538 lines
37 KiB
Plaintext
538 lines
37 KiB
Plaintext
# Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:20+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2022-05-25 08:47+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Manolis Saldaris <omanos@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Greek <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/el_GR/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: el_GR\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "section.default.title"
|
||
msgstr "Άρθρα"
|
||
|
||
msgid "section.default.abbrev"
|
||
msgstr "ΑΡΘ"
|
||
|
||
msgid "section.default.policy"
|
||
msgstr "Προεπιλεγμένη πολιτική της ενότητας"
|
||
|
||
msgid "default.genres.article"
|
||
msgstr "Κείμενο άρθρου"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Τα ονόματα και οι διευθύνσεις email που καταχωρούνται στις ιστοσελίδες "
|
||
"του περιοδικού θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για τους καθορισμένους "
|
||
"σκοπούς του περιοδικού και δεν θα διατίθενται για κανένα άλλο σκοπό ή σε "
|
||
"κανένα τρίτο μέρος.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το συγκεκριμένο περιοδικό παρέχει άμεση ανοικτή πρόσβαση στο περιεχόμενό του "
|
||
"υποστηρίζοντας την αρχή της υποστήριξης της παγκόσμιας ανταλλαγής γνώσεων "
|
||
"καθιστώντας διαθέσιμη ελεύθερα στο κοινό τα αποτελέσματα της επιστημονικής "
|
||
"έρευνας."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενθαρρύνουμε τους τακτικούς χρήστες - αναγνώστες των περιοδικών της συλλογής "
|
||
"να εγγραφούν στη υπηρεσία ειδοποιήσεων για αυτό ή και άλλα περιοδικά. "
|
||
"Χρησιμοποιώντας τον σύνδεσμο <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/"
|
||
"register\">Εγγραφείτε</a> στην κορυφή της αρχικής σελίδας του περιοδικού. "
|
||
"Κάθε εγγεγραμμένος χρήστης θα λαμβάνει με e-mail τους πίνακες περιεχομένων "
|
||
"κάθε νέου τεύχους που δημοσιεύεται στην συλλογή. Επίσης η λίστα των "
|
||
"καταχωρημένων χρηστών-αναγνωστών επιτρέπει στον περιοδικό να διαπιστώσει το "
|
||
"πραγματικό επίπεδο ανταπόκρισης και χρήσης του. Ενημερωθείτε για την <a href="
|
||
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">Πολιτική "
|
||
"Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων</a> της συλλογής, που διαβεβαιώνει ότι τα "
|
||
"στοιχεία και τα e-mail των καταχωρημένων χρηστών-αναγνωστών δεν θα "
|
||
"χρησιμοποιηθούν για άλλους λόγους."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενδιαφέρεστε να πραγματοποιήσετε υποβολή στο συγκεκριμένο περιοδικό; "
|
||
"Συνίσταται η αναθεώρηση της σελίδας <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
||
"about\">Σχετικά με το περιοδικό</a> για τις πολιτικές της ενότητας του "
|
||
"περιοδικού, καθώς και της σελίδας <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/about/"
|
||
"submissions#authorGuidelines\">Κατευθυντήριες γραμμές συγγραφέα</a>. Οι "
|
||
"συγγραφείς πρέπει να <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/user/register"
|
||
"\">εγγραφούν</a> στο περιοδικό πριν από την υποβολή, ή σε περίπτωση που "
|
||
"έχουν ήδη εγγραφεί μπορούν απλά <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/login"
|
||
"\">να συνδεθούν</a> και να ξεκινήσουν τη διαδικασία με τα 5 βήματα."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ενθαρρύνουμε τους βιβλιοθηκονόμους ερευνητικών ιδρυμάτων να περιλαμβάνουν το "
|
||
"περιοδικό αυτό στις συλλογές ηλεκτρονικών περιοδικών και πηγών πληροφόρησης "
|
||
"των βιβλιοθηκών τους. Επίσης, είναι πιθανόν χρήσιμο να τονιστεί ότι το "
|
||
"σύστημα ηλεκτρονικής δημοσίευσης (OJS) που χρησιμοποιεί το περιοδικό, είναι "
|
||
"ανοικτού κώδικα και μπορεί να χρησιμοποιηθεί από τις βιβλιοθήκες για την "
|
||
"φιλοξενία περιοδικών ή/και την εξυπηρέτηση των μελών της ακαδημαϊκής "
|
||
"κοινότητας που είναι μέλη της συντακτικής ομάδας κάποιου περιοδικού. "
|
||
"(Διαβάστε περισσότερα για το <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal "
|
||
"Systems</a>)."
