769 lines
22 KiB
Plaintext
769 lines
22 KiB
Plaintext
# Simon Mathdoc <karacaca38@outlook.fr>, 2021.
|
||
# Stefan Schneider <mail@stefan-schneider.at>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:23+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-07-07 19:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Stefan Schneider <mail@stefan-schneider.at>\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/fr_FR/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "editor.home"
|
||
msgstr "Page d'accueil de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||
msgstr "Soumissions et publication"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||
msgstr "Soumission en attente"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||
msgstr "Archives des soumissions"
|
||
|
||
msgid "editor.publishing"
|
||
msgstr "Publication"
|
||
|
||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||
msgstr "Numéros publiés"
|
||
|
||
msgid "editor.allSections"
|
||
msgstr "Toutes les rubriques"
|
||
|
||
msgid "editor.allEditors"
|
||
msgstr "Tous les éditeurs"
|
||
|
||
msgid "editor.me"
|
||
msgstr "Moi"
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'identifiant public '{$publicIdentifier}' existe déjà pour un autre objet "
|
||
"(numéro, article, épreuves ou fichier complémentaire). Veuillez choisir des "
|
||
"identifiants uniques au sein de votre revue."
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||
msgstr "Aucune soumission dans les archives."
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Enregistrer les modifications aux soumissions archivées ? Les soumissions "
|
||
"sélectionnées pour suppression seront supprimées du système de façon "
|
||
"permanente."
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir enregistrer cette décision ?"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette soumission sera archivée après l'envoi du courriel Avis à l'auteur, ou "
|
||
"après avoir cliqué sur le bouton Omettre le courriel."
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Avant d'envoyer une soumission en Édition, utiliser le lien Aviser l'auteur "
|
||
"pour l'informer de la décision et sélectionner la version à envoyer."
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||
msgstr "Informer les utilisateurs"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||
msgstr "Tous les lecteurs ({$count} utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||
msgstr "Tous les auteurs publiés ({$count} utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||
msgstr "Tous les abonnés individuels ({$count} utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||
msgstr "Tous les abonnés institutionnels ({$count} utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||
msgstr "Aviser les utilisateurs..."
|
||
|
||
msgid "editor.usersNotified"
|
||
msgstr "Utilisateurs avisés"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer ce message à tous les utilisateurs associés à cette revue ({$count} "
|
||
"utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Envoyer ce message aux utilisateurs associés à cette revue qui ont indiqué "
|
||
"désirer recevoir les mises à jour ({$count} utilisateurs)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||
msgstr "Inclure le sommaire de ce numéro :"
|
||
|
||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||
msgstr "Administration de l'éditeur"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||
msgstr "Créer un numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||
msgstr "Gestion de numéro : {$issueIdentification}"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||
msgstr "Numéro en cours"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||
msgstr "Articles"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||
msgstr "Aucun article n'est actuellement planifié pour ce numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir supprimer définitivement ce numéro ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.published"
|
||
msgstr "Publié"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||
msgstr "Non publié"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||
msgstr "Date de publication"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro de volume est obligatoire et doit être une valeur numérique "
|
||
"positive."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le numéro du volume est obligatoire et doit être une valeur numérique "
|
||
"positive."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'année du numéro est obligatoire et doit être une valeur numérique positive."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||
msgstr "Le titre du numéro de la revue est obligatoire."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'identification du numéro de la revue est obligatoire. Veuillez "
|
||
"sélectionner au moins l'une des options d'identification du numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||
msgstr "Numéro d'identification"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||
msgstr "Identifiant public du Numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.description"
|
||
msgstr "Description"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||
msgstr "Statut de l'accès"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||
msgstr "Date de mise en accès libre"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||
msgstr "Activer l'accès libre différé (barrière mobile)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||
msgstr "Image de la page de couverture"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||
msgstr "(Formats acceptés : .gif, .jpg, ou .png)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||
msgstr "Téléchargé"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||
msgstr "Révisé"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||
msgstr "Supprimer l'image de la page de couverture ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image de la page de couverture à supprimer correspond à un numéro d'une "
|
||
"autre revue. Merci de vérifier que vous êtes dans la bonne revue, que vous "
|
||
"avez le bon ID de numéro et essayez à nouveau."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image de la page de couverture à supprimer ne correspond pas à l'image de "
|
||
"ce numéro. Veuillez recharger la page et essayer de nouveau."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image de la page de couverture à supprimer n'a pu être repérée. Elle est "
|
||
"peut-être déjà détruite. Essayer de recharger la page."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Format de page de couverture non conforme. Les formats acceptés sont .gif, ."
