347 lines
11 KiB
Plaintext
347 lines
11 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-11-05 06:39+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Michael Bauer <fios@igaidhlig.net>\n"
|
||
"Language-Team: Gaelic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/gd_GB/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: gd_GB\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 || n==11) ? 0 : (n==2 || n==12) ? 1 : "
|
||
"(n > 2 && n < 20) ? 2 : 3;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "author.submit"
|
||
msgstr "Tagradh ùr"
|
||
|
||
msgid "author.track"
|
||
msgstr "Tagraidhean gnìomhach"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||
msgstr "Cuir artaigeal"
|
||
|
||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||
msgstr "Còig ceuman airson an tagradh a chur"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||
msgstr "Tòisich air tagradh ùr"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">Briog an-seo</a> a thòiseachadh "
|
||
"air ceum a h-aon (à còig) de chur an tagraidh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.step1"
|
||
msgstr "Ceum 1. A’ tòiseachadh air an tagradh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step2"
|
||
msgstr "Ceum 2. A’ luchdadh suas an tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step3"
|
||
msgstr "Ceum 3. A’ cur a-steach meata-dàta an tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4"
|
||
msgstr "Ceum 4. A’ luchdadh suas nam faidhlichean foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4a"
|
||
msgstr "Ceum 4a. Cuir faidhle foirlionaidh ris"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step5"
|
||
msgstr "Ceum 5. A’ dearbhadh an tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.start"
|
||
msgstr "Tòisich"
|
||
|
||
msgid "author.submit.upload"
|
||
msgstr "Luchdaich an tagradh suas"
|
||
|
||
msgid "author.submit.metadata"
|
||
msgstr "Cuir a-steach meata-dàta"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||
msgstr "Luchdaich suas faidhlichean foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||
msgstr "Na h-ath cheuman"
|
||
|
||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||
msgstr "Chan eil an iris seo a’ gabhail ri tagraidhean aig an àm seo."
|
||
|
||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||
msgstr "Iarr cur gu neoini na tàille"
|
||
|
||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha sinn ag iarraidh gun cuirear an tàille airson an artaigil seo gu neoini"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||
msgstr "Mìnich sa bhogsa gu h-ìosal carson a chuirte an tàille gu neoini."
|
||
|
||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ma tha thu ag iarraidh gun tèid an tàille a chur gu neoini, feumaidh tu "
|
||
"adhbhar a thoirt seachad san raon air a shon."
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||
msgstr "Sa cuairt lèirmheis {$round}"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||
msgstr "Fo lèirmheas: Tha feum air ath-dheasachadh"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||
msgstr "Fo dheasachadh: Chaidh grinn-deasachadh iarraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||
msgstr "Fo dheasachadh: Chaidh dearbh-leughadh iarraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||
msgstr "Luchdaich suas tionndadh grinn-deasaichte"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||
msgstr "Ceartachaidhean an dearbh-leughaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson tagradh neo-choileanta seo a "
|
||
"sguabadh às?"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||
msgstr "Seall an staid"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Chan eil tagradh ann."
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||
msgstr "Earrann na h-irise"
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feumar artaigealan a chur a-null gu aon dhe na h-earrannan aig an iris."
|
||
|
||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feumaidh tu dèanamh cinnteach gun do dhèilig thu ri gach rud air liosta an "
|
||
"tagraidh mus lean thu air adhart."
|
||
|
||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Feumaidh tu gabhail ri brath na còrach-lethbhreac mus lean thu air adhart."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||
msgstr "Beachdan dhan deasaiche"
|
||
|
||
msgid "author.submit.comments"
|
||
msgstr "Cuir teacsa a-steach (roghainneil)"
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Tagh cànan an tagraidh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuir na h-ùghdaran air dòigh san òrdugh anns an nochd iad sa fhoillseachadh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorder"
|
||
msgstr "Atharraich òrdugh ainm nan ùghdar"
|
||
|
||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Am prìomh neach-conaltraidh airson conaltradh deasachaidh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Cuir ùghdar ris"
|
||
|
||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||
msgstr "Sguab an t-ùghdar às"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Thoir seachad teirmichean airson inneacsadh an tagraidh; cuir leth-chòilean "
|
||
"eadar na teirmichean (teirm1; teirm2; teirm3)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha seo a’ buntainn ri ionad geò-spàsail, sìneadh ama no eachdraidheil agus/"
|
||
"no na feartan aig a’ bhall-sampaill rannsachaidh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beurla=en; Fraingis=fr; Spàinntis=es. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/"
|
||
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Còdaichean a bharrachd</a>."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "Tha feum air co-dhiù aon ùghdar."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||
msgstr "Tha ainm, sloinneadh is post-d gach ùghdar riatanach."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Cuir a-steach tiotal an artaigil seo."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "Cuir a-steach geàrr-chunntas an artaigil agad."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha thu seachad air a’ chunntas fhaclan a tha ceadaichte airson geàrr-"
|
||
"chunntasan ann an traca na h-earrainn seo."