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Το συγκεκριμένο περιοδικό χρησιμοποιεί το σύστημα LOCKSS για τη δημιουργία "
|
||
"διανεμόμενου συστήματος αρχειοθέτησης μεταξύ των βιβλιοθηκών που συμμετέχουν "
|
||
"και να τους δώσει τη δυνατότητα να δημιουργήσουν μόνιμα αρχεία του "
|
||
"περιοδικού με στόχο τη συντήρηση και την αποκατάσταση. <a href=\"http://www."
|
||
"lockss.org/\">Περισσότερα...</a>"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
"Αυτό το περιοδικό χρησιμοποιεί το σύστημα CLOCKSS για να δημιουργήσει ένα "
|
||
"κατανεμημένο σύστημα αρχειοθέτησης μεταξύ των συμμετεχουσών βιβλιοθηκών και "
|
||
"επιτρέπει στις βιβλιοθήκες αυτές να δημιουργούν μόνιμα αρχεία του περιοδικού "
|
||
"για σκοπούς συντήρησης και αποκατάστασης. <a href=\"http://clockss.org/"
|
||
"\">Περισσότερα...</a>"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής Περιοδικού"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.manager"
|
||
msgstr "Διαχειριστές Περιοδικού"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
||
msgstr "ΔΠ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.editor"
|
||
msgstr "Επιμελητής Περιοδικού"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.editor"
|
||
msgstr "Επιμελητές Περιοδικού"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
||
msgstr "ΕΠ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
||
msgstr "Προσκεκλημένος Επιμελητής"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
||
msgstr "Προσκεκλημένοι Επιμελητές"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
||
msgstr "ΠΕΠ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
||
msgstr "Επιμελητής Ενότητας"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
||
msgstr "Επιμελητές Ενότητας"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
||
msgstr "ΕΕ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Διαχειριστής Συνδρομής"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
||
msgstr "Διαχειριστές Συνδρομής"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
||
msgstr "ΔΣΠ"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
||
msgstr "Ερευνητικό όργανο"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
||
msgstr "Ερευνητικά υλικά"
|
||
|
||
msgid "default.genres.researchResults"
|
||
msgstr "Ερευνητικά αποτελέσματα"
|
||
|
||
msgid "default.genres.transcripts"
|
||
msgstr "Μεταγραφές"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Ανάλυση δεδομένων"
|
||
|
||
msgid "default.genres.dataSet"
|
||
msgstr "Σύνολο δεδομένων"
|
||
|
||
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
||
msgstr "Κείμενα πηγής"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
||
msgstr "Αξιολογητής"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
||
msgstr "Αξιολογητές"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
||
msgstr "ΑΞ"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η υποβολή δεν έχει δημοσιευτεί στο παρελθόν και δεν έχει υποβληθεί σε "
|
||
#~ "άλλο περιοδικό για αξιολόγηση (ή παρέχεται σχετική επεξήγηση στα Σχόλια)."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.fileFormat"
|
||
#~ msgstr "Το αρχείο κειμένου είναι σε μορφή OpenOffice, Microsoft Word ή RTF."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.addressesLinked"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Έχουν συμπεριληφθεί οι σύνδεσμοι URL για τις παραπομπές, όπου υπήρχαν "
