219 lines
7.7 KiB
Plaintext
219 lines
7.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:23+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2020-07-30 07:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Paul Heckler <paul.d.heckler@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: French <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/fr/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: fr_FR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "section.default.title"
|
||
msgstr "Articles"
|
||
|
||
msgid "section.default.abbrev"
|
||
msgstr "ART"
|
||
|
||
msgid "section.default.policy"
|
||
msgstr "Politique par défaut de la rubrique"
|
||
|
||
msgid "default.genres.article"
|
||
msgstr "Texte de l'article"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Les noms et courriels saisis dans le site de cette revue seront utilisés "
|
||
"exclusivement aux fins indiquées par cette revue et ne serviront à aucune "
|
||
"autre fin, ni à toute autre partie.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue fournit l'accès libre immédiat à son contenu se basant sur le "
|
||
"principe que rendre la recherche disponible au public gratuitement facilite "
|
||
"un plus grand échange du savoir, à l'échelle de la planète."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous invitons les lecteurs à s'inscrire pour recevoir les avis de "
|
||
"publication de cette revue. Utiliser le lien <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||
"{$contextPath}/user/register\">S'inscrire</a> en haut de la page d'accueil "
|
||
"de la revue. Cette inscription permettra au lecteur de recevoir par courriel "
|
||
"la table des matières de chaque nouveau numéro de la revue. Cette liste "
|
||
"permet aussi à la revue de revendiquer un certain niveau de soutien ou de "
|
||
"lectorat. Voir la <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||
"submissions#privacyStatement\">Déclaration de confidentialité</a> de la "
|
||
"revue qui certifie aux lecteurs que leur nom et leur courriel ne seront pas "
|
||
"utilisés à d'autres fins."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Intéressé pour soumettre dans cette revue ? Nous vous recommandons de "
|
||
"consulter les politiques de rubrique de la revue à la page <a href="
|
||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">À propos de la revue</a> ainsi que les "
|
||
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines"
|
||
"\">Directives aux auteurs</a>. Les auteurs doivent <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||
"{$contextPath}/user/register\">S'inscrire</a> auprès de la revue avant de "
|
||
"présenter une soumission, ou s'ils sont déjà inscrits, simplement <a href="
|
||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/login\">ouvrir une session</a> et accéder au "
|
||
"tableau de bord pour commencer les 5 étapes du processus."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nous incitons les bibliothécaires à lister cette revue dans leur fonds de "
|
||
"revues numériques. Aussi, il peut être pertinent de mentionner que ce "
|
||
"système de publication en accès libre est conçu pour être hébergé par les "
|
||
"bibliothèques de recherche pour que les membres de leurs facultés "
|
||
"l'utilisent avec les revues dans lesquelles ils sont impliqués (voir <a href="
|
||
"\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue utilise le système LOCKSS pour créer un système de distribution "
|
||
"des archives parmi les bibliothèques participantes et afin de permettre à "
|
||
"ces bibliothèques de créer des archives permanentes pour fins de "
|
||
"préservation et de restauration. <a href=\"http://lockss.org/\">En savoir "
|
||
"plus...</a>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Cette revue utilise le système CLOCKSS pour créer un système d'archivage "
|
||
"distribué parmi les bibliothèques participantes et permet à ces "
|
||
"bibliothèques de créer des archives permanentes de la revue à des fins de "
|
||
"conservation et de reconstitution. <a href=\"http://clockss.org/\"> Plus ... "
|
||
"</a>"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||
msgstr "Directeur de la revue"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||
msgstr "Directeurs de la revue"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||
msgstr "DIR"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||
msgstr "Rédacteur"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||
msgstr "Rédacteurs"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||
msgstr "RÉD"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||
msgstr "Rédacteur invité"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||
msgstr "Rédacteurs invités"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||
msgstr "RÉDINV"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||
msgstr "Rédacteur de rubrique"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||
msgstr "Rédacteurs de rubrique"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||
msgstr "RÉDRUB"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Responsable des abonnements"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Responsablesdes abonnements"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||
msgstr "RespAB"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||
msgstr "Instruments de recherche"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||
msgstr "Matériels de recherche"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||
msgstr "Résultats de recherche"
|
||
|
||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||
msgstr "Transcriptions"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Analyse de données"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||
msgstr "Ensemble de données"
|
||
|
||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||
msgstr "Sources textuelles"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||
msgstr "Rapporteur"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||
msgstr "Rapporteurs"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||
msgstr "ÉVAL"
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "La soumission n'a pas déjà été publiée et n'est pas considérée "
|
||
#~ "actuellement par une autre revue. Si ce n'est pas le cas, fournir une "
|
||
#~ "explication dans le champ \"Commentaires au rédacteur\"."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le fichier de la soumission est dans un des formats de fichier suivants : "
|
||
#~ "OpenOffice, Microsoft Word, RTF ou WordPerfect."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le texte est à simple interligne, utilise une police de 12 points, "
|
||
#~ "emploie l'italique plutôt que le souligné (sauf pour les adresses URL) et "
|
||
#~ "place toutes les illustrations, figures et tableaux aux endroits "
|
||
#~ "appropriés dans le texte plutôt qu'à la fin."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le texte se conforme aux exigences stylistiques et bibliographiques "
|
||
#~ "décrites dans les <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
||
#~ "submissions#authorGuidelines\">Directives aux auteurs</a>, qui se "
|
||
#~ "trouvent dans la section « À propos de la revue »."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||
#~ msgstr "Lorsque possible, les URLs des références ont été fournies."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee"
|
||
#~ msgstr "Acheter un numéro"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.emailHeader"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Le message suivant est délivré au nom de {$journalName}.\n"
|
||
#~ "________________________________________________________________________"
|
||
|
||
#~ msgid "default.groups.name.committeemember"
|
||
#~ msgstr "Membre du Comité de Rédaction"
|
||
|
||
#~ msgid "default.groups.plural.committeemembers"
|
||
#~ msgstr "Membres du Comité de Rédaction"
|
||
|
||
#~ msgid "default.groups.abbrev.committeemembers"
|
||
#~ msgstr "Membres du Comité"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.membershipFee"
|
||
#~ msgstr "Adhésion à l'association"
|