469 lines
14 KiB
Plaintext
469 lines
14 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-07-20 05:47+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rachel Joseph <rachel.joseph@biu.ac.il>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/he/>\n"
|
|
"Language: he\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "דף הבית של העורך"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "הגשות ופרסום"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "תור הגשה"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "ארכיון הגשה"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "פרסום"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "גיליונות שפורסמו"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "כל המדורים"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "כל העורכים"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "אני"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"המזהה הציבורי '{publicIdentifier$}' כבר קיים עבור אובייקט אחר (גיליון, מאמר "
|
|
"או קובץ). בחר מזהים ייחודיים בכתב עת שלך."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "אין הגשות בארכיון."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"לשמור שינויים בהגשות שנשמרו בארכיון? הגשות המסומנות למחיקה יימחקו מהמערכת "
|
|
"לצמיתות."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לרשום החלטה זו?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"הגשה זו תישמר בארכיון לאחר שנשלח דוא\"ל הודעת המחבר או שנלחץ דלג על דוא\"ל."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"לפני שתשלח הגשה לעריכה, השתמש בקישור הודע למחבר כדי ליידע את המחבר על ההחלטה "
|
|
"ובחר בגירסה שתישלח."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "הודע למשתמשים"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "כל הקוראים ({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "כל המחברים שפורסמו ({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "כל המנויים הפרטיים ({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "כל המנויים המוסדיים ({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "מודיע למשתמשים ..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "משתמשים קיבלו הודעה"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr "שלח הודעה זו לכל המשתמשים הקשורים לכתב עת זה ({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"שלח הודעה זו למשתמשים הקשורים לכתב עת זה שציינו כי הם רוצים לקבל עדכונים "
|
|
"({count$} משתמשים)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "כלול את תוכן העניינים מגליון זה:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "ניהול עורך"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "צור גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "ניהול גיליון: {issueIdentification$}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "גיליון נוכחי"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "פריטים"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "כרגע לא מוגדרים פריטים לגיליון זה."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק גיליון זו לצמיתות?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "פורסם"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "לא פורסם"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "תאריך פירסום"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "מספר כרך נדרש וחייב להיות ערך מספרי חיובי."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "מספר נדרש ועליו להיות ערך מספרי חיובי."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "שנה נדרשת ועליה להיות ערך מספרי חיובי."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "כותרת נדרשת לגיליון."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr "נדרש זיהוי גיליון. בחר לפחות אחת מאפשרויות זיהוי הגיליון."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "זיהוי גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "מזהה גיליון ציבורי"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "תיאור"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "סטטוס גישה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "תאריך גישה פתוח"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "אפשר גישה פתוחה מעוכבת"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "תמונת כריכה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(פורמטים מותרים: gif, jpg או png)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "הועלה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "הסר"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "מוגהה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "להסיר את תמונת הכריכה?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"תמונת הכריכה שביקשת למחוק לא תאמה את תמונת הכריכה לגיליון זה. טען מחדש את "
|
|
"הדף ונסה שוב."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"לא ניתן למצוא את תמונת השער שביקשת למחוק. יתכן שהוא כבר נמחק. נסה לטעון מחדש "
|
|
"את הדף."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr "פורמט דף שער לא חוקי. פורמטים מקובלים הם gif ,jpg או png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "גיליון סגנון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"פורמט גיליון סגנונות לא חוקי. ודא שהקובץ שהוגש הוא CSS תקף. (שים לב "
|
|
"שגיליונות סגנונות עם הערות בהתחלה עשויים להידחות.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "להסיר גיליון סגנונות?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "כותרת הכריכה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "צור כריכה לגיליון זה עם האלמנטים הבאים."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "הצג"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "גישה חופשית"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "מנוי"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "זיהוי"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "גישה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "כריכה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"כל המאמרים יוחזרו לתור העריכה וכל הקבצים המשויכים יוסרו לצמיתות. האם אתה "
|
|
"בטוח שברצונך להסיר את הגיליון?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"כתב עת זה משתמש בהזמנת גיליונות בהתאמה אישית.<a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">אפס לברירת מחדל</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"גיליון זה משתמש בהזמנת מדורים בהתאמה אישית.<a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
|
"\">אפס לברירת מחדל</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "נתוני גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "שמור שינויים לתוכן העניינים?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "ברירת מחדל"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "סדר"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "זיהוי ציבורי"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "פרסם גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "בטל את הפרסום"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "תצוגה מקדימה של הגיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לפרסם את הגיליון החדש?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך לבטל את פרסום הגיליון שפורסם?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך להגדיר את הגיליון לגיליון נוכחי?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "לא ניתן לשמור מזהה ציבורי למאמר:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "אין גיליונות נוכחיות"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "פתוח"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "מספר עמודים"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "הגהות גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "הגהת גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "מציג הגהת גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "פרסם הגהות עם כל תוכן הגיליון."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "הגהות גליון לא פורסמו."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "תווית הגהות גיליון נדרש."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "מיקום הגהות גיליון נדרש."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "מזהה הגהות גיליון ציבורי כבר קיים."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "חזור להגהות גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "האם אתה בטוח שברצונך למחוק הגהות גיליון זה?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "מזהים"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "גיליונות עתידיים"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "הוסף הגהה"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "פרסם גיליון"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "צור גיליון"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "הצג"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "תצוגה מקדימה"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "צור הגהת גיליון"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "הגדר גיליון נוכחי"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "גיליונות קודמים"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "הגדר את הקובץ המקורי כגרסת הביקורת"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "החלטה"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "הצג לפי"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "הגש MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "משימות פעילות"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "הזמן"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "קבל"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "אין הגשות"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "אחרון"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "שבועות"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "תאריך אחרון"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "הוקצה ל"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "במדור"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "הצג פרסום מתוזמן"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "פרסם גרסה"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "צפה במטא-נתונים של גרסה"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "ערוך מטא-נתונים של גרסה"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "לוח זמנים לפרסום"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "מחכה"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"דמי פרסום לא שולמו. כדי לתזמן פריט לפרסום הודע למחבר לשלם דמי פרסום או ויתור "
|
|
"על עמלה."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"לא ניתן למצוא את תמונת השער שביקשת למחוק. יתכן שהוא כבר נמחק. נסה לטעון מחדש "
|
|
"את הדף."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "הסר את המאמר מהגליון"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "הסר"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"האם אתה בטוח שברצונך להסיר מאמר זה מהגיליון? המאמר יהיה זמין לתזמון בגיליון "
|
|
"אחר."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "תאריך הגישה אינו תקף."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "ערוך הגהת גיליון"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"עורך הסדר מכין קבצים אלה לכל <span class=\"pkp_help_title\">הגהה</span> ואז "
|
|
"מעלה אותם לצורך הגהה."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "בחר קבצי הגהה"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"קובצי טיוטה סופיים ברשימה זו הופכים על ידי מתקין לגירסאות המתוקנות שהועלו "
|
|
"להלן תחת <span class=\"pkp_help_title\">התקנה</span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"כל קבצים שכבר הועלו לשלב הגשה כלשהם ניתן להוסיף לרשימת הגהה על ידי סימון "
|
|
"תיבת הסימון כלול למטה ולחיצה על חיפוש: כל הקבצים הזמינים יופיעו וניתן לבחור "
|
|
"אותם לכלול."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"המזהה הציבורי '{publicIdentifier$}' כבר קיים עבור אובייקט אחר מאותו סוג. בחר "
|
|
"מזהים ייחודיים לאובייקטים מאותו סוג בכתב העת."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "תמונת כריכה"
|