222 lines
8.8 KiB
Plaintext
222 lines
8.8 KiB
Plaintext
# Dago Salas <dago.salas@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 21:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Dago Salas <dago.salas@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Spanish (Mexico) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/"
|
|
"default/es_MX/>\n"
|
|
"Language: es_MX\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Artículos"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "ART"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Política por defecto de la sección"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Texto del artículo"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Se invita a los autores a realizar un envío a esta revista. Todas las "
|
|
"presentaciones serán evaluadas por un editor para determinar si cumplen con "
|
|
"los objetivos y el alcance de esta revista. Los que se consideren adecuados "
|
|
"se enviarán a una revisión por pares antes de determinar si serán aceptados "
|
|
"o rechazados.</p><p>Antes de enviar un envío, los autores son responsables "
|
|
"de obtener el permiso para publicar cualquier material incluido con el "
|
|
"envío. como fotos, documentos y conjuntos de datos. Todos los autores "
|
|
"identificados en la presentación deben dar su consentimiento para ser "
|
|
"identificados como autores. Cuando corresponda, la investigación debe ser "
|
|
"aprobada por un comité de ética apropiado de acuerdo con los requisitos "
|
|
"legales del país del estudio.</p><p>Un editor puede rechazar una "
|
|
"presentación si no cumple con los estándares mínimos de calidad. Antes de "
|
|
"enviarlo, asegúrese de que el diseño del estudio y el argumento de la "
|
|
"investigación estén estructurados y articulados correctamente. El título "
|
|
"debe ser conciso y el resumen debe poder sostenerse por sí solo. Esto "
|
|
"aumentará la probabilidad de que los revisores acepten revisar el artículo. "
|
|
"Cuando esté satisfecho de que su envío cumple con este estándar, siga la "
|
|
"lista de verificación a continuación para preparar su envío.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Todos los envíos deben cumplir con los siguientes requisitos.</"
|
|
"p><ul><li>Este envío cumple con los requisitos descritos en las <a href=\""
|
|
"{$submissionGuidelinesUrl}\">Directrices para autores</a>.</li><li>Este "
|
|
"envío no ha sido publicado previamente, ni está ante otra revista para su "
|
|
"consideración.</li><li>Todas las referencias han sido verificadas para ver "
|
|
"si son precisas y completas.</li><li>Todas las tablas y figuras tienen han "
|
|
"sido numerados y etiquetados.</li><li>Se ha obtenido permiso para publicar "
|
|
"todas las fotos, conjuntos de datos y otro material proporcionado con este "
|
|
"envío.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Los nombres y las direcciones de correo electrónico introducidos en esta "
|
|
"publicación se usarán exclusivamente para los fines establecidos en ella y "
|
|
"no se proporcionarán a terceros o para su uso con otros fines.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta revista ofrece acceso abierto inmediato a su contenido, basándose en el "
|
|
"principio de que al poner la investigación a disposición del público de "
|
|
"forma gratuita se favorece un mayor intercambio global de conocimientos."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Animamos a los lectores/as a registrarse en el servicio de notificación de "
|
|
"la revista. Utilice el enlace <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/"
|
|
"register\">Registarse</a> de la parte superior de la página de inicio de la "
|
|
"revista. Como resultado del registro, el lector/a recibirá por correo "
|
|
"electrónico la Tabla de contenidos de cada número publicado. Esta lista "
|
|
"también permite que se le atribuya a la publicación un cierto nivel de apoyo "
|
|
"o número de lectores/as. Consulte la <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"about/submissions#privacyStatement\">Declaración de privacidad de la "
|
|
"revista</a>, que garantiza a los lectores/as que sus nombres y direcciones "
|
|
"de correo electrónico no se usarán con otros fines."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"¿Está interesado en publicar en la revista? Se recomienda revisar la página "
|
|
"<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">Acerca de </a> para consultar "
|
|
"las políticas de sección, así como las <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"about/submissions#authorGuidelines\">Directrices del autor/a</a>. Los "
|
|
"autores/as deben <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register"
|
|
"\">registrarse</a> en la revista antes de publicar o, si ya están "
|
|
"registrados, pueden simplemente <a href=\"{$indexUrl}/index/login\">iniciar "
|
|
"sesión</a> y comenzar el proceso de cinco pasos."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Se recomienda a los investigadores/as bibliotecarios/as que incluyan esta "
|
|
"revista en su catálogo electrónica. Asimismo, cabría destacar que el sistema "
|
|
"de publicación de código abierto de esta revista es apto para bibliotecas "
|
|
"con personal docente que desee editar sus propias revistas (ver <a href="
|
|
"\"https://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta revista utiliza el sistema LOCKSS para crear un sistema de archivos "
|
|
"distribuido entre las bibliotecas participantes y permite a estas "
|
|
"bibliotecas crear archivos permanentes con finalidades de preservación y "
|
|
"restauración. <a href=\"https://wwwlockss.org\">Saber más...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Esta revista utiliza el sistema CLOCKSS para crear un sistema de archivos "
|
|
"distribuido entre las bibliotecas participantes y permite a estas "
|
|
"bibliotecas crear archivos permanentes con finalidad de preservación y "
|
|
"restauración. <a href=\"https://clockss.org/\">Saber más...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Gestor/a de la revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Gestores/as de la revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "GR"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Editor/a de la revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Editores/as de la revista"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "ER"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Editor/a invitado/a"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Editores/as invitados/as"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "EI"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editor/a de sección"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editores/as de sección"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "ESec"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Gestor/a de suscripción"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Gestores/as de suscripción"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "GSus"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Instrumento de investigación"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Materiales de investigación"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Resultados de la investigación"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Transcripciones"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Análisis de datos"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Conjunto de datos"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Textos fuente"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Revisor/a"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Revisores/as"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "R"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El texto se adhiere a los requisitos estilísticos y bibliográficos "
|
|
#~ "resumidos en las <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/"
|
|
#~ "submissions#authorGuidelines\" target=\"_new\">Directrices del autor/a</"
|
|
#~ "a>, que aparecen en Acerca de."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El texto tiene interlineado sencillo; 12 puntos de tamaño de fuente; se "
|
|
#~ "utiliza cursiva en lugar de subrayado (excepto en las direcciones URL); y "
|
|
#~ "todas las ilustraciones, figuras y tablas se encuentran colocadas en los "
|
|
#~ "lugares del texto apropiados, en vez de al final."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Siempre que sea posible, se han proporcionado las direcciones URL para "
|
|
#~ "las referencias."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El archivo de envío está en formato OpenOffice, Microsoft Word, RTF o "
|
|
#~ "WordPerfect."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "El envío no ha sido publicado previamente ni se ha sometido a "
|
|
#~ "consideración por ninguna otra revista (o se ha proporcionado una "
|
|
#~ "explicación al respecto en los Comentarios al editor/a)."
|