrl}"
|
|
"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תאריך הגשת הביקורת הוא {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם אין לך את שם המשתמש והסיסמה שלך לאתר האינטרנט של כתב העת, תוכל להשתמש "
|
|
"בקישור זה כדי לאפס את הסיסמה שלך (שתשלח אליך בדוא\"ל יחד עם שם המשתמש שלך). "
|
|
"{$passwordLostUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתר הגשה: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"תודה על עזרתך.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$signature}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
""{$submissionTitle}"<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submissionAbstract}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewCancel.subject"
|
|
msgstr "ביטול בקשה לסקירה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewCancel.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"החלטנו בשלב זה לבטל את בקשתנו שתבדוק את ההגשה \"{$submissionTitle}\" "
|
|
"ל{$contextName}. אנו מתנצלים על אי הנוחות שעלולה לגרום לך ומקווים שנוכל לבקש "
|
|
"ממך לסייע בתהליך הסקירה של כתב עת זה בעתיד.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
|
|
msgstr "בקשה לבדיקה חודשה"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewReinstate.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:\n"
|
|
"ברצוננו להחזיר את בקשתנו שתבדוק את ההגשה \"{$submissionTitle}\" "
|
|
"ל{$contextName}. אנו מקווים כי תוכלו לסייע בתהליך הסקירה של כתב העת הזה<br /"
|
|
">\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם יש לך שאלות, אנא צור איתי קשר."
|
|
|
|
msgid "emails.reviewDecline.subject"
|
|
msgstr "אינו יכול לבדוק"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"לעורכים:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"לצערי בשלב זה איני יכול לסקור את ההגשה \"{$submissionTitle} ל{$contextName}. "
|
|
"תודה שחשבתם עלי, ולא להסס לבקש שוב.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRemind.subject"
|
|
msgstr "תזכורת שליחת חוות דעת"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRemind.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"זוהי תזכורת לבקשתנו לחוות דעתך על ההגשה \"{$submissionTitle} "
|
|
"ל{$contextName}. קוינו לקבל את חוות הדעת עד {$reviewDueDate}, ונשמח לקבל את "
|
|
"זה בהקדם.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אם אין ברשותך שם משתמש וסיסמתך לאתר כתב העת, ניתן לאפס אותו עם לינק זה (ישלח "
|
|
"אליך בדוא\"ל עם שם משתמש שלך). {$passwordLostUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"אתר הגשה: {$reviewAssignmentUrl}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"נא לאשר הסכמתך לסקור את המאמר ולהגיש חוות דעת. מחכים לשמוע ממך.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$signature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
|
|
msgstr "תזכורת הגשת ביקורת אוטומטית"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
|
|
msgstr "החלטת העורך"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}: \n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"הגענו להחלטה לגבי הגשה שלך ל{$contextName}: {$submissionTitle}\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"החלטה שלנו: קבל הגשה"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.layoutRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.layoutRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.layoutComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.layoutComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.emailLink.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.openAccessNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.announcement.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.announcement.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
|
|
msgstr ""
|