448 lines
15 KiB
Plaintext
448 lines
15 KiB
Plaintext
# Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>, 2021, 2023.
|
|
# Andres Quast <quast@hbz-nrw.de>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-09-27T09:54:42-07:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:01+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Pia Piontkowitz <pia.piontkowitz@rub.de>\n"
|
|
"Language-Team: German <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/submission/"
|
|
"de/>\n"
|
|
"Language: de\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.userGroup"
|
|
msgstr "Einreichen in meiner Rolle als ..."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.selectComponent"
|
|
msgstr "Artikel-Bestandteil auswählen"
|
|
|
|
msgid "submission.title"
|
|
msgstr "Artikeltitel"
|
|
|
|
msgid "submission.title.tip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Einreichungstyp ist normalerweise 'image', 'text' oder Multimediatypen "
|
|
"inklusive 'software' oder 'interactive'. Bitte wählen Sie den für Ihre "
|
|
"Einreichung passendsten Typ aus. Beispiele finden Sie unter <a target="
|
|
"\"_blank\" href=\"http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
|
|
"generic.shtml#type\">http://dublincore.org/documents/2001/04/12/usageguide/"
|
|
"generic.shtml#type</a>"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionMultiple"
|
|
msgstr "Eine neue Einreichung beginnen in"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.newSubmissionSingle"
|
|
msgstr "Neue Einreichung"
|
|
|
|
msgid "grid.action.workflow"
|
|
msgstr "Einreichungsworkflow"
|
|
|
|
msgid "submission.abstract.wordCount.description"
|
|
msgstr "Das Abstract darf höchstens {$wordCount} Wörter enthalten."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.noContext"
|
|
msgstr "Die Zeitschrift für diese Einreichung konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "submission.issueEntry"
|
|
msgstr "Metadaten"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.whatNext.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Zeitschrift wurde über Ihre Einreichung informiert, und Sie haben eine "
|
|
"Bestätigung per E-Mail erhalten. Sobald die/der Redakteur/in die Einreichung "
|
|
"begutachtet hat, werden Sie benachrichtigt."
|
|
|
|
msgid "grid.action.galleyInIssueEntry"
|
|
msgstr "Fahne in der Ausgabe angezeigt"
|
|
|
|
msgid "grid.action.issueEntry"
|
|
msgstr "Die Metadaten dieses Beitrags ansehen"
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeAvailable"
|
|
msgstr "Die Artikelfahne \"{$galleyFormatName}\" wird verfügbar gemacht."
|
|
|
|
msgid "submission.event.articleGalleyMadeUnavailable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Artikelfahne \"{$galleyFormatName}\" wird nicht mehr verfügbar sein."
|
|
|
|
msgid "submission.event.publicIdentifiers"
|
|
msgstr "Die Identifier des Beitrags wurden aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.title"
|
|
msgstr "Freigabe des Formats"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.removeMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Diese Fahne wird <em>nicht mehr verfügbar sein</em> für Leser/innen.</p>"
|
|
|
|
msgid "grid.issueEntry.availableGalley.message"
|
|
msgstr "<p>Diese Fahne wird für Leser/innen <em>verfügbar gemacht</em>.</p>"
|
|
|
|
msgid "grid.action.availableArticleGalley"
|
|
msgstr "Diese Fahnen verfügbar machen"
|
|
|
|
msgid "submission.galleyFiles"
|
|
msgstr "Fahnendateien"
|
|
|
|
msgid "submission.proofReadingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der oder die Layouter/in lädt die herstellungsfertigen Dateien hier hoch. "
|
|
"Benutzen Sie <em>Auditor/in hinzufügen</em>, um Autor/innen und andere zum "
|
|
"Korrekturlesen der Fahnen einzuplanen. Korrigierte Dateien werden vor "
|
|
"Veröffentlichung zur Freigabe hochgeladen."
|
|
|
|
msgid "grid.action.approveProof"
|
|
msgstr "Diese Korrektur für die Aufnahme in die Fahne freigeben."
|
|
|
|
msgid "grid.action.pageProofApproved"
|
|
msgstr "Diese Korrektur wurde für die Aufnahme in die Fahne freigegeben."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.titleAndSummary"
|
|
msgstr "Titel und Abstract"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.upload.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dateien, die zu dieser Einreichung gehören, hochladen: Artikel, "
|
|
"Multimediadateien, Datensätze, Illustrationen etc."