|
||
#~ "διαθέσιμοι."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το κείμενο έχει μονό διάστιχο, χρησιμοποιεί γραμματοσειρά μεγέθους 12, "
|
||
#~ "χρησιμοποιεί όπου απαιτείται χαρακτήρες σε πλάγια γραφή και όχι με "
|
||
#~ "υπογράμμιση (εκτός από τις διευθύνσεις URL). Όλες οι εικόνες, τα σχήματα "
|
||
#~ "και οι πίνακες τοποθετούνται εντός του κειμένου στα κατάλληλα σημεία, και "
|
||
#~ "όχι στο τέλος αυτού."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το κείμενο τηρεί τις υφολογικές και βιβλιογραφικές απαιτήσεις που "
|
||
#~ "ορίζονται στις Οδηγίες προς τους Συγγραφείς."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.privacyStatement"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Τα ονόματα και οι διευθύνσεις ηλεκτρονικού ταχυδρομείου που καταχωρούνται "
|
||
#~ "στον ιστότοπο αυτού του περιοδικού θα χρησιμοποιούνται αποκλειστικά για "
|
||
#~ "τους εκπεφρασμένους σκοπούς του περιοδικού και δεν θα διατεθούν για "
|
||
#~ "κανέναν άλλο σκοπό ή σε κανένα τρίτο μέρος."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.openAccessPolicy"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το συγκεκριμένο περιοδικό παρέχει άμεση ανοικτή πρόσβαση στο περιεχόμενό "
|
||
#~ "του, σύμφωνα με την αρχή ότι η ελεύθερη διάθεση στο κοινό των "
|
||
#~ "αποτελεσμάτων της επιστημονικής έρευνας υποστηρίζει την ευρύτερη, σε "
|
||
#~ "παγκόσμιο επίπεδο, ανταλλαγή γνώσης."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.authorSelfArchivePolicy"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το συγκεκριμένο περιοδικό επιτρέπει και ενθαρρύνει τους Συγγραφείς να "
|
||
#~ "δημοσιεύουν σε προσωπικούς ιστοτόπους ή ιδρυματικά αποθετήρια εργασίες "
|
||
#~ "που έχουν υποβληθεί στο περιοδικό, τόσο πριν όσο και μετά από τη "
|
||
#~ "δημοσίευσή τους, με την προϋπόθεση να παρέχουν, όπου αυτό εφαρμόζεται, "
|
||
#~ "τις απαραίτητες αναφορές στη δημοσίευση της εργασίας στο συγκεκριμένο "
|
||
#~ "περιοδικό."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.copyeditInstructions"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το στάδιο της επιμέλειας του κειμένου έχει ως σκοπό τη βελτίωση της ροής, "
|
||
#~ "της σαφήνειας, της γραμματικής, της διατύπωσης και της δομής του άρθρου. "
|
||
#~ "Αποτελεί το τελευταίο κατά σειρά στάδιο όπου οι Συγγραφείς μπορούν να "
|
||
#~ "κάνουν ουσιώδεις αλλαγές στο κείμενο, καθώς το επόμενο στάδιο "
|
||
#~ "περιορίζεται μόνο σε τυπογραφικές και μορφολογικές διορθώσεις.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " Το αρχείο που προορίζεται για επιμέλεια είναι σε μορφή Word ή ."
|
||
#~ "rtf και, ως έγγραφο επεξεργασίας κειμένου, μπορεί εύκολα να μορφοποιηθεί. "
|
||
#~ "Οι οδηγίες που παρουσιάζονται εδώ παρουσιάζουν δύο διακριτές ροές "
|
||
#~ "επιμέλειας του κειμένου. Η πρώτη βασίζεται στην λειτουργία Track Changes "
|
||
#~ "(Παρακολούθηση Αλλαγών) του Microsoft Word και προϋποθέτει ο Επιμελητής "
|
||
#~ "Κειμένων, ο Επιμελητής του περιοδικού και ο Συγγραφέας να έχουν πρόσβαση "
|
||
#~ "στο συγκεκριμένο λογισμικό. Το Harvard Educational Review έχει εκχωρήσει, "
|
||
#~ "με άδεια, μια δεύτερη πρότυπη ροή, η οποία δεν εξαρτάται από συγκεκριμένο "
|
||
#~ "λογισμικό. Ο Επιμελητής του περιοδικού έχει δυνατότητα τροποποίησης των "
|
||
#~ "σχετικών οδηγιών, συνεπώς, μπορούν να γίνουν προτάσεις βελτίωσης της "
|
||
