263 lines
11 KiB
Plaintext
263 lines
11 KiB
Plaintext
# Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene.vezina@umontreal.ca>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-10-15T14:05:03-07:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-03-23 09:14+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Marie-Hélène Vézina [UdeMontréal] <marie-helene."
|
|
"vezina@umontreal.ca>\n"
|
|
"Language-Team: French (Canada) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
|
"admin/fr_CA/>\n"
|
|
"Language: fr_CA\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
# localization file for fr_CA. Last revision 2019-10-22T10:06:18 by Marie-Hélène Vézina, Bibliothèques, Université de Montréal.
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Revues hébergées"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Réacheminement vers la revue"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Les demandes faites au site principal seront réacheminées vers cette revue. "
|
|
"Cela peut être utile si le site n'héberge, par exemple, qu'une seule revue."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous certain-e de vouloir désactiver cette langue ? Ceci affectera "
|
|
"toute revue hébergée utilisant actuellement cette langue."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cette langue sera la langue par défaut du site et de toute revue hébergée."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner toutes les langues qui doivent être prises en charge sur le "
|
|
"site. Les langues sélectionnées seront disponibles pour toutes les revues "
|
|
"hébergées sur le site, et vont également apparaître dans un menu de "
|
|
"sélection de langue présent sur chaque page (lequel peut être désactivé sur "
|
|
"les pages spécifiques à une revue). S'il n'y a qu'une seule langue qui est "
|
|
"sélectionnée, le menu de sélection de langue ne s'affichera pas et les "
|
|
"paramètres avancés de langue ne seront pas disponibles aux revues."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Les langues sélectionnées peuvent être incomplètes."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous certain-e de vouloir désinstaller cette langue ? Ceci affectera "
|
|
"toute revue hébergée utilisant actuellement cette langue."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner toute langue supplémentaire pour la prise en charge sur ce "
|
|
"système. Les langues doivent être installées avant qu'elles ne puissent être "
|
|
"utilisées par les revues hébergées. Voir la documentation d'OJS pour plus de "
|
|
"renseignements sur la prise en charge de nouvelles langues."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Version de OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "Configuration de OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Paramètres de configuration de OJS dans <tt>config.inc.php</tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vous serez inscrit-e automatiquement en tant que directeur-trice de cette "
|
|
"revue. Après avoir créé une nouvelle revue, vous serez redirigé-e vers "
|
|
"l'assistant de configuration pour compléter la configuration initiale de la "
|
|
"revue."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Paramètres de la revue"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Aucune revue n'a été créée."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Créer une revue"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ceci devrait être un mot court ou un acronyme qui identifie la revue. L'URL "
|
|
"de la revue sera {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Un titre est requis."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Le chemin d'accès est obligatoire."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Le chemin d'accès ne peut contenir que des caractères alphanumériques, des "
|
|
"caractères de soulignement, ou des tirets, et doit commencer et finir par un "
|
|
"caractère alphanumérique."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Le chemin d'accès sélectionné est déjà utilisé par une autre revue."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"La langue principale doit être l'une des langues activées par la revue."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Permettre à cette revue d'apparaître publiquement sur le site"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Description de la revue"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "Chemin d'accès à la revue existant ou à créer (par exemple « ojs »)."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Importer les abonnements"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr ""
|
|
"Conversion des métadonnées de l'article à partir de la norme ISO 8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr ""
|
|
"Générer le code pour faire la correspondance entre les URLS d'OJS 1 et d'OJS "
|
|
"2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Le chemin d'importation est obligatoire."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "L'importation a échoué"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Fusionner les utilisateurs-trices"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Fusionner l'utilisateur-trice"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner un-e utilisateur-trice à qui attribuer la paternité des textes, "
|
|
