223 lines
7.0 KiB
Plaintext
223 lines
7.0 KiB
Plaintext
# Ricardo Gómez-López <ricardogomezlopez@gmail.com>, 2023.
|
|
# Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:20+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-15 15:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Informatikaria <informatikaria@ueu.eus>\n"
|
|
"Language-Team: Basque <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/eu/>\n"
|
|
"Language: eu\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Aldizkari ostatatuak"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Aldizkarira birbideratu"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Gune nagusira egindako eskaerak aldizkari honetara birbideratuko dira. "
|
|
"Praktikoa da guneak aldizkari bakarra ostatatzen badu, esate baterako."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude hizkuntza hau kendu nahi duzula? Gerta daiteke aldizkari bat "
|
|
"erabiltzen duela."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hau izango da gunearen eta bertan ostatatutako aldizkarien hizkuntza "
|
|
"lehenetsia."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu gunean onartu nahi dituzun hizkuntza-pakete guztiak. Hautatutako "
|
|
"hizkuntza-paketeak erabilgarri egongo dira gunean ostatatutako aldizkari "
|
|
"guztietan erabiltzeko eta guneko orri guztietan azalduko dira, hizkuntza "
|
|
"aukeratzeko menuan (nahi izanez gero, orri batzuetatik ken daiteke). "
|
|
"Hizkuntza bakarra hautatzen bada, hizkuntza aldatzeko menua ez da azalduko "
|
|
"eta hizkuntza-ezarpen hedatuak ere ez dira erabilgarri egongo aldizkarietan."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Markatutako localeak osatu gabe egon daitezke."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude hizkuntza hau desinstalatu nahi duzula? Eragina izango du "
|
|
"hizkuntza hau erabiltzen duten aldizkari ostatatu guztietan."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hauta itzazu locale osagarriak sistema horretarako laguntzailea "
|
|
"instalatzeko. Localeak aldizkari ostalariak erabili baino lehen instalatu "
|
|
"behar dira. Ikusi OJS-ren dokumentazioa hizkuntza berrientzako laguntzaileak "
|
|
"gehitzeari buruzko informazioa eskuratzeko."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "OJS bertsioa"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "OJS konfigurazioa"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "<tt>config.inc.php</tt> OJS konfigurazio-ezarpenak."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Aldizkari honen kudeatzaile gisa emango duzu izena automatikoki. Aldizkari "
|
|
"berria sortu ondoren, bertara kudeatzaile gisa sartu haren ezarpenarekin eta "
|
|
"erabiltzailearen izen-ematearekin jarraitzeko."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Aldizkariaren ezarpenak"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Ez da aldizkaririk sortu."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Sortu aldizkaria"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr "Aldizkariaren URLa {$sampleUrl} izango da."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Titulu bat behar da."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Bidea zehaztu behar da."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bide-izenean alfazenbakizko karaktereak, azpimarra eta marratxoak bakarrik "
|
|
"onartzen dira, eta lehen karakterea eta azkena alfazenbakizkoak izan behar "
|
|
"dira."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Hautatutako bidea beste aldizkari batek erabiltzen du."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr "OJS Bertsioa"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Gaitu aldizkari hau publikoki agertzeko gunean"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Aldizkariaren azalpena"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "Lehendik dagoen aldizkariaren kokalekua edo berria (adib., \"ojs\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Inportatu harpidetzak"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Bihurtu artikuluen metadatuak ISO8859-1etik"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "Sortu kodea OJS1 URLak OJS 2 URLetara mapatzeko"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Inportatzeko bidea zehaztu behar da."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Inportazioak huts egin du"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Batu erabiltzaileak"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Batu erabiltzailea"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu erabiltzaile bat lehengo erabiltzailearen egiletasuna, edizio-"
|
|
"esleipenak, etab. egozteko."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hautatu erabiltzaile bat beste erabiltzaile-kontu batekin batzeko (adib., bi "
|
|
"kontu dituen erabiltzaile bat denean). Lehenengo hautatutako kontua ezabatu "
|
|
"egingo da, eta dituen bidalketak, esleipenak, etab. bigarren kontuari "
|
|
"egotziko zaizkio."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Inskribatutako erabiltzaile guztiak"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude \"{$oldUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontua ezabatu eta "
|
|
"\"{$newUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontuarekin batu nahi duzula? "
|
|
"\"{$oldUsername}\" kontua galdu egingo da. Ekintza hau ezingo da desegin."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Inskribatutako erabiltzailerik ez."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Harpidetza iraungitze abisua"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Inskribatutako erabiltzaile guztiak"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ziur zaude \"{$oldUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontua ezabatu eta \""
|
|
"{$newUsername}\" erabiltzaile-izena duen kontuarekin batu nahi duzula? \""
|
|
"{$oldUsername}\" kontua galdu egingo da. Ekintza hau ezingo da desegin."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.confirmDelete"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ziur zaude betiko ezabatu nahi dituzula aldizkari hau eta bere eduki osoa?"
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} ondo editatu egin da."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} ondo sortu egin da."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
|
#~ msgstr "Guneko informazioa ondo eguneratu egin da."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
|
#~ msgstr "Konfigurazioa ondo eguneratu egin da."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
|
#~ msgstr "Itxura konfigurazioa ondo eguneratu egin da."
|