#~ "διαδικασίας για το περιοδικό αυτό.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <h4>Συστήματα επιμέλειας κειμένων</h4>\n"
|
||
#~ " <strong>1. Track Changes (Παρακολούθηση Αλλαγών) του "
|
||
#~ "Microsoft Word</strong>\n"
|
||
#~ " Η λειτουργία \"Παρακολούθηση Αλλαγών\" (Track Changes) στο μενού "
|
||
#~ "\"Εργαλεία\" του λογισμικού επιτρέπει στον Επιμελητή Κειμένων να "
|
||
#~ "πραγματοποιεί ενθέσεις (το κείμενο εμφανίζεται έγχρωμο) και διαγραφές (το "
|
||
#~ "κείμενο εμφανίζεται έγχρωμο με διαγραφή, ή στο περιθώριο ως πλήρως "
|
||
#~ "διαγραμμένο). Ο Επιμελητής Κειμένων μπορεί να θέσει ερωτήματα τόσο στον "
|
||
#~ "Συγγραφέα (Ερωτήματα προς Συγγραφέα) όσο και στον Επιμελητή του "
|
||
#~ "περιοδικού (Ερωτήματα προς Επιμελητή), εισάγοντας τα ερωτήματα αυτά εντός "
|
||
#~ "αγκυλών. Το επιμελημένο κείμενο στη συνέχεια μεταφορτώνεται και ο "
|
||
#~ "Επιμελητής του περιοδικού ενημερώνεται σχετικά, ώστε να το ελέγξει και να "
|
||
#~ "ενημερώσει τον Συγγραφέα.\n"
|
||
#~ "\t\t Ο Επιμελητής και ο Συγγραφέας διατηρούν στο κείμενο τις αλλαγές με "
|
||
#~ "τις οποίες συμφωνούν. Εάν κριθούν απαραίτητες περαιτέρω αλλαγές, ο "
|
||
#~ "Επιμελητής και ο Συγγραφέας μπορούν να τις πραγματοποιήσουν στις αρχικές "
|
||
#~ "ενθέσεις ή διαγραφές, καθώς και να πραγματοποιήσουν νέες σε άλλο σημείο "
|
||
#~ "του κειμένου. Οι Συγγραφείς και οι Επιμελητές πρέπει να ανταποκρίνονται "
|
||
#~ "σε κάθε ερώτημα που τους απευθύνεται, εισάγοντας τις απαντήσεις τους "
|
||
#~ "εντός αγκυλών.\n"
|
||
#~ "\t\t Αφού το κείμενο έχει εξεταστεί από τον Επιμελητή και τον Συγγραφέα, "
|
||
#~ "ο Επιμελητής Κειμένων θα κάνει έναν τελικό έλεγχο και θα αποδεχθεί τις "
|
||
#~ "αλλαγές, προετοιμάζοντας το κείμενο για το στάδιο της διάταξης και του "
|
||
#~ "εκτύπου.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <strong>2. Harvard Educational Review </strong>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <strong>Οδηγίες για πραγματοποίηση αναθεωρήσεων στο "
|
||
#~ "χειρόγραφο</strong>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t Παρακαλούμε, για την πραγματοποίηση αναθεωρήσεων στο χειρόγραφό "
|
||
#~ "σας, ακολουθήστε το παρακάτω πρωτόκολλο:\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t <strong>Ανταπόκριση στις προτεινόμενες αλλαγές.</"
|
||
#~ "strong>\n"
|
||
#~ " &nbsp; Για κάθε μία από τις προτεινόμενες αλλαγές που "
|
||
#~ "αποδέχεστε, αναιρέστε την έντονη γραφή του κειμένου.\n"
|
||
#~ " &nbsp; Για κάθε μία από τις προτεινόμενες αλλαγές που δεν "
|
||
#~ "αποδέχεστε, επανεισάγετε το αρχικό κείμενο με <strong>έντονη "
|
||
#~ "γραφή</strong>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t <strong>Προσθήκες και διαγραφές.</strong>\n"
|
||
#~ " &nbsp; Υποδείξτε τις προσθήκες χρησιμοποιώντας <"
|
||
#~ "strong>έντονη γραφή</strong>.\n"
|
||
#~ " &nbsp. Αντικαταστήστε τα διεγραμμένα τμήματα με: <"
|
||
#~ "strong>[διεγραμμένο κείμενο]</strong>.\n"
|
||
#~ "\t\t &nbsp. Εάν διαγράψετε μία ή περισσότερες προτάσεις, παρακαλούμε "
|
||
#~ "υποδείξτε το με μια σημείωση, π.χ., <strong>[διαγραφή 2 "
|
||
#~ "προτάσεων]</strong>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t<strong>Ανταπόκριση στα ερωτήματα προς τον Συγγραφέα (Queries "
|
||
#~ "to the Author, QAs).</strong>\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp; Διατηρήστε ανέπαφα και με έντονη γραφή όλα τα ερωτήματα "
|
||