"les assignations de révisions, etc. de l'utilisateur-trice précédent-e."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner un-e (ou plusieurs) utilisateur-trice-s à fusionner au compte "
|
|
"d'un-e autre utilisateur-trice (par exemple lorsque quelqu'un possède deux "
|
|
"comptes utilisateur). Le(s) compte(s) sélectionné(s) en premier seront "
|
|
"supprimés et ses soumissions, assignations, etc. seront affectées au second "
|
|
"compte."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Tous les utilisateurs-trices inscrits-es à des rôles"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Êtes-vous certain-e de vouloir fusionner le compte portant le nom "
|
|
"d'utilisateur-trice « {$oldAccountCount} » avec le compte portant le nom "
|
|
"d'utilisateur-trice « {$newUsername} » ? Le compte portant le nom "
|
|
"d'utilisateur-trice « {$oldAccountCount} » sera supprimé. Cette action est "
|
|
"irréversible."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Utilisateurs-trices non inscrits-es."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Rappel d'expiration d'abonnement"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Avis de libre accès"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Rappel d'évaluation"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr "L'identifiant (ID) du numéro n'est pas un entier."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr "L'identifiant (ID) des épreuves n'est pas un entier."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'identifiant (ID) du numéro ne correspond pas à l'identifiant (ID) associé."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner les revues devant être autorisées à envoyer des courriels en "
|
|
"lot. Lorsque cette fonctionnalité est activée, le ou la gestionnaire de la "
|
|
"revue peut envoyer un courriel à tous les utilisateurs et utilisatrices de "
|
|
"sa revue.<br><br>Une utilisation abusive de cette fonctionnalité pourrait "
|
|
"contrevenir à certaines lois anti pourriel et entrainer un blocage de votre "
|
|
"serveur de courriel. Demandez des conseils techniques avant d'activer cette "
|
|
"fonctionnalité. Veillez également à consulter les gestionnaires de revues "
|
|
"afin de vous assurer qu'ils ou elles l'utilisent adéquatement.<br><br>Des "
|
|
"restriction additionnelles pour l'utilisation de cette fonctionnalité "
|
|
"peuvent être activées pour chaque revue en utilisant l'assistant de "
|
|
"configuration dans la liste des <a href=\"{$hostedContextsUrl}\">revues "
|
|
"hébergées</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Un directeur ou une directrice de revue ne pourra pas envoyer de courriels "
|
|
"automatiques aux rôles sélectionnés ci-dessous. Ce paramètre permet d'éviter "
|
|
"les notifications abusives. Ainsi, il peut être plus prudent de désactiver "
|
|
"les courriels automatiques pour les lecteurs et lectrices, les auteurs et "
|
|
"auteures ou les autres grands groupes d'utilisateurs et utilisatrices qui "
|
|
"n'ont pas donné leur consentement à la réception de courriels "
|
|
"automatiques.<br><br>La fonction de courriel automatique peut être "
|
|
"entièrement désactivée pour cette revue dans <a href=\"{$siteSettingsUrl}\""
|
|
">Administration > Paramètres du site</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"L'envoi de courriels en lot a été désactivé pour cette revue. Vous pouvez "
|
|
"activer cette fonctionnalité depuis le menu <a href="
|
|
"\"{$siteSettingsUrl}\">Administration > Paramètres du site</a>."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ajouter, modifier ou supprimer des revues de ce site et gérer les paramètres "
|
|
"de l'ensemble du site."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sélectionner le type de statistiques d'utilisation géographique qui peuvent "
|
|
"être collectées par les revues sur ce site. Des statistiques géographiques "
|
|
"plus détaillées peuvent considérablement augmenter la taille de votre base "
|
|
"de données et, dans de rares cas, compromettre l'anonymat de vos visiteurs. "
|
|
"Chaque revue peut configurer ce paramètre différemment, mais une revue ne "
|
|
"peut jamais collecter des enregistrements plus détaillés que ce qui est "
|
|
"configuré ici. Par exemple, si le site ne prend en charge que le pays et la "
|
|
"région, la revue peut sélectionner le pays et la région ou uniquement le "
|
|
"pays. La revue ne pourra pas enregistré le pays, la région et la ville."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Activer les statistiques institutionnelles si vous souhaitez que les revues "
|
|
"sur ce site puissent collecter des statistiques d'utilisation par "
|
|
"institution. Les revues devront ajouter l'institution et ses plages "
|
|
"d'adresses IP pour utiliser cette fonctionnalité. L'activation des "
|
|
"statistiques institutionnelles peut considérablement augmenter la taille de "
|
|
"votre base de données."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Indiquer si vous souhaitez que les points de terminaison de l'API SUSHI "
|
|
"soient accessibles publiquement pour toutes les revues sur ce site. Si vous "
|
|
"activez l'API publique, chaque revue pourra remplacer ce paramètre pour "
|
|
"rendre ses statistiques privées. Cependant, si vous désactivez l'API "
|
|
"publique, les revues ne pourront pas rendre leur propre API publique."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
|
msgstr "Utiliser le site comme la plateforme pour toutes les revues."
|