512 lines
14 KiB
Plaintext
512 lines
14 KiB
Plaintext
# Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:21+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-06-23 08:49+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Josu Acosta <josuacostacalvo@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/eu/>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Editorearen hasierako orria"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Bidalketak eta argitalpena"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Bidalketen ilara"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Bidalketa-artxiboa"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Argitalpena"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Zenbaki argitaratuak"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Atal guztiak"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Editore guztiak"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Nire burua"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"'{$publicIdentifier}' identifikatzaile publikoa jadanik erabiltzen da beste "
|
|
"helburu batentzat (alea, artikulua, galera proba edo artxibategi osagarri "
|
|
"bat). Mesedez, aukeratu identifikatzaile bakarrak zure aldizkariaren barruan."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "Ez dago bidalketarik artxiboan."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidalketa artxibatuetan egindako aldaketak gorde? Ezabatzeko markatuta "
|
|
"dauden bidalketak betiko ezabatuko dira sistematik."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Ziur zaude erabaki hau grabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidalketa hau artxibatuko da Egileari jakinarazteko mezu elektronikoa "
|
|
"bidaltzen denean edo 'Saltatu mezua' botoia sakatzen denean."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aurkezpena zuzentzera bidali baino lehen, erabili “Egileari Jakinarazi” "
|
|
"esteka egileari erabakiaren berri emateko eta bidali behar den bertsioa "
|
|
"hautatzeko."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Irakurle guztiak ({$count} erabiltzaileak)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Argitaratutako egile guztiak ({$count} users)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Harpidedun indibidual guztiak ({$count} erabiltzaileak)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Harpidedun instituzional guztiak ({$count} users)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Jakinarazi erabiltzaileei..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Jakinarazitako erabiltzaileak"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidali mezu hau aldizkariaren erabiltzaile guztiei ({$count} erabiltzaile)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidali mezu hau eguneratzeak jaso nahi dituztela adierazi duten erabiltzaile "
|
|
"guztiei ({$count} erabiltzaile)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Sartu zenbaki honetako aurkibidea:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Editore-administrazioa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Sortu zenbakia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Zenbakiaren kudeaketa: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Uneko zenbakia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Artikuluak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Ez dago artikulurik programatuta zenbaki honetarako."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ziur zaude betiko ezabatu nahi duzula zenbaki hau?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Argitaratuta"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Argitaratu gabe"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Argitaratze-data"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Bolumena zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Zenbakia zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Urtea zehaztu behar da: zenbaki positiboa izan behar da."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Zenbakiaren titulua adierazi behar da."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zenbakiaren identifikazioa eman behar da. Hautatu zenbakia identifikatzeko "
|
|
"aukeretakoren bat."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Zenbakiaren identifikazioa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Zenbaki-identifikatzaile publikoa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Azalpena"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Sarbidea"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Sarrera libreko data"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Gaitu sarrera libre geroratua"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Azaleko irudia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(gif, .jpg, edo .png formatuak onartzen dira)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Kargatuta"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Probak zuzenduta"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Azaleko irudia kendu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kendu nahi zenuen azalaren irudia ez dator bat zenbaki honetakoarekin. Web-"
|
|
"orria birkargatu eta saiatu berriro."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezabatu nahi zenuen azalaren irudia ezin izan da aurkitu, baliteke dagoeneko "
|
|
"ezabatuta egotea. Saiatu orria berriro kargatzen."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Azalaren formatua baliogabea da. Onartutako formatuak .gif, .jpg edo .png "
|
|
"dira."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Estilo-orria"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Estilo-orriaren formatua ez da zuzena: Ziurtatu bidalitako fitxategia CSS "
|
|
"baliozkoa dela. (Kontuan izan hasieran iruzkinak dituzten estilo-orriak "
|
|
"atzera botatzen direla batzuetan)."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Estilo-orria kendu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Azaleko irudia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Sortu zenbaki honen azala ondorengo elementuekin."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Erakutsi"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Sarrera librea"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Harpidetza"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikazioa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Sarbidea"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Azala"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Artikulu guztiak edizio-ilarara itzuliko dira eta asoziatutako fitxategi "
|
|
"guztiak betiko kenduko dira. Ziur zaude zenbaki hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aldizkariak zenbaki-ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zenbakiak atalen ordena pertsonalizatua erabiltzen du. <a href=\"{$url}\" "
|
|