|
||
"jpg, et .png."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||
msgstr "Feuille de style"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le format de la feuille de style n'est pas valide. Assurez-vous que le "
|
||
"fichier soumis soit une CSS valide. (Veuillez noter que les feuilles de "
|
||
"style commençant par des commentaires peuvent être rejetées.)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||
msgstr "Supprimer la feuille de style ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||
msgstr "Légende de la page de couverture"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||
msgstr "Créer une couverture pour ce numéro avec les éléments suivants."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||
msgstr "Afficher"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||
msgstr "Accès libre"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||
msgstr "Abonnement"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identification"
|
||
msgstr "Identification"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.access"
|
||
msgstr "Accès"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.cover"
|
||
msgstr "Page couverture"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tous les articles seront retournés dans la file d'attente d'évaluation et "
|
||
"tous les fichiers associés seront supprimés définitivement. Voulez-vous "
|
||
"vraiment supprimer ce numéro ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue utilise un classement de numéro personnalisé. <a href=\"{$url}\" "
|
||
"class=\"action\">Réinitialiser les valeurs par défaut</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ce numéro utilise un classement de rubrique personnalisé. <a href=\"{$url}\" "
|
||
"class=\"action\">Réinitialiser les valeurs par défaut</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||
msgstr "Données du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||
msgstr "Enregistrer les modifications à la table des matières ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.default"
|
||
msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.order"
|
||
msgstr "Classer"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||
msgstr "Identifiant public"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||
msgstr "Publier le numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||
msgstr "Dépublier le numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||
msgstr "Prévisualiser le numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.preview"
|
||
msgstr "(Prévisualiser)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain de vouloir publier le nouveau numéro ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||
msgstr "Êtes-vous certain que vous souhaitez retirer ce numéro publié ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||
msgstr "Etes-vous sûr de vouloir définir ce volume comme étant le courant ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||
msgstr "Impossible d'enregistrer l'identifiant public pour cet article :"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||
msgstr "Aucun numéro en ligne"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.open"
|
||
msgstr "Ouvert"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.pages"
|
||
msgstr "Pages"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||
msgstr "Épreuves du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galley"
|
||
msgstr "Épreuves du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||
msgstr "Voir les épreuves du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||
msgstr "Publier les épreuves de l'ensemble du numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||
msgstr "Les épreuves du numéro n'ont pas été publiées."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "Veuillez attribuer une étiquette aux épreuves du numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "Veuillez préciser la langue utilisée dans les épreuves du numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "L'identifiant du numéro de l'épreuve publié existe déjà."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||
msgstr "Retourner aux épreuves du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "Voulez-vous vraiment supprimer les épreuves de ce numéro ?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||
msgstr "Identifiants"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||
msgstr "Numéros à venir"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||
msgstr "Ajouter une épreuve"
|
||
|
||
msgid "grid.action.publish"
|
||
msgstr "Publier le numéro"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||
msgstr "Créer un numéro"
|
||
|
||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||
msgstr "Voir"
|
||
|
||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||
msgstr "Aperçu"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||
msgstr "Créer une épreuve pour le numéro"
|
||
|
||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||
msgstr "Définir le volume courant"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||
msgstr "Numéros précédents"
|
||
|
||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||
msgstr "Désigner le fichier original comme le fichier d'évaluation"
|
||
|
||
msgid "editor.article.decision"
|
||
msgstr "Décision"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||
msgstr "Visulaiser par"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||
msgstr "Soumettre MM JJ"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||
msgstr "Assignations en cours"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||
msgstr "Inviter"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||
msgstr "Accepter"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Aucune soumission"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||
msgstr "Dernière"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||
msgstr "Semaines"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||
msgstr "Dernière complétée"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||
msgstr "Assigné au rédacteur en chef"
|
||
|
||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||
msgstr "Assigné au numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||
msgstr "Dans la rubrique"
|
||
|
||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||
msgstr "Afficher la publication planifiée"
|
||
|
||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||
msgstr "Publier la version"
|
||
|
||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||
msgstr "Afficher les métadonnées de la version"
|
||
|
||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||
msgstr "Modifier les métadonnées de la version"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||
msgstr "Publication planifié en"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||
msgstr "À assigner"
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Frais de publication non payés. Pour planifier la publication d'un article, "
|
||
"aviser l'auteur qu'il doit payer les frais ou demander une dérogation."