|
|
|
|
msgid "submission.pageProofs"
|
|
msgstr "Korrekturlesen"
|
|
|
|
msgid "workflow.review.externalReview"
|
|
msgstr "Gutachten"
|
|
|
|
msgid "submission.event.issueMetadataUpdated"
|
|
msgstr "Die Metadaten der Ausgabe dieser Einreichung wurden aktualisiert."
|
|
|
|
msgid "submission.upload.fileContents"
|
|
msgstr "Artikel-Bestandteil"
|
|
|
|
msgid "submission.complete"
|
|
msgstr "Freigegeben"
|
|
|
|
msgid "submission.incomplete"
|
|
msgstr "Warte auf Freigabe"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
|
msgstr "Einreichungs-Checkliste"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "submission.submit.privacyStatement"
|
|
msgstr "Datenschutzerklärung"
|
|
|
|
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
|
msgstr "Rolle der Beiträgerin/des Beiträgers"
|
|
|
|
msgid "submission.citationFormat.notFound"
|
|
msgstr "Das angeforderte Zitationsformat konnte nicht abgerufen werden."
|
|
|
|
msgid "submission.metadataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Spezifikationen basieren auf dem Dublin-Core-Metadaten-Schema, einem "
|
|
"internationalen Standard zur Beschreibung von Zeitschrifteninhalten."
|
|
|
|
msgid "section.any"
|
|
msgstr "Alle Rubriken"
|
|
|
|
msgid "submission.sectionOptions"
|
|
msgstr "Rubrikenoptionen"
|
|
|
|
msgid "catalog.browseTitles"
|
|
msgstr "{$numTitles} Elemente"
|
|
|
|
msgid "catalog.category.heading"
|
|
msgstr "Alle Elemente"
|
|
|
|
msgid "galley.editPublishedDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Fahnen dieser Publikation können nicht bearbeitet werden, weil sie "
|
|
"bereits veröffentlicht wurde."
|
|
|
|
msgid "galley.publicationNotFound"
|
|
msgstr "Die Veröffentlichung zu dieser Fahne konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "publication.assignToissue"
|
|
msgstr "Einer Ausgabe zuordnen"
|
|
|
|
msgid "publication.assignedToIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Artikel wurde <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a> zugeordnet, "
|
|
"aber noch nicht zur Veröffentlichung vorgesehen."
|
|
|
|
msgid "publication.changeIssue"
|
|
msgstr "Ausgabe ändern"
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Veröffentlichungsdatum wird automatisch gesetzt, wenn die Ausgabe "
|
|
"veröffentlicht wird. Geben Sie kein Veröffentlichungsdatum ein, außer der "
|
|
"Artikel wurde zuvor woanders publiziert und Sie wollen ihn rückdatieren."
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSection"
|
|
msgstr "Die Rubrik für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "publication.inactiveSection"
|
|
msgstr "{$section} (Inaktiv)"
|
|
|
|
msgid "publication.invalidIssue"
|
|
msgstr "Die Ausgabe für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Bedingungen für die Veröffentichung sind erfüllt. Sind Sie sicher, dass "
|
|
"Sie dies veröffentlichen wollen?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.futureIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Bedingungen für die Veröffentlichung sind erfüllt. Dies wird "
|
|
"veröffentlicht, wenn {$issue} veröffentlicht wird. Sind Sie sicher, dass Sie "
|
|
"dies zur Veröffentlichung einplanen wollen?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.backIssue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Bedingungen für die Veröffentlichung sind erfüllt. Dies wird sofort in "
|
|
"{$issue} veröffentlicht. Sind Sie sicher, dass Sie dies veröffentlichen "
|
|
"wollen?"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.confirmation.datePublishedInPast"
|
|
msgstr ""
|
|
"Alle Vorraussetzungen für die Veröffentlichung wurden erfüllt. Dies wird "
|
|
"sofort veröffentlicht, da das Veröffentlichungsdatum auf {$datePublished} "
|
|
"gesetzt wurde. Sind Sie sicher, dass Sie dies veröffentlichen möchten?"
|
|
|
|
msgid "publication.required.issue"
|
|
msgstr ""
|
|
"Der Beitrag muss einer Ausgabe zugeordnet werden, bevor er veröffentlicht "
|
|
"werden kann."
|
|
|
|
msgid "publication.publishedIn"
|
|
msgstr "Veröffentlicht in <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
|
|
|
msgid "publication.scheduledIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vorgesehen zur Veröffentlichung in <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueName}</a>."