#~ "προς τον Συγγραφέα (QAs). Μην τα διαγράψετε.\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp; Για να απαντήσετε σε ένα ερώτημα προς Συγγραφέα προσθέστε "
|
||
#~ "ένα σχόλιο μετά από αυτό. Τα σχόλια πρέπει να οριοθετούνται "
|
||
#~ "χρησιμοποιώντας:\n"
|
||
#~ "\t\t<strong>[Σχόλιο:]</strong>\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp; π.χ., <strong>[Σχόλιο: Διευρυμένη συζήτηση της "
|
||
#~ "μεθοδολογίας όπως προτάθηκε]</strong>.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t<strong>Σχολιασμός</strong>\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp; Χρησιμοποιήστε σχόλια για να επεξηγήσετε οργανωτικές "
|
||
#~ "αλλαγές ή σημαντικές αναθεωρήσεις\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp. π.χ., <strong>[Σχόλιο: Πραγματοποιήθηκε μετακίνηση "
|
||
#~ "της παραπάνω παραγράφου από τη σ. 5 στη σ. 7].</strong>\n"
|
||
#~ "\t\t&nbsp; Σημείωση: Όταν αναφέρεστε σε αριθμούς σελίδων, παρακαλούμε "
|
||
#~ "χρησιμοποιείτε τους αριθμούς σελίδων από το τυπωμένο αντίγραφο του "
|
||
#~ "χειρογράφου που σας απεστάλη. Πρόκειται για σημαντική υπόδειξη, καθώς οι "
|
||
#~ "αριθμοί σελίδων ενδέχεται να αλλάζουν καθώς ένα έγγραφο αναθεωρείται "
|
||
#~ "ηλεκτρονικά.\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<h4>Απεικόνιση αναθεωρήσεων</h4>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "<ol>\n"
|
||
#~ "<li><strong>Αρχική επιμέλεια.</strong> Ο Επιμελητής Κειμένου θα "
|
||
#~ "επιμεληθεί το κείμενο για να βελτιώσει τη ροή, τη σαφήνεια, τη "
|
||
#~ "γραμματική, τη διατύπωση και τη διαμόρφωση, διατυπώνοντας και τα "
|
||
#~ "ερωτήματα προς τον Συγγραφέα, όπως απαιτείται. Μόλις η αρχική αυτή "
|
||
#~ "εργασία ολοκληρωθεί, ο Επιμελητής θα μεταφορτώσει το αναθεωρημένο αρχείο "
|
||
#~ "στον ιστότοπο του περιοδικού και θα ειδοποιήσει τον Συγγραφέα ότι το "
|
||
#~ "επιμελημένο χειρόγραφο είναι διαθέσιμο για έλεγχο.</li>\n"
|
||
#~ "<li><strong>Επιμέλεια Συγγραφέα.</strong> Προτού πραγματοποιήσουν "
|
||
#~ "σημαντικές αλλαγές στη δομή και την οργάνωση του επιμελημένου κειμένου, "
|
||
#~ "οι Συγγραφείς πρέπει να το ελέγξουν μαζί με τους συνυπεύθυνους "
|
||
#~ "Επιμελητές. Οι Συγγραφείς θα πρέπει να δεχθούν/απορρίψουν, ανάλογα με την "
|
||
#~ "περίπτωση, τις αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν κατά την αρχική επιμέλεια, "
|
||
#~ "και να απαντήσουν σε όλα τα ερωτήματα προς τον Συγγραφέα. Με την "
|
||
#~ "ολοκλήρωση της αναθεώρησης, οι Συγγραφείς θα πρέπει να μετονομάσουν το "
|
||
#~ "αρχείο από AuthorNameQA.doc σε AuthorNameQAR.doc (π.χ., από LeeQA.doc σε "
|
||
#~ "LeeQAR.doc) και να μεταφορτώσουν το αναθεωρημένο αρχείο στον ιστότοπο του "
|
||
#~ "περιοδικού, όπως έχει υποδειχθεί.</li>\n"
|
||
#~ "<li><strong>Τελική επιμέλεια.</strong> Ο Επιμελητής κειμένου θα "
|
||
#~ "επικυρώσει τις αλλαγές που πραγματοποιήθηκαν από τον Συγγραφέα και θα "
|
||
#~ "ενσωματώσει τις απαντήσεις στις ερωτήσεις προς τον Συγγραφεά για να "
|
||
#~ "δημιουργήσει το τελικό χειρόγραφο. Όταν τελειώσει, ο Επιμελητής θα "
|
||
#~ "μεταφορτώσει το τελικό αρχείο στον ιστότοπο του περιοδικού και θα "
|
||
#~ "ειδοποιήσει τον Επιμελητή διάταξης για να συνεχίσει με τη μορφοποίηση.</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "</ol></message>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ " <message key=\"default.journalSettings.refLinkInstructions\"><!"