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"L'image de page couverture à supprimer n'a pu être repérée. Elle est peut-"
|
||
"être déjà supprimée. Essayer de recharger la page."
|
||
|
||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||
msgstr "Retirer l'article du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove"
|
||
msgstr "Supprimer"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Êtes-vous certain de vouloir retirer cet article de ce numéro ? L'article "
|
||
"restera disponible pour un autre numéro."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||
msgstr "La date d'accès n'est pas valide."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||
msgstr "Éditer les épreuves du numéro"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le responsable de la mise en page prépare les fichiers de chaque épreuve et "
|
||
"les téléverse dans le dossier <span class=\"pkp_help_title\">Épreuves</span> "
|
||
"approprié pour fins de vérification."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||
msgstr "Sélectionner les fichiers d'épreuves"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Les versions finales sur cette liste sont transformées par un éditeur en "
|
||
"versions éditées et téléversées dans <span class=\"pkp_help_title\""
|
||
">Édition</span>."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tous les fichiers qui ont déjà été téléversés à n'importe quelle étape de la "
|
||
"soumission peuvent être ajoutés à la liste de vérification des épreuves en "
|
||
"cochant la case \"Inclure\" ci-dessous et en cliquant sur \"Rechercher\". "
|
||
"Tous les fichiers disponibles seront répertoriés et pourront être "
|
||
"sélectionnés pour inclusion."
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||
msgstr ""
|
||
"Le public identifié comme '{$publicIdentifier}' existe déjà pour un autre "
|
||
"objet de même type. Veuillez indiquer un public unique pour l'objet de même "
|
||
"type à l'intérieur de votre revue."
|
||
|
||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||
msgstr "Image de la page de couverture"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.issues.backIssues"
|
||
#~ msgstr " Numéros précédents"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.issues.futureIssues"
|
||
#~ msgstr "Numéros à venir"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Format de page couverture invalide. Les formats acceptés sont .gif, .jpg, "
|
||
#~ "ou .png."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne pas afficher l'imagette de la page couverture dans la liste des "
|
||
#~ "numéros."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageCover"
|
||
#~ msgstr "Ne pas afficher l'image de la page couverture avant le sommaire."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
|
||
#~ msgstr "Transférer la version d'évaluation révisée"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.showSuppFile"
|
||
#~ msgstr "Présenter le fichier aux rapporteurs"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.layoutAndProof"
|
||
#~ msgstr "Mise en page & Épreuves"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.clear"
|
||
#~ msgstr "Effacer"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.clearReviewer"
|
||
#~ msgstr "Effacer le rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.changeSection"
|
||
#~ msgstr "Modifier la rubrique"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.setDueDate"
|
||
#~ msgstr "Établir la date d'échéance"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.addReviewer"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.toReviewer"
|
||
#~ msgstr "Au rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.notifyReviewer"
|
||
#~ msgstr "Aviser le rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.initiateReview"
|
||
#~ msgstr "Commencer l'évaluation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.cancelReview"
|
||
#~ msgstr "Annuler la demande"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.clearReview"
|
||
#~ msgstr "Effacer le rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.enterRecommendation"
|
||
#~ msgstr "Saisir la recommandation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
|
||
#~ msgstr "Saisir la recommandation du rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.recommendation"
|
||
#~ msgstr "Recommandation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectReviewer"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner le rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.replaceReviewer"
|
||
#~ msgstr "Remplacer le rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.editorToEnter"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le rédacteur doit saisir les recommandation/commentaires pour le "
|
||
#~ "rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
|
||
#~ msgstr "Transférer l'évaluation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.peerReviewOptions"
|
||
#~ msgstr "Options d'évaluation par les pairs"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.noEditorSelected"
|
||
#~ msgstr "Aucun rédacteur sélectionné."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.recordDecision"
|
||
#~ msgstr "Consigner la décision"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.cannotRecord"
|
||
#~ msgstr "Le responsable de la rubrique n'a pas encore été consigné."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
|
||
#~ msgstr "Les rapporteurs doivent voir la version de l'auteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.designateDueDate"
|
||
#~ msgstr "Établir une date d'échéance"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
|
||
#~ msgstr "Saisir la date ou le nombre de semaines pour la nouvelle échéance."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.todaysDate"
|
||
#~ msgstr "Date d'aujourd'hui"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.requestedByDate"
|
||