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||
msgstr "Faidhle tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Luchdaich suas faidhle tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||
msgstr "Cuir an àite an fhaidhle tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||
msgstr "Cha deach faidhle tagraidh a luchdadh suas."
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart gun a bhith "
|
||
"faidhle tagraidh a luchdadh suas?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bheir an ceum roghainneil seo comas do dhaoine faidhlichean foirlionaidh a "
|
||
"chur ri tagradh. Dh’fhaoidte gum bi na leanas sna faidhlichean (a "
|
||
"dh’fhaodadh a bhith ann am fòrmat sam bith): (a) ionnsramaidean "
|
||
"rannsachaidh, (b) seataichean dàta a ghèilleas ri teirmichean lèirmheas "
|
||
"beusalachd an rannsachaidh seo, (c) tùsan nach biodh ri làimh leughadairean "
|
||
"air dòigh eile, (d) àireamhan is clàran nach gabh amalachadh san teacsa "
|
||
"fhèin no stuthan eile a chuireas ris an obair."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||
msgstr ""
|
||
"Briog air “Sàbhail” airson am faidhle a luchdadh suas (gabhaidh faidhlichean "
|
||
"a bharrachd a luchdadh suas an dèidh sin)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson leantainn air adhart gun a bhith "
|
||
"a’ luchdadh suas an fhaidhle fhoirlionaidh a thagh thu?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Cha deach faidhle foirlionaidh sam bith a chur ris an tagradh seo."
|
||
|
||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Air ais chun nam faidhlichean foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"A bheil thu cinnteach gu bheil thu airson am faidhle foirlionaidh seo a "
|
||
"sguabadh às?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "Luchdaich suas faidhle foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Cuir faidhle foirlionaidh ris"
|
||
|
||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Deasaich faidhle foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||
msgstr "Meata-dàta an fhaidhle fhoirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Airson na stuthan foirlionaidh seo inneacsadh, thoir seachad am meata-dàta a "
|
||
"leanas airson an fhaidhle fhoirlionaidh a luchdaich thu suas."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||
msgstr "Faidhle foirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||
msgstr "Cruthadair (no sealbhadair) an fhaidhle"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||
msgstr "Ionnsramaid rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||
msgstr "Stuthan rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||
msgstr "Toraidhean rannsachaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||
msgstr "Tar-sgrìobhaidhean"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Anailis dàta"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||
msgstr "Seata dàta"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||
msgstr "Teacsa tùsail"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||
msgstr "Tuairisgeul goirid"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Taisbean am faidhle dhan luchd-lèirmheis (as aonais meata-dàta), oir cha "
|
||
"bhris e an lèirmheas dall."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Na cleachd seo ach mu choinneamh stuthan a chaidh fhoillseachadh gu foirmeil."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cuin a chaidh an dàta a chruinneachadh no an ionnsramaid a chruthachadh."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||
msgstr "Ainm an rannsachaidh no tùs eile."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||
msgstr "Sònraich rud eile"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||
msgstr "Cha deach faidhle a luchdadh suas."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Cuir a-steach tiotal an fhaidhle fhoirlionaidh seo."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||
msgstr "Cuir a-steach cuspair."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||
msgstr "Cuir a-steach tuairisgeul."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha an t-aithnichear poblach seo aig faidhle foirlionaidh eile mu thràth."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||
msgstr "Aithnichear poblach an fhaidhle fhoirlionaidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||
msgstr "Geàrr-chunntas air an fhaidhle"
|
||
|
||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||
msgstr "Coilean cur an tagraidh"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Chaidh an tagradh a chur. Tapadh leat airson ùidh a ghabhail ann am "
|
||
"foillseachadh san iris {$journalTitle}."
|
||
|
||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||
msgstr "Luchdaich suas tionndadh an ùghdair"
|
||
|
||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||
msgstr "Faidhle grinn-deasaichte"
|
||
|
||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||
msgstr "Faidhle an ùghdair"
|
||
|
||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tha feum air cunntas cleachdaiche mus gabh artaigeal a chur chun na h-irise "
|
||
"seo. Bheir seo comas dha na deasaichean againn an tagradh agad a thracadh "
|
||
"agus fios a chur thugad ma thig atharrachadh air inbhe an tagraidh agad no "
|
||
"ma bhios feum air barrachd fiosrachaidh."
|