|
||
#~ "[CDATA[<h4>Για να προσθέσετε σύνδεσμο σε αναφορά κατά τη διαδικασία "
|
||
#~ "σελιδοποίησης</h4>\n"
|
||
#~ " <p>Όταν μετατρέπετε μια υποβολή σε HTML ή PDF, βεβαιωθείτε ότι "
|
||
#~ "όλοι οι υπερσύνδεσμοι που περιέχονται στην υποβολή είναι ενεργοί.</"
|
||
#~ "p>\n"
|
||
#~ "\t\t <h4>Α. Όταν ο Συγγραφέας παρέχει έναν σύνδεσμο με την "
|
||
#~ "αναφορά</h4>\n"
|
||
#~ "\t\t <ol>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Όταν ακόμη η υποβολή είναι σε μορφή επεξεργάσιμου κειμένου "
|
||
#~ "(π.χ. αρχείο Word), προσθέστε τη φράση \"ΠΡΟΒΟΛΗ ΤΕΚΜΗΡΙΟΥ\" στο τέλος "
|
||
#~ "της αναφοράς που είναι συνδεδεμένη με ένα URL.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Μετατρέψτε τη φράση αυτή σε υπερσύνδεσμο επιλέγοντάς την "
|
||
#~ "και χρησιμοποιώντας το σχετικό εργαλείο του Word \"Εισαγωγή Υπερ-σύνδεσης"
|
||
#~ "\" και το URL που ετοιμάστηκε στο #2.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t </ol>\n"
|
||
#~ "\t\t <h4>Β. Επιτρέποντας στους αναγνώστες να αναζητούν αναφορές στο "
|
||
#~ "Google Scholar</h4>\n"
|
||
#~ "\t\t <ol>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Όταν ακόμη η υποβολή είναι σε μορφή επεξεργάσιμου "
|
||
#~ "κειμένου (π.χ. αρχείο Word), αντιγράψτε τον τίτλο της εργασίας που "
|
||
#~ "αναφέρεται στην λίστα αναφορών (αν πρόκειται για πολύ κοινό τίτλο "
|
||
#~ "αντιγράψτε και τον Συγγραφέα και τον τίτλο).</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Επικολλήστε τον τίτλο της αναφοράς μεταξύ των %22, "
|
||
#~ "τοποθετώντας το σύμβολο + μεταξύ κάθε λέξης: http://scholar.google.com/"
|
||
#~ "scholar?q=%22PASTE+TITLE+HERE%22&hl=en&lr=&btnG=Search</"
|
||
#~ "li>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Προσθέστε τη φράση ΑΝΑΖΗΤΗΣΗ ΣΤΟ GOOGLE SCHOLAR στο τέλος "
|
||
#~ "κάθε αναφοράς, στη λίστα αναφορών της υποβολής.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Μετατρέψτε τη φράση αυτή σε υπερσύνδεσμο επιλέγοντάς την "
|
||
#~ "και χρησιμοποιώντας το σχετικό εργαλείο του Word \"Εισαγωγή Υπερ-σύνδεσης"
|
||
#~ "\" και το URL που ετοιμάστηκε στο #2.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t </ol>\n"
|
||
#~ "\t\t <h4>Γ. Επιτρέποντας στους Αναγνώστες να αναζητούν αναφορές με "
|
||
#~ "DOI</h4>\n"
|
||
#~ "\t\t <ol>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Όταν ακόμη η υποβολή είναι σε μορφή επεξεργάσιμου κειμένου "
|
||
#~ "(π.χ. αρχείο Word), αντιγράψτε τις αναφορές που θέλετε από την λίστα "
|
||
#~ "αναφορών του άρθρου στο Crossref Text Query http://www.crossref.org/"
|
||
#~ "freeTextQuery/</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Επικολλήστε κάθε DOI, από τα αποτελέσματα της αναζήτησης, "
|
||
#~ "στο παρακάτω URL (μεταξύ = και &): http://www.cmaj.ca/cgi/"
|
||
#~ "external_ref?access_num=PASTE DOI#HERE&link_type=DOI</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Προσθέστε τη φράση Crossref στο τέλος της αντίστοιχης "
|
||
#~ "αναφοράς, στη λίστα αναφορών της υποβολής.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t <li>Μετατρέψτε αυτή τη φράση σε υπερσύνδεσμο επιλέγοντάς την "
|
||
#~ "και χρησιμοποιώντας το σχετικό εργαλείο του Word \"Εισαγωγή Υπερ-σύνδεσης"
|
||
#~ "\" και το κατάλληλο URL που ετοιμάστηκε στο #2.</li>\n"
|
||
#~ "\t\t </ol>"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.proofingInstructions"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<p>Το στάδιο της διόρθωσης τυπογραφικών δοκιμίων αποσκοπεί στον εντοπισμό "
|
||
#~ "σφαλμάτων στην ορθογραφία, τη γραμματική και τη μορφοποίηση του εκτύπου. "
|
||
#~ "Σε αυτό το στάδιο δεν μπορούν να πραγματοποιηθούν πιο ουσιαστικές "
|
||
#~ "αλλαγές, παρά μόνο κατόπιν συζήτησης με τον Επιμελητή της ενότητας. Στη "
|
||
#~ "Διάταξη, κάντε κλικ στο ΠΡΟΒΟΛΗ ΔΙΟΡΘΩΣΗΣ για να δείτε το HTML, PDF και "
