325 lines
12 KiB
Plaintext
325 lines
12 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: fa_IR\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "مقاله ارسالی جدید"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "مقالات ارسال شده فعال"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "ارسال مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "پنج مرحله ارسال مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "ارسال مقاله جدید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">اینجا را کلیک کنید</a> تا به اولین "
|
|
"مرحله از مراحل پنج گانه ارسال مقاله بروید."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "مرحله اول: شروع ارسال مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "مرحله سوم: آپلود فایل مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "مرحله دوم: وارد کردن فرادادهها"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "مرحله چهارم: آپلود فایلهای مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "مرحله چهارم (الف): افزودن یک فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "مرحله پنجم: تأیید ارسال مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "شروع"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "آپلود مقاله ارسالی"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "وارد کردن فراداده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "آپلود فایلهای مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "مرحلهی بعدی"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "این مجله در حال حاضر مقاله نمیپذیرد"
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "درخواست تخفیف"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr "لطفاً درخواست تخفیف برای این مقاله را در نظر بگیرید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr "لطفاً در قسمت زیر توضیح دهید که چرا میبایست به شما تخفیف دهیم"
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"در صورت درخواست تخفیف، میبایست در محلی که مشخص شده است دلیل خود را ذکر "
|
|
"نمایید."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "در دور داوری {$round} "
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "در حال داوری: نیاز به اصلاحات"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "در حال ویرایش: تقاضای ویراستیاری"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "در حال ویرایش: تقاضای بازبینی نهایی"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "آپلود نسخه ویراستاری شده"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "اصلاحات بازبینی نهائی"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "آیا میخواهید این مقاله ارسالی ناقص را حذف کنید؟"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "مشاهده وضعیت"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "هیچ مقاله ارسالی وجود ندارد"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "نوع مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"نوع مقاله را انتخاب کنید. برای اطلاعات بیشتر درباره انواع مقالات و "
|
|
"سیاستگذاریهای مربوطه به صفحه "
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"قبل از ادامه کار اطمینان حاصل کنید که تمام موارد لازم برای ارسال مقاله که در "
|
|
"چکلیست آمده است را رعایت کردهاید."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr "قبل از ادامه ، میبایست با بیانیه حق نشر موافقت نمایید."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "اعلام نقطه نظراتتان به سردبیر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "متن پیام (اختیاری)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "لطفاً زبان مقاله ارسالی را انتخاب کنید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr "با استفاده از فلشها ترتیب نام نویسندگان را تغییر دهید."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "تغییر ترتیب نویسنده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "اطلاعات تماس نویسنده مسئول"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "افزودن نویسنده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "حذف نویسنده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"واژههایی برای نمایه کردن مقاله، برای جداسازی واژهها از سمی کالون استفاده "
|
|
"نمایید (واژه1؛ واژه۲؛ واژه3)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"به پوشش جغرافیائی، تاریخی یا زمانی و یا خصوصیات نمونههای تحقیق اشاره دارد."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"English=en; Persian=fa; Arabic=ar. <a href=\"http://www.loc.gov/standards/"
|
|
"iso639-2/langcodes.html\" target=\"_blank\">کدهای دیگر</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "وارد کردن اطلاعات حداقل یک نویسنده الزامی است"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr "وارد کردن نام، نام خانوادگی و ایمیل هر نویسنده الزامی است"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "لطفاً عنوان مقاله را وارد کنید."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "لطفاً چکیده مقاله را وارد کنید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "تعداد کلمات چکیده از سقف مجاز برای این نوع مقاله تجاوز کرده است."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "فایل مقاله ارسالی"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "آپلود فایل مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "جایگزینی فایل ارسال شده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "هیچ فایلی برای این مقاله آپلود نشده است."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "آیا میخواهید بدون آپلود هیچ فایلی ادامه دهید؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"این مرحله اختیاری در روند ارسال مقاله به نویسندگان اجازه میدهد تا فایلهای "
|
|
"مکمل را به مقاله ثبت شده به افزایند. این فایلهای مکمل میتوانند شامل موارد "
|
|
"زیر باشند: راهنمای پژوهش ، فایل داده ، منابعی که لازم است در دسترس خوانندگان "
|
|
"قرار گیرد و یا تصاویری که آنها را نمیتوان در خود متن مقاله گنجاند. فایلهای "
|
|
"الحاقی با هر فرمت میتوانند باشند و با همین فرمت در دسترس خوانندگان قرار "
|
|
"میگیرند. در صورتی که محرمانگی داوری مقاله خدشهدار نشود بنا به صلاحدید "
|
|
"نویسنده و دبیر این فایلها نیز در دسترس داوران قرار میگیرد."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای آپلود کردن فایل لطفاً بر روی دکمه «ذخیره» کلیک کنید. پس از این عمل "
|
|
"فایلهای دیگری را نیز میتوانید آپلود کنید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr "آیا مطمئنید که میخواهید بدون آپلود فایل مکمل انتخاب شده، ادامه دهید؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "هیچ فایل مکمل به این مقاله ارسالی افزوده نشده است"
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "بازگشت به فایلهای مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "آیا میخواهید این فایل مکمل را حذف کنید؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "آپلود فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "افزودن یک فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "ویرایش ویژگیهای فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "فراداده فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr "برای نمایه کردن این فایل مکمل فرادادههای زیر را وارد کنید."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "سازنده یا مالک فایل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "ابزار پژوهشی"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "مواد پژوهشی"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "نتایج پژوهش"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "رونوشت"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "آنالیز داده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "مجموعه داده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "متن منبع"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "توصیف مختصر"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"فایل بدون فراداده در دسترس داوران قرار گیرد تا سیاست داوری محرمانه خدشهدار "
|
|
"نشود"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "فقط مورد موارد رسماً چاپ شده استفاده شود"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "تاریخ جمعآوری دادهها یا تولید ابزار"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "نام مطالعه یا دیگر منبع"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "غیره"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "فایلی آپلود نشده است"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "لطفاً عنوان این فایل مکمل را وارد کنید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "لطفاً یک موضوع وارد کنید"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "لطفاً یک توصیف وارد کنید"
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "شناسه عمومی تعیین شده برای فایل مکمل تکراری است"
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "شناسه عمومی فایل مکمل"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "لیست فایلهای آپلود شده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "تکمیل ارسال مقاله"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "ارسال مقاله تکمیل شد. از توجه شما به مجله {$journalTitle} متشکریم."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "آپلود نسخه اصلاحی نویسنده"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "فایل ویراستاری شده"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "فایل نویسنده"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"برای ارسال مقاله داشتن حساب کاربری الزامی است. بدین وسیله تیم سردبیری "
|
|
"میتوانند مقاله ارسالی شما را پیگیری کرده و با شما تماس بگیرند."
|