#~ msgstr "Demandé par date"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.dueDateFormat"
|
||
#~ msgstr "Format : AAAA-MM-JJ"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.numberOfWeeks"
|
||
#~ msgstr "Nombre de semaines"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectCopyeditor"
|
||
#~ msgstr "Assigner le réviseur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
|
||
#~ msgstr "Remplacer le réviseur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.editorsCopyedit"
|
||
#~ msgstr "Révision du rédacteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.showAuthor"
|
||
#~ msgstr "Permettre à l'auteur de consulter le fichier"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.showCopyeditor"
|
||
#~ msgstr "Montrer la version au réviseur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.rateReviewer"
|
||
#~ msgstr "Notation du rapporteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
|
||
#~ msgstr "5 Très bien"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.good"
|
||
#~ msgstr "4 Bien"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.average"
|
||
#~ msgstr "3 Moyen"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
|
||
#~ msgstr "2 Faible"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
|
||
#~ msgstr "1 Très faible"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.comments"
|
||
#~ msgstr "Commentaires"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.commentsRequired"
|
||
#~ msgstr "Le champ commentaires est obligatoire."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.saveRating"
|
||
#~ msgstr "Enregistrer la notation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.noneSelected"
|
||
#~ msgstr "Aucun sélectionné"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.authorProofing"
|
||
#~ msgstr "Correction d'épreuves de l'auteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.restoreToQueue"
|
||
#~ msgstr "Remettre dans la liste active"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.assignSectionEditor"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un responsable de rubrique"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.assignEditor"
|
||
#~ msgstr "Ajouter un rédacteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectEditor"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner {$roleName}"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectDecision"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner une décision"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.decision.resubmit"
|
||
#~ msgstr "Soumettre à nouveau pour évaluation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
|
||
#~ msgstr "Sélectionner le responsable de la mise en page"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
|
||
#~ msgstr "Remplacer le responsable de la mise en page"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.reviewSubmission"
|
||
#~ msgstr "Évaluer la soumission"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.resubmitForReview"
|
||
#~ msgstr "Soumettre à nouveau le fichier pour évaluation"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Soumettre à nouveau le fichier sélectionné pour évaluation par les pairs"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.sendToCopyedit"
|
||
#~ msgstr "Envoyer le fichier en révision"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.selectProofreader"
|
||
#~ msgstr "Assigner le correcteur d'épreuves"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.replaceProofreader"
|
||
#~ msgstr "Remplacer le correcteur d'épreuves"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.authorComments"
|
||
#~ msgstr "Commentaires de l'auteur"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.proofreaderComments"
|
||
#~ msgstr "Commentaires du correcteur d'épreuves"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
|
||
#~ msgstr "Copie finale du responsable de la mise en page"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.noDate"
|
||
#~ msgstr "(date)"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.display"
|
||
#~ msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
|
||
#~ msgstr "Omettre les noms d'auteur du sommaire du numéro"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
|
||
#~ msgstr "Par défaut"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
|
||
#~ msgstr "Omettre"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
|
||
#~ msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.cover"
|
||
#~ msgstr "Page couverture"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.showCoverPage"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Créer une page couverture pour cet article avec les éléments suivants."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.coverImageDisplay"
|
||
#~ msgstr "Afficher"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageToc"
|
||
#~ msgstr "Ne pas afficher l'imagette de la page couverture dans le sommaire."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ne pas afficher l'image de la page couverture lors de l'affichage du "
|
||
#~ "résumé de l'article."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.coverImageInstructions"
|
||
#~ msgstr "(Formats autorisés : .gif, .jpg, ou .png)"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.uploaded"
|
||
#~ msgstr "Transféré"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.removeCoverPage"
|
||
#~ msgstr "Supprimer l'image de la page couverture?"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.article.archiveSubmission"
|
||
#~ msgstr "Rejeter et archiver la soumission"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.submissionReview.sendToCopyediting"
|
||
#~ msgstr "Envoyer en Mise aux normes"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.submission.printReviews"
|
||
#~ msgstr "Imprimer les rapports"
|
||
|
||
#~ msgid "editor.submission.submissionSummary"
|
||
#~ msgstr "Récapitulatif Article"
|