197 lines
7.0 KiB
Plaintext
197 lines
7.0 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-13 18:05+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n"
|
||
"Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
||
"gd_GB/>\n"
|
||
"Language: gd_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
||
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "section.default.title"
|
||
msgstr "Artaigealan"
|
||
|
||
msgid "section.default.abbrev"
|
||
msgstr "ART"
|
||
|
||
msgid "section.default.policy"
|
||
msgstr "Poileasaidh bunaiteach na h-earrainn"
|
||
|
||
msgid "default.genres.article"
|
||
msgstr "Teacsa an artaigil"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Cha chleachdar na h-ainmean is seòlaidhean puist-d a chuirear a-steach "
|
||
"air làrach an iris-leabhair seo ach airson amasan foillsichte an iris-"
|
||
"leabhair seo agus cha chuirear ri làimh pàrtaidh sam bith eile iad no airson "
|
||
"adhbhar sam bith eile.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an t-iris-leabhar seo a’ toirt cothrom fosgailte air an t-susbaint ann a "
|
||
"chionn ’s gu bheil sinn dhen bheachd gun tig àrdachadh air eadar-mhalairt "
|
||
"eòlais eadar-nàiseanta ma chuirear rannsachadh ri làimh a’ phobaill gun "
|
||
"chuingeachadh."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mholamaid do leughadairean clàradh airson seirbheis brathan foillseachadh an "
|
||
"iris-leabhair seo. Cleachd an ceangal <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
||
"user/register\">Clàraich</a> aig bàrr duilleag-dhachaigh an iris-leabhair. "
|
||
"Ma nì thu clàradh, gheibh thu clàr-innse gach iris ùr an iris-leabhair air "
|
||
"a’ phost-d. Ri linn sin, ’s urrainn dhan iris-leabhar tagradh gu bheil ìre "
|
||
"de thaic no luchd-leughaidh aca. Faic <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
||
"about/submissions#privacyStatement\">poileasaidh prìobhaideachd</a> an iris-"
|
||
"leabhair a dhearbhas dha na leughadairean nach cleachd iad an ainmean is "
|
||
"seòlaidhean puist-d airson adhbhar sam bith eile."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
"A bheil ùidh agad ann an com-pàirteachas san iris-leabhar seo? Mholamaid "
|
||
"dhut sùil a thoirt air an duilleag <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about"
|
||
"\">Mun iris-leabhar seo</a> airson poileasaidh earrannan an iris-leabhair "
|
||
"agus air an <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||
"submissions#authorGuidelines\">stiùireadh do dh’ùghdaran</a>. Feumaidh "
|
||
"ùghdaran <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">clàradh</a> "
|
||
"aig an iris-leabhar mus cuir iad tagradh no, ma tha iad clàraichte mu "
|
||
"thràth, faodaidh iad <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">clàradh a-steach</"
|
||
"a> agus tòiseachadh air na còig ceuman a tha ri choileanadh."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha sinn a’ brosnachadh leabhar-lannaichean an t-iris-leabhar seo a chur am "
|
||
"measg iris-leabhraichean dealain na leabhar-lainn aca. A bharrachd air sin, "
|
||
"faodaidh leabhar-lannan an siostam foillseachaidh a tha stèidhichte air còd "
|
||
"fosgailte aig an iris-leabhar seo a chur air òstaireachd iad fhèin airson "
|
||
"buill nan roinnean aca a tha an sàs deasachadh iris-leabhraichean (faic <a "
|
||
"href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an t-iris-leabhar seo a’ cleachdadh siostam LOCKSS airson siostam "
|
||
"tasglannachaidh sgaoilte a chruthachadh eadar na leabhar-lannan a tha a’ "
|
||
"gabhail pàirt agus bheir e comas dha na leabhar-lannan seo tasg-lannan buana "
|
||
"dhen iris-leabhar a chruthachadh a chùm glèidhidh is aisig. <a href=\"http://"
|
||
"www.lockss.org/\">Barrachd…</a>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an t-iris-leabhar seo a’ cleachdadh siostam CLOCKSS airson siostam "
|
||
"tasglannachaidh sgaoilte a chruthachadh eadar na leabhar-lannan a tha a’ "
|
||
"gabhail pàirt agus bheir e comas dha na leabhar-lannan seo tasg-lannan buana "
|
||
"dhen iris-leabhar a chruthachadh a chùm glèidhidh is aisig. <a href=\"http://"
|
||
"clockss.org/\">Barrachd…</a>"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||
msgstr "Manaidsear an iris-leabhair"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||
msgstr "Manaidsearan an iris-leabhair"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||
msgstr "JM"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||
msgstr "Deasaiche an iris-leabhair"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||
msgstr "Deasaichean an iris-leabhair"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||
msgstr "JE"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||
msgstr "Deasaiche aoigh"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||
msgstr "Deasaichean aoigh"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||
msgstr "GE"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||
msgstr "Deasaiche na h-earrainn"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||
msgstr "Deasaichean na h-earrainn"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||
msgstr "SecE"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Manaidsear an fho-sgrìobhaidh"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Manaidsearan an fho-sgrìobhaidh"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||
msgstr "SubM"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||
msgstr "Ionnsramaid rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||
msgstr "Stuthan rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||
msgstr "Toraidhean rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||
msgstr "Tar-sgrìobhaidhean"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Anailis dàta"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||
msgstr "Seata dàta"
|
||
|
||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||
msgstr "Teacsaichean tùsail"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||
msgstr "Lèirmheasaiche"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||
msgstr "Lèirmheasaichean"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||
msgstr "R"
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Cha deach an tagradh fhoillseachadh roimhe agus chan eil e aig iris-"
|
||
#~ "leabhar eile airson beachdachadh (no chaidh mìneachadh a thoirt seachad "
|
||
#~ "sna beachdan dhan deasaiche)."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tha am faidhle tagraidh san fhòrmat OpenOffice, Microsoft Word no RTF."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Far a bheil iad ri làimh, chaidh URLaichean airson nan reifreansan a "
|
||
#~ "thoirt seachad."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tha an teacsa air beàrnadh singilte; a’ cleachdadh cruth-clò aig 12 "
|
||
#~ "phuing; a’ cleachdadh clò Eadailteach seach fo-loidhnichean (ach ann an "
|
||
#~ "seòlaidhean URL); agus tha gach dealbh, figear is clàr sna h-àitichean "
|
||
#~ "iomchaidh san teacsa seach aig an deireadh."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Tha an teacsa seo a’ leantainn nan riaghailtean san stiùireadh do "
|
||
#~ "dh’ùghdaran a thaobh stoidhle is leabhar-eòlais."
|