417 lines
18 KiB
Plaintext
417 lines
18 KiB
Plaintext
# Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:22+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-08-24 21:58+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Kamdin Parsakia <kamdinparsakia@iranmehr.ac.ir>\n"
|
||
"Language-Team: Persian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
|
||
"fa/>\n"
|
||
"Language: fa\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.userGroup"
|
||
msgstr "ثبت مقاله به عنوان ..."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
||
msgstr "انتخاب اجزاء مقاله"
|
||
|
||
msgid "submission.title"
|
||
msgstr "عنوان مقاله"
|
||
|
||
msgid "submission.title.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"لطفاً فایلی که بیشترین ارتباط را با محتوای ارسالی شما دارد را انتخاب کنید. "
|
||
"می توانید مثالهایی را در لینک زیر مشاهده کنید: <a target=\"_blank\" href="
|
||
"\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\""
|
||
">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a>"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
||
msgstr "آغاز ارسال مقاله در"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
||
msgstr "ارسال مقاله جدید"
|
||
|
||
msgid "grid.action.workflow"
|
||
msgstr "گردش کار مقاله ارسالی"
|
||
|
||
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
||
msgstr "چکیده باید {$wordCount} کلمه یا کمتر باشد."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.noContext"
|
||
msgstr "مقاله ارسالی شما یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "submission.issueEntry"
|
||
msgstr "فراداده"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"مجله مقاله ارسالی شما را دریافت کرد، و یک تاییدیه از طریق پست الکترونیکی "
|
||
"برای شما ارسال شد. پس از بررسی مقاله ارسال شده توسط سردبیر، به شما از طریق "
|
||
"ایمیل اطلاع داده خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
||
msgstr "نسخه نهایی در شماره ثبت شد"
|
||
|
||
msgid "grid.action.issueEntry"
|
||
msgstr "مشاهده فرادادههای این مقاله ارسال شده"
|
||
|
||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
||
msgstr "نسخه نهایی \"{$galleyFormatName}\" در دسترس است."
|
||
|
||
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
||
msgstr "نسخه نهایی \"{$galleyFormatName}\" در دسترس نیست."
|
||
|
||
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
||
msgstr "شناسه عمومی مقاله ارسال شده به روز رسانی شد."
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
||
msgstr "تأیید فرمت"
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
||
msgstr "<p>این کلیشه چاپی دیگر برای خوانندگان <em> در دسترس نمیباشد</em></p>"
|
||
|
||
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
||
msgstr "<p>این کلیشه چاپی برای خوانندگان <em> در دسترس است</em></p>"
|
||
|
||
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
||
msgstr "اجازه دسترسی به این کلیشه چاپی را فعال کن"
|
||
|
||
msgid "submission.galleyFiles"
|
||
msgstr "فایلهای کلیشه چاپی"
|
||
|
||
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"صفحهآرا فایل آماده چاپ این مقاله را آپلود کرده است. از بخش <em>تعیین مخاطب</"
|
||
"em> به خواننده اطلاع دهید تا قبل از چاپ مقاله محتوای نهایی آن را در فرمت "
|
||
"آماده چاپ تایید نماید."
|
||
|
||
msgid "grid.action.approveProof"
|
||
msgstr "نسخه بازبینی نهایی را تأیید کنید تا وارد مرحله چاپ نهایی شود."
|
||
|
||
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
||
msgstr "مقاله تأیید نهایی و در نسخه نهایی گنجانده شد."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
||
msgstr "عنوان و چکیده"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.upload.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"فایلهای مربوط به مقاله را آپلود کنید: شامل فایلهای مقاله، مجموعه داده ها، "
|
||
"داده های چندرسانه ای و ..."