|
||
#~ "άλλες διαθέσιμες μορφές αρχείων που χρησιμοποιούνται στη δημοσίευση του "
|
||
#~ "συγκεκριμένου τεκμηρίου.</p>\n"
|
||
#~ "\t<h4>Για ορθογραφικά και γραμματικά σφάλματα</h4>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t<p>Αντιγράψτε την προβληματική λέξη ή ομάδες λέξεων και επικολλήστε τες "
|
||
#~ "στο πλαίσιο Διορθώσεις με οδηγίες προς τον επιμελητή \"ΑΛΛΑΓΗ-ΣΕ\" όπως "
|
||
#~ "εμφανίζονται παρακάτω:</p>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t<pre>1. ΑΛΛΑΓΗ...\n"
|
||
#~ "\tυπό τους άλλους\n"
|
||
#~ "\tΣΕ...\n"
|
||
#~ "\tαπό τους άλλους</pre>\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<pre>2. ΑΛΛΑΓΗ...\n"
|
||
#~ "\tMalinowsky\n"
|
||
#~ "\tΣΕ...\n"
|
||
#~ "\tMalinowski</pre>\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t<h4>Για σφάλματα μορφοποίησης</h4>\n"
|
||
#~ "\n"
|
||
#~ "\t<p>Περιγράψτε τη θέση και τη φύση του προβλήματος στο πλαίσιο "
|
||
#~ "Διορθώσεις αφού πληκτρολογήσετε τον τίτλο \"ΜΟΡΦΟΠΟΙΗΣΗ\" όπως "
|
||
#~ "εμφανίζεται παρακάτω:</p>\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<pre>3. ΜΟΡΦΟΠΟΙΗΣΗ\n"
|
||
#~ "\tΟι αριθμοί στον Πίνακα 3 δεν ευθυγραμμίζονται στην τρίτη στήλη.</pre>\n"
|
||
#~ "\t<br />\n"
|
||
#~ "\t<pre>4. ΜΟΡΦΟΠΟΙΗΣΗ\n"
|
||
#~ "\tΗ παράγραφος που ξεκινάει \"Αυτό το τελευταίο θέμα...\" δεν έχει εσοχή."
|
||
#~ "</pre>"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.forReaders"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενθαρρύνουμε τους αναγνώστες να εγγραφούν στην υπηρεσία αποστολής "
|
||
#~ "ενημερώσεων του περιοδικού. Χρησιμοποιήστε τον σύνδεσμο <a href="
|
||
#~ "\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">Εγγραφή</a> στην "
|
||
#~ "κορυφή της αρχικής σελίδας του περιοδικού. Οι εγγεγραμμένοι Χρήστες "
|
||
#~ "λαμβάνουν ηλεκτρονικά τον πίνακα περιεχομένων κάθε νέου τεύχους του "
|
||
#~ "περιοδικού. Επίσης, η λίστα των εγγεγραμμένων χρηστών-αναγνωστών "
|
||
#~ "επιτρέπει στην ομάδα διαχείρισης του περιοδικού να διαπιστώσει το "
|
||
#~ "πραγματικό επίπεδο χρήσης του. Πριν την εγγραφή σας, διαβάστε την <a "
|
||
#~ "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#privacyStatement\">"
|
||
#~ "Πολιτική Προστασίας Προσωπικών Δεδομένων</a> του περιοδικού"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.forAuthors"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Εάν ενδιαφέρεστε να υποβάλετε την εργασία σας στο συγκεκριμένο περιοδικό, "
|
||
#~ "ανατρέξετε στη σελίδα <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">"
|
||
#~ "Σχετικά με το περιοδικό</a> για τις πολιτικές κάθε ενότητας του "
|
||
#~ "περιοδικού, καθώς και στη σελίδα <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
||
#~ "about/submissions#authorGuidelines\">Οδηγίες προς τους Συγγραφείς</"
|
||
#~ "a>. Οι Συγγραφείς πρέπει να κάνουν <a href=\"{$indexUrl}/"
|
||
#~ "{$contextPath}/user/register\">εγγραφή</a> στο περιοδικό πριν "
|
||
#~ "από την υποβολή ή, σε περίπτωση που έχουν ήδη εγγραφεί, μπορούν να κάνουν "
|
||
#~ "<a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/login\">Σύνδεση</a> και "
|
||
#~ "να ξεκινήσουν τη διαδικασία υποβολής σε 5 βήματα."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.forLibrarians"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Ενθαρρύνουμε τους υπεύθυνους ερευνητικών βιβλιοθηκών να συμπεριλάβουν το "
|
||
#~ "περιοδικό αυτό στις συλλογές ηλεκτρονικών περιοδικών της βιβλιοθήκης "
|
||
#~ "τους. Το σύστημα ηλεκτρονικής δημοσίευσης ανοικτού κώδικα που "
|
||
#~ "χρησιμοποιεί αυτό το περιοδικό είναι κατάλληλο να υιοθετηθεί από τις "
|
||
#~ "βιβλιοθήκες, για τη δημοσίευση περιοδικών του φορέα όπου ανήκουν. "
|
||
#~ "(Διαβάστε περισσότερα στο <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open "
|
||
#~ "Journal Systems</a>)."