|
|
|
|
msgid "publication.unscheduledIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Dieser Artikel wurde nicht für die Veröffentlichung in einer Ausgabe "
|
|
"vorgesehen."
|
|
|
|
msgid "publication.selectIssue"
|
|
msgstr "Wählen Sie eine Ausgabe zur Planung der Veröffentlichung"
|
|
|
|
msgid "submission.publication"
|
|
msgstr "Veröffentlichung"
|
|
|
|
msgid "publication.status.published"
|
|
msgstr "Veröffentlicht"
|
|
|
|
msgid "submission.status.scheduled"
|
|
msgstr "Eingeplant"
|
|
|
|
msgid "publication.status.unscheduled"
|
|
msgstr "Nicht eingeplant"
|
|
|
|
msgid "submission.publications"
|
|
msgstr "Veröffentlichungen"
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.issueDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Copyright-Jahr wird automatisch gesetzt, wenn dieser Beitrag in einer "
|
|
"Ausgabe veröffentlicht wird."
|
|
|
|
msgid "publication.copyrightYearBasis.submissionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Das Copyright-Jahr wird, basierend auf dem Veröffentlichungsdatum, "
|
|
"automatisch gesetzt."
|
|
|
|
msgid "publication.datePublished"
|
|
msgstr "Veröffentlichungsdatum"
|
|
|
|
msgid "publication.editDisabled"
|
|
msgstr "Diese Version wurde veröffentlicht und kann nicht geändert werden."
|
|
|
|
msgid "publication.event.published"
|
|
msgstr "Der Beitrag wurde veröffentlicht."
|
|
|
|
msgid "publication.event.scheduled"
|
|
msgstr "Der Beitrag wurde zur Veröffentlichung vorgesehen."
|
|
|
|
msgid "publication.event.unpublished"
|
|
msgstr "Der Beitrag wurde zurückgezogen."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionPublished"
|
|
msgstr "Eine neue Version wurde veröffentlicht."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionScheduled"
|
|
msgstr "Eine neue Version wurde zur Veröffentlichung vorgesehen."
|
|
|
|
msgid "publication.event.versionUnpublished"
|
|
msgstr "Eine Version wurde zurückgezogen."
|
|
|
|
msgid "publication.invalidSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Einreichung für diese Veröffentlichung konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "publication.publish"
|
|
msgstr "Veröffentlichen"
|
|
|
|
msgid "publication.publish.requirements"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die folgenden Bedingungen müssen erfüllt sein, bevor dies veröffentlicht "
|
|
"werden kann."
|
|
|
|
msgid "publication.required.declined"
|
|
msgstr "Ein abgelehnter Beitrag kann nicht veröffentlicht werden."
|
|
|
|
msgid "publication.required.reviewStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Einreichung muss sich im Copyediting oder im Produktionsschritt befinden "
|
|
"um veröffentlicht werden zu können."
|
|
|
|
msgid "submission.license.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Die Lizenz wird bei Veröffentlichung automatisch auf <a href='{$licenseUrl}' "
|
|
"target='_blank'>{$licenseName}</a> gesetzt."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightHolder.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$copyright} wird bei Veröffentlichung automatisch als Rechteinhaber gesetzt."
|
|
|
|
msgid "submission.copyrightOther.description"
|
|
msgstr "Die Rechte am veröffentlichten Beitrag folgender Gruppe zuordnen."
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish"
|
|
msgstr "Zurückziehen"
|
|
|
|
msgid "publication.unpublish.confirm"
|
|
msgstr "Sind sie sicher, dass dies nicht veröffentlicht werden soll?"
|
|
|
|
msgid "publication.unschedule.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sind Sie sicher, dass dieser Artikel nicht zur Veröffentlichung vorgesehen "
|
|
"werden soll?"
