232 lines
8.4 KiB
Plaintext
232 lines
8.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-10-01 19:11+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Rachel Joseph <rachel.joseph@biu.ac.il>\n"
|
|
"Language-Team: Hebrew <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/he_IL/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: he_IL\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1) ? 0 : ((n == 2) ? 1 : ((n > 10 && "
|
|
"n % 10 == 0) ? 2 : 3));\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "כתבי עת מתארחים"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "פניית כתב עת"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"בקשות לאתר הראשי יופנו לכתב עת זה. זה עשוי להיות שימושי אם האתר מארח רק כתב "
|
|
"עת בודד, למשל."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"האם אתה בטוח שאתה רוצה לבטל האזור הזה? זה עשוי להשפיע על כל כתבי העת "
|
|
"המתארחים המשתמשים כעת באזור."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr "זו תהיה שפת ברירת המחדל של האתר ושל כל כתבי העת המתארחים."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"בחר את כל האזורים לתמיכה באתר. האזורים שנבחרו יהיו זמינים לשימוש בכל כתבי "
|
|
"העת המתארחים באתר, ויופיעו גם בתפריט בחירת שפה שיופיע בכל דף אתר (שניתן יהיה "
|
|
"לבטל אותו בדפים ספציפיים לכתב עת). אם לא נבחרו מספר אזורים, תפריט מעבר לשפה "
|
|
"לא יופיע והגדרות השפה המורחבת לא יהיו זמינות לכתבי עת."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "אזורים מסומנים עשויים להיות לא שלמים."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"האם אתה בטוח שברצונך להסיר את ההתקנה של אזור זה? זה עשוי להשפיע על כל כתבי "
|
|
"העת המתארחים המשתמשים כעת באזור."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"בחר אזורים נוספים שתתקין להם תמיכה במערכת זו. יש להתקין אזורים לפני שניתן "
|
|
"יהיה להשתמש בהם כתבי עת שמתארחים. עיין בתיעוד של OJS למידע על הוספת תמיכה "
|
|
"בשפות חדשות."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "גרסת OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "תצורת OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "הגדרות תצורת OJS מ- <tt> config.inc.php </tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"תירשם אוטומטית כמנהל כתב עת זה. לאחר יצירת כתב עת חדש, תנותב לאשף ההגדרות "
|
|
"שלו, כדי להשלים את הגדרת כתב העת הראשונית."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "הגדרות כתב עת"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "לא נוצרו כתבי עת."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "צור כתב עת"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"זו צריכה להיות מילה קצרה או ראשי תיבות שמזהה את כתב העת. כתובת האתר של כתב "
|
|
"העת תהיה {sampleUrl$}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "נדרשת כותרת."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "דרוש נתיב (path)."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"הנתיב יכול לכלול אותיות בלבד, מספרים והתווים _ ו- -. עליו להתחיל ולהסתיים "
|
|
"באות או במספר."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "הנתיב שסיפקת נמצא בשימוש כבר בכתב עת אחר."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "אפשר לכתב עת זה להופיע באתר"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "תיאור כתב העת"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "נתיב קיים או נתיב ליצירה (למשל, \"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "ייבא מנויים"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "המרת קידוד מטא נתונים מ- ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "צור קוד למיפוי כתובות אתרים של OJS 1 לכתובות אתרים של OJS 2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "דרוש נתיב הייבוא."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "היבוא לא הושלם בהצלחה"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "מיזוג משתמשים"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "מיזוג משתמש"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr "בחר משתמש למי לייחס את מחברי המשתמש הקודם, משימות עריכה וכו '."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"בחר משתמש (או כמה) כדי למזג לחשבון משתמש אחר (למשל, אם למישהו יש שני חשבונות "
|
|
"משתמש). החשבונ(ות) שנבחרו ראשונים יימחקו וכל ההגשות, המטלות וכו' יוחסו "
|
|
"לחשבון השני."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "כל המשתמשים הרשומים"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"האם אתה בטוח שברצונך למזג את {oldAccountCount$} חשבונות שנבחרו לחשבון עם שם "
|
|
"המשתמש \"{newUsername$}\"? חשבונות {oldAccountCount$} שנבחרו לא יהיו קיימים "
|
|
"לאחר מכן. פעולה זו אינה הפיכה."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "אין משתמשים רשומים."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "תזכורת לתאריך סיום המנוי"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "הודעת גישה פתוחה"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "תזכורת סקירה"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadUnavailable"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "<p>הורדת שפות מ-PKP לא זמין כעת כי:</p>\n"
|
|
#~ "\t<ul>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>השרת שלך אינו מאפשר ביצוע של כלי השירות \"tar\" של GNU.</li>\n"
|
|
#~ "\t\t<li>OJS לא יכול לשנות את קובץ הרישום, בד\"כ\"registry/locales.xml\".</"
|
|
#~ "li>\n"
|
|
#~ "\t</ul>\n"
|
|
#~ "<p>אפשר להוריד שפות ידני מאתר PKP <a href=\"http://pkp.sfu.ca\"></a>.</p>"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
|
#~ msgstr "{name$} נערך בהצלחה."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
|
#~ msgstr "{name$} נוצר בהצלחה."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotModifyRegistry"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "לא ניתן להוסיף את האזור החדש לקובץ הרישום המקומי, בדרך כלל \"registry / "
|
|
#~ "locales.xml\"."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download.cannotOpen"
|
|
#~ msgstr "לא ניתן לפתוח את מתאר השפה מאתר האינטרנט של PKP."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.download"
|
|
#~ msgstr "הורד אזור"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.localeInstalled"
|
|
#~ msgstr "האזור \"{$ locale}\" הותקן."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.languages.downloadFailed"
|
|
#~ msgstr "הורדת האזור נכשלה. הודעת השגיאה להלן מתארת את הכישלון."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
|
#~ msgstr "מידע האתר עודכן בהצלחה."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
|
#~ msgstr "הגדרות תצורת האתר עודכנו בהצלחה."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
|
#~ msgstr "הגדרות מראה האתר עודכנו בהצלחה."
|