|
||
|
||
msgid "submission.pageProofs"
|
||
msgstr "بازبینی نهایی"
|
||
|
||
msgid "workflow.review.externalReview"
|
||
msgstr "داوری"
|
||
|
||
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
||
msgstr "فراداده شماره مجله این مقاله به روز شد."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.fileContents"
|
||
msgstr "هر جزء مقاله را به طور جداگانه انتخاب و آپلود نمایید"
|
||
|
||
msgid "submission.complete"
|
||
msgstr "کامل"
|
||
|
||
msgid "submission.incomplete"
|
||
msgstr "منتظر تایید"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||
msgstr "موارد ضروری برای ارسال"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
||
msgstr "بیانیه محرمانگی اطلاعات مجله"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||
msgstr "نقش پدیدآورنده"
|
||
|
||
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
||
msgstr "فرمت درخواستی ارجاع قابل بازیابی نیست."
|
||
|
||
msgid "submission.metadataDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"این مشخصات بر اساس مجموعه فراداده های هسته دوبلین تعریف شده اند، هسته دوبلین "
|
||
"یک استاندارد بین المللی است که برای توصیف محتوای مجله استفاده می شود."
|
||
|
||
msgid "section.any"
|
||
msgstr "هر بخشی"
|
||
|
||
msgid "submission.sectionOptions"
|
||
msgstr "گزینههای بخش"
|
||
|
||
msgid "catalog.browseTitles"
|
||
msgstr "{$numTitles} آیتم"
|
||
|
||
msgid "catalog.category.heading"
|
||
msgstr "همه آیتمها"
|
||
|
||
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"از آنجا که این مقاله در حال حاضر منتشر شده است نسخه نهایی آن قابل ویرایش "
|
||
"نیست."
|
||
|
||
msgid "galley.publicationNotFound"
|
||
msgstr "انتشار برای این نسخه نهایی یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "publication.assignToissue"
|
||
msgstr "قرار دادن در شماره"
|
||
|
||
msgid "publication.assignedToIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"این مقاله در شماره <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> قرار داده شده "
|
||
"اما برای انتشار زمانبندی نشده است."
|
||
|
||
msgid "publication.changeIssue"
|
||
msgstr "تغییر شماره"
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"تاریخ انتشار به طور خودکار مطابق زمان انتشار شماره تنظیم خواهد شد. فقط در "
|
||
"صورتی تاریخ انتشار را وارد کنید که مقاله قبلاً در جایی دیگر منتشر شده و نیاز "
|
||
"دارید که تاریخ آن را در گذشته تنظیم کنید."
|
||
|
||
msgid "publication.invalidSection"
|
||
msgstr "بخش مورد نظر برای این انتشار یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "publication.inactiveSection"
|
||
msgstr "{$section} (غیرفعال)"
|
||
|
||
msgid "publication.invalidIssue"
|
||
msgstr "شماره انتشار این مقاله یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. آیا مطمئنید که میخواهید این مقاله "
|
||
"منتشر شود؟"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. این مقاله همزمان با انتشار شماره "
|
||
"{$issue} منتشر خواهد شد. آیا مطمئن هستید که میخواهید مقاله طبق این زمان"
|
||
"بندی منتشر شود؟"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. این مقاله فوراً در شماره {$issue} چاپ "
|
||
"خواهد شد. آیا اطمینان دارید که میخواهید این مقاله منتشر شود؟"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
||
msgstr ""
|
||
"همه پیشنیازهای انتشار رعایت شده است. از آنجا که تاریخ انتشار این مقاله در "
|
||
"تاریخ {$datePublished} تنظیم شده این مقاله فوراً چاپ خواهد شد. آیا مطمئن "
|
||
"هستید که میخواهید این مقاله را منتشر کنید؟"
|
||
|
||
msgid "publication.required.issue"
|
||
msgstr "این مقاله باید قبل از انتشار در یک شماره قرار گیرد."
|
||
|
||
msgid "publication.publishedIn"
|
||
msgstr "منتشر شده در <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||
|
||
msgid "publication.scheduledIn"
|
||
msgstr ""
|
||
"برنامهریزی شده برای انتشار در <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
||
|
||
msgid "publication.unscheduledIn"
|
||
msgstr "این مقاله برای انتشار در هیچ شمارهای زمانبندی نشده است."