|
|
|
|
msgid "publication.version.details"
|
|
msgstr "Veröffentlichungsdetails für Version {$version}"
|
|
|
|
msgid "submission.queries.production"
|
|
msgstr "Diskussion zur Produktion"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview"
|
|
msgstr "Zurück zur Begutachtung"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Annahmeentscheidung über diese Einreichung rückgängig machen und die "
|
|
"Einreichung in die Begutachtung zurückschicken."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.log"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editorName} hat die Entscheidung, diese Einreichung zu akzeptieren, "
|
|
"rückgängig gemacht und sie in die Begutachtung zurückgeschickt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed"
|
|
msgstr "In die Begutachtung zurückgeschickt"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.completed.description"
|
|
msgstr "Die Einreichung {$title} wurde in die Begutachtung zurückgeschickt."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.backToReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine E-Mail an die Autor/innen senden, um sie darüber zu informieren, dass "
|
|
"ihre Einreichung in die Begutachtung zurückgeschickt wird. Erklären Sie, "
|
|
"warum diese Entscheidung getroffen wurde und informieren Sie die Autor/"
|
|
"innen, welche weiteren Begutachtungen unternommen werden."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.notifyAuthorsDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Eine E-Mail an die Autor/innen senden, um sie darüber zu informieren, dass "
|
|
"ihre Einreichung zum Peer Review geschickt wird. Sofern möglich, geben Sie "
|
|
"den Autor/innen einen Hinweis darauf, wie lange das Peer Review-Verfahren "
|
|
"dauern wird und wann sie von den Redakteur/innen eine Rückmeldung erwarten "
|
|
"können. Diese E-Mail wird erst versandt, wenn die Entscheidung gespeichert "
|
|
"wurde."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.externalReview"
|
|
msgstr "Dateien auswählen, die zur Begutachtung geschickt werden sollen."
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.publication"
|
|
msgstr ""
|
|
"DOI für die Einreichung {$pubObjectTitle} konnte nicht kreiert werden. Die "
|
|
"Einreichung muss einer Ausgabe zugewiesen sein, bevor eine DOI generiert "
|
|
"werden kann."
|
|
|
|
msgid "doi.submission.issueMissing.representation"
|
|
msgstr ""
|
|
"DOI für die {$pubObjectTitle} Fahne der Einreichung {$itemTitle} konnte "
|
|
"nicht kreiert werden. Die Einreichung muss einer Ausgabe zugewiesen sein, "
|
|
"bevor eine DOI generiert werden kann."
|
|
|
|
msgid "doi.submission.incorrectContext"
|
|
msgstr ""
|
|
"DOI für die Einreichung {$pubObjectTitle} konnte nicht kreiert werden. Die "
|
|
"Einreichung existiert im aktuellen Zeitschriftenkontext nicht."
|
|
|
|
msgid "submission.layout.viewGalley"
|
|
msgstr "Fahne ansehen"
|
|
|
|
msgid "galley.cantEditPublished"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diese Fahne kann nicht bearbeitet werden, da sie bereits veröffentlicht ist."
|
|
|
|
msgid "submission.copyright.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bitte lesen und verstehen Sie die Copyright-Bestimmungen für Einreichungen "
|
|
"zu dieser Zeitschrift."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.notAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können keine Beiträge in dieser Zeitschrift einreichen, da Autor/innen "
|
|
"von der Redaktion registriert werden müssen. Wenn Sie glauben, dass dies ein "
|
|
"Fehler ist, wenden Sie sich bitte an <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.noSectionAllowed.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sie können keine Beiträge in dieser Zeitschrift einreichen, da Einreichungen "
|
|
"für alle Rubriken dieser Zeitschrift deaktiviert oder restriktiert sind. "
|
|
"Wenn Sie glauben, dass dies ein Fehler ist, wenden Sie sich bitte an <a "
|
|
"href='mailto:{$email}'>{$name}</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.wizard.sectionClosed.message"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$contextName} akzeptiert keine Einreichungen für die Rubrik {$section}. "
|
|
"Wenn Sie Hilfe bei der Wiederherstellung Ihrer Einreichung benötigen, bitte "
|
|
"kontaktieren Sie <a href='mailto:{$email}'>{$name}</a>."
|
|
|
|
msgid "submission.sectionNotFound"
|
|
msgstr "Die Rubrik für diese Einreichung konnte nicht gefunden werden."
|
|
|
|
msgid "submission.sectionRestrictedToEditors"
|
|
msgstr "Nur die Reaktion kann Beiträge in dieser Rubrik einreichen."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Mindestens ein/e Autor/in muss angegeben werden."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie den Titel Ihres Artikels an."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Bitte geben Sie das Abstract Ihres Artikels an."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ihr Abstract ist zu lang. Bitte kürzen Sie es auf eine Länge, die unter der "
|
|
"Höchstgrenze für diese Rubrik liegt."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.form.contributorRoleRequired"
|
|
msgstr "Bitte wählen Sie die Rolle der Beiträgerin/des Beiträgers aus."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
|
#~ msgstr "In Begutachtung schicken"
|