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.lockssLicense"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το συγκεκριμένο περιοδικό χρησιμοποιεί το σύστημα LOCKSS για τη "
|
||
#~ "δημιουργία ενός κατανεμημένου συστήματος αρχειοθέτησης μεταξύ των "
|
||
#~ "βιβλιοθηκών που συμμετέχουν στο δίκτυο LOCKSS, για σκοπούς διαφύλαξης του "
|
||
#~ "περιεχομένου. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Περισσότερα...</"
|
||
#~ "a>"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.clockssLicense"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το συγκεκριμένο περιοδικό χρησιμοποιεί το σύστημα CLOCKSS για τη "
|
||
#~ "δημιουργία ενός κατανεμημένου συστήματος αρχειοθέτησης μεταξύ των "
|
||
#~ "βιβλιοθηκών που συμμετέχουν στο δίκτυο CLOCKSS, για σκοπούς διαφύλαξης "
|
||
#~ "του περιεχομένου. <a href=\"http://clockss.org/\">Περισσότερα...</a>"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.publicationFee"
|
||
#~ msgstr "Δημοσίευση άρθρου"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseArticleFee"
|
||
#~ msgstr "Αγορά άρθρου"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.purchaseIssueFee"
|
||
#~ msgstr "Αγορά τεύχους"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.membershipFee"
|
||
#~ msgstr "Συνεργαζόμενο μέλος"
|
||
|
||
#~ msgid "default.journalSettings.emailSignature"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "<br/>\n"
|
||
#~ "\t________________________________________________________________________<br/"
|
||
#~ ">\n"
|
||
#~ "<a href=\"{$ldelim}$contextUrl{$rdelim}\">{$ldelim}$contextName{$rdelim}</"
|
||
#~ "a>"
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το κείμενο τηρεί τις στυλιστικές και βιβλιογραφικές απαιτήσεις που "
|
||
#~ "ορίζονται στις Οδηγίες προς τους Συγγραφείς."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το κείμενο έχει μονό διάκενο, χρησιμοποιεί γραμματοσειρά μεγέθους 12, "
|
||
#~ "χρησιμοποιεί όπου απαιτείται κείμενο σε πλάγια γραφή και όχι με "
|
||
#~ "υπογράμμιση (εκτός από τις διευθύνσεις URL) και όλες οι εικόνες, τα "
|
||
#~ "σχήματα και οι πίνακες τοποθετούνται εντός του κειμένου σε κατάλληλα "
|
||
#~ "σημεία, και όχι στο τέλος αυτού."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Έχουν παρασχεθεί διευθύνσεις URL για τις αναφορές, όπου είναι διαθέσιμες."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Το αρχείο υποβολής είναι σε μορφή αρχείου εγγράφου OpenOffice, Microsoft "
|
||
#~ "Word, RTF, ή WordPerfect."
|
||
|
||
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
||
#~ msgstr ""
|
||
#~ "Η υποβολή δεν έχει δημοσιευτεί στο παρελθόν, ούτε έχει υποβληθεί σε άλλο "
|
||
#~ "περιοδικό για εξέταση (ή έχει δοθεί μια εξήγηση στα Σχόλια προς τον "
|
||
#~ "επιμελητή)."
|