|
||
|
||
msgid "publication.selectIssue"
|
||
msgstr "یک شماره برای زمانبندی جهت انتشار انتخاب نمایید"
|
||
|
||
msgid "submission.publication"
|
||
msgstr "انتشار"
|
||
|
||
msgid "publication.status.published"
|
||
msgstr "منتشر شده"
|
||
|
||
msgid "submission.status.scheduled"
|
||
msgstr "زمانبندی شده"
|
||
|
||
msgid "publication.status.unscheduled"
|
||
msgstr "زمانبندی نشده"
|
||
|
||
msgid "submission.publications"
|
||
msgstr "انتشارها"
|
||
|
||
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
||
msgstr "سال کپی رایت به طور خودکار بر اساس زمان انتشار در شماره تنظیم خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
||
msgstr "سال کپی رایت به طور خودکار بر اساس تاریخ انتشار تنظیم خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished"
|
||
msgstr "تاریخ منتشر شده"
|
||
|
||
msgid "publication.editDisabled"
|
||
msgstr "این نسخه منتشر شده و نمیتواند ویرایش شود."
|
||
|
||
msgid "publication.event.published"
|
||
msgstr "مقاله ارسال شده منتشر شده."
|
||
|
||
msgid "publication.event.scheduled"
|
||
msgstr "مقاله ارسال شده برای انتشار زمانبندی شده."
|
||
|
||
msgid "publication.event.unpublished"
|
||
msgstr "مقاله ارسال شده منتشر نشده."
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionPublished"
|
||
msgstr "نسخه جدید منتشر شده."
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
||
msgstr "نسخه جدید برای انتشار زمانبندی شده."
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
||
msgstr "نسخه جدید برای انتشار حذف گردیده."
|
||
|
||
msgid "publication.invalidSubmission"
|
||
msgstr "مقاله ثبت شده برای این انتشار یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "publication.publish"
|
||
msgstr "انتشار"
|
||
|
||
msgid "publication.publish.requirements"
|
||
msgstr "پیشنیازهای ذیل باید پیش از انتشار رعایت شود."
|
||
|
||
msgid "publication.required.declined"
|
||
msgstr "مقاله ارسالی رد شده نمیتواند منتشر شد."
|
||
|
||
msgid "publication.required.reviewStage"
|
||
msgstr "مقاله ثبت شده پیش از انتشار باید در مرحله ویراستاری یا نشر قرار گیرد."
|
||
|
||
msgid "submission.license.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"گواهینامه هنگام انتشار به طور خودکار روی <a href='{$licenseUrl}' "
|
||
"target='_blank'>{$licenseName}</a> تنظیم خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
||
msgstr "حق نشر هنگام انتشار به طور خودکار به {$copyright} اختصاص داده خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
||
msgstr "حق نشر را برای ارسال های منتشر شده به طرف زیر اختصاص بده."