"class=\"action\">Berrezarri balio lehenetsiak</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Zenbakiaren datuak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Aurkibidean egindako aldaketak gorde?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Lehenetsia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Ordena"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Id publikoa"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Argitaratu zenbakia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Gaia desargitaratu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Zenbakiaren aurrebista"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Aurrebista)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Ziur zaude zenbaki berria argitaratu nahi duzula?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur al zaude desargitaratu egin nahi duzula argitaratu dagoen gai hau?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Ziur zenbaki hau unekoa gisa jarri nahi duzula?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Ezin izan da gorde artikulu honen id publikoa:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Ez dago hasitako zenbakirik"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Irekia"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Orrialdeak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Alearen galera probak"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Alearen galera proba"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Alearen galera proba aztertzea"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Argitaratu galera probak ale osoko edukiekin."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Ez dira argitaratu alearen galera probak."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren etiketa."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Beharrezkoa da alearen galera probaren kokaleku bat."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Jadanik bada ale publikoaren galera probaren identifikazioa."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Atzera alearen galera probetara"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Ziur al zaude alearen galera proba hau ezabatu nahi duzula?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikatzaileak"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Etorkizuneko zenbakiak"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Galerada gehitu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Zenbakia argitaratu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Zenbakia sortu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Ikusi"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Aurreikusi"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Zenbakiaren galerada sortu"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Uneko zenbakia aukeratu"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Aurreko zenbakiak"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Izendatu jatorrizko fitxategia Ebaluazio-bertsio gisa"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Erabakia"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Erakutsi"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Bidalia: HH-EE"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Esleipen aktiboak"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Gonbidatu"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Onartu"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Bidalketarik ez"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Azkena"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Asteak"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Azkeneko bukatua"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Editore bati esleituta"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Zenbaki bati esleituta"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "Atala"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Programatutako argitalpena erakutsi"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Bertsioa argitaratu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Bertsioaren metadatuak ikusi"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Bertsioaren metadatuak editatu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Argitaratzeko programatu:"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Esleitzeko"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Argitalpen-tarifa ordaindu gabe dago. Lana argitaratzeko programatzeko, "
|
|
"jakinarazi egileari tarifa ordaindu behar duela, edo salbuetsi ordainketa."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ezabatu nahi zenuen azalaren irudia ezin izan da aurkitu, baliteke dagoeneko "
|
|
"ezabatuta egotea. Web-orria berriro kargatu."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Artikulua zenbakitik ezabatu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Kendu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude elementu hau aletik kendu nahi duzula? Artikulu hau beste zenbaki "
|
|
"batean programatzeko erabilgarri egongo da."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Sarrera librea emateko data ez da baliozkoa."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Zenbakiaren galerada editatu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diseinu editoreak fitxategi hauek prestatuko ditu galerada bakoitzeentzat "
|
|
"eta <span class = \"pkp_help_title\"> Probak </span> gunera igoko ditu "
|
|
"zuzentzeko."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Galerada fitxategiak aukeratu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zerrenda honetako azken zirriborroak zuzentzaileak bertsio berrikusitak "
|
|
"bihurtzen ditu, eta ondoren <span class=\"pkp_help_title\">Jatorrizkoen "
|
|
"zuzenketa</span> kargatzen ditu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bidalketa fasetan dagoeneko kargatu izan dadin edozein fitxategi Berrikuspen "
|
|
"zerrendara gehi daiteke \"Sartu\" izeneko hurrengo laukia markatuz eta "
|
|
"\"Bilatu\" klik eginez: eskuragarri dauden fitxategi guztiak zerrendatuko "
|
|
"dira eta sartzeko aukeratu daitezke."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"'{$ PublicIdentifier}' identifikatzaile publikoa badago mota bereko beste "
|
|
"objektu batentzat. Mesedez, aukeratu identifikatzaile bakarrak zure "
|
|
"aldizkarian mota bereko objektuentzat."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Azaleko irudia"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.backIssues"
|
|
#~ msgstr "Aurreko zenbakiak"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.futureIssues"
|
|
#~ msgstr "Etorkizuneko zenbakiak"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.invalidCoverPageFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Azaleko orriaren formatua ez da zuzena: .gif, .jpg, edo .png formatuak "
|
|
#~ "bakarrik onartzen dira."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageArchives"
|
|
#~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudiaren koadro txikia zenbakien zerrendan."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.issues.hideCoverPageCover"
|
|
#~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidearen aurretik."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Sortu artikulu honen azala ondorengo elementuekin."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageToc"
|
|
#~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia aurkibidean."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideCoverPageAbstract"
|
|
#~ msgstr "Ez erakutsi azaleko irudia artikuluaren laburpenaren ikuspegian."
|