|
||
|
||
msgid "publication.unpublish"
|
||
msgstr "عدم انتشار"
|
||
|
||
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که نمیخواهید این مقاله منتشر شود؟"
|
||
|
||
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
||
msgstr "آیا مطمئن هستید که نمیخواهید این مقاله برای انتشار زمانبندی شود؟"
|
||
|
||
msgid "publication.version.details"
|
||
msgstr "جزئیات انتشار برای نسخه {$version}"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.production"
|
||
msgstr "گفتگوی انتشار"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
||
msgstr "بازگشت به داوری"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"تصمیمگیری برای پذیرش این مقاله ارسالی را پس گرفته و به مرحله داوری ارسال کن."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} تصمیمگیری برای پذیرش این مقاله را برگرداند و به مرحله داوری "
|
||
"ارسال نمود."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
||
msgstr "جهت داوری برگشت خورده"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
||
msgstr "مقاله ارسالی با عنوان \"{$title}\" به مرحله داوری بازگردانده شد."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای نویسندگان ایمیل ارسال کنید تا به آنها اطلاع داده شود که مقاله ارسالی آن"
|
||
"ها به مرحله داوری بازگردانده میشود. توضیح دهید که چرا این تصمیم گرفته شده "
|
||
"است و به نویسنده اطلاع دهید که متعاقباً داوری چگونه انجام خواهد شد."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"برای نویسندگان ایمیل ارسال کنید تا به آنها اطلاع داده شود که مقاله ارسالی آن"
|
||
"ها برای داوری همتا ارسال خواهد شد. در صورت امکان به نویسندگان توضیحاتی در "
|
||
"مورد مدت زمانی که ممکن است داوری به طول انجام شود و این که چه زمانی باید "
|
||
"انتظار دریافت نتیجه باشند ارائه شود. این ایمیل تا زمانی که تصمیمگیری نهایی "
|
||
"نشده ارسال نخواهد شد."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
||
msgstr "فایلهایی که باید به مرحله داوری ارسال شود را انتخاب نمایید."
|
||
|
||
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
||
msgstr ""
|
||
"قادر به ایجاد DOI برای این مقاله ارسالی نشد: {$pubObjectTitle}. پیش از آنکه "
|
||
"بتوان برای مقاله ارسالی DOI تولید کرد باید در یک شماره قرار گیرد."
|
||
|
||
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
||
msgstr ""
|
||
"قادر به تولید DOI برای نسخه نهایی {$pubObjectTitle} برای مقاله ثبت شده زیر "
|
||
"نشد: {$itemTitle}. برای تولید DOI باید مقاله ثبت شده در یک شماره قرار گیرد."
|
||
|
||
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
||
msgstr ""
|
||
"قادر به ایجاد DOI برای این مقاله ارسالی نشد: {$pubObjectTitle}. چنین مقاله"
|
||
"ای در این مجله وجود ندارد."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
||
msgstr "مشاهده نسخه نهایی"
|
||
|
||
msgid "galley.cantEditPublished"
|
||
msgstr "این نسخه نهایی نمیتواند ویرایش شود چرا که در حال حاضر منتشر شده است."
|
||
|
||
msgid "submission.copyright.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"لطفاً قوانین حق نشر را برای ثبت مقاله در این مجله با دقت مطالعه فرمایید."
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"شما مجاز به ارسال مقاله در این مجله نیستید زیرا نویسندگان باید توسط هیئت "
|
||
"تحریره ثبت نام شوند. در صورتی که فکر میکنید اشتباهی رخ داده لطفاً با <a "
|
||
"href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار کنید."
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"شما مجاز به ارسال مقاله در این مجله نیستید زیرا ارسال مقاله به همه بخشهای "
|
||
"این مجله غیرفعال یا محدود شده است. در صورتی که فکر میکنید اشتباهی رخ داده "
|
||
"لطفاً با <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار کنید."
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$contextName} مقالهای جهت ارسال در بخش {$section} نمیپذیرد. اگر به کمک "
|
||
"نیاز دارید میتوانید با <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a> تماس برقرار "
|
||
"کنید."
|
||
|
||
msgid "submission.sectionNotFound"
|
||
msgstr "بخش مورد نظر برای ارسال مقاله یافت نشد."
|
||
|
||
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
||
msgstr "فقط اعضای هیئت تحریریه مجاز به ثبت مقاله در این بخش هستند."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "حداقل یک نویسنده مورد نیاز است."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "لطفاً عنوان مقاله خود را وارد کنید."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "لطفاً چکیده مقاله خود را وارد کنید."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr ""
|
||
"چکیده شما بسیار طولانی است. لطفاً آن را بر اساس محدودیت تعیین شده برای تعداد "
|
||
"لغات چکیده کوتاه نمایید."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
||
msgstr "لطفا نقش مشارکت کننده را انتخاب کنید."
|
||
|
||
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||
#~ msgstr "ارسال برای داوری"
|