Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

1374 lines
56 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:17-08:00\n"
"PO-Revision-Date: 2023-05-25 11:50+0000\n"
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/cs/>\n"
"Language: cs\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Potvrzení obnovení hesla"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Obdrželi jsme žádost o resetování Vašeho hesla pro stránku {$siteTitle}.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Pokud jste tuto žádost neodeslal, ignorujte prosím tento email a Vaše heslo "
"nebude změněno. Pokud chcete své heslo resetovat, klikněte na URL adresu "
"níže.<br />\n"
"<br />\n"
"Resetovat moje heslo: {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Registrace do časopisu"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Nyní jste zaregistrován jako uživatel časopisu {$contextName}. Přikládáme do "
"emailu Vaše uživatelské jméno a heslo, které potřebujete pro veškerou práci "
"s tímto časopisem na jeho stránkách. Kdykoliv můžete požádat o vyřazení ze "
"seznamu uživatelů časopisu tím, že mě budete kontaktovat.<br />\n"
"<br />\n"
"Uživatelské jméno: {$recipientUsername}<br />\n"
"Heslo: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Děkujeme,<br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Ověřte svůj účet"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Vytvořil jste si účet pro {$contextName}, ale před tím, než ho budete moci "
"začít používat, musí být ověřen Váš emailový účet. Pro jeho ověření "
"jednoduše následujte odkaz uvedený níže:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Děkujeme,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Ověřte svůj účet"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Vytvořili jste si účet pro periodikum {$siteTitle} , ale než jej začnete "
"používat, musíte ověřit svou emailovou adresu. To provedete jednoduše pomocí "
"níže uvedeného odkazu:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Děkujeme,<br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Zaregistrování na pozici recenzenta pro {$contextName}"
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á{$recipientName},</p><p>Vzhledem k vašim odborným znalostem jsme "
"vaše jméno zaregistrovali v databázi recenzentů {$contextName}. Neznamená to "
"pro vás žádný závazek, ale pouze nám to umožňuje obrátit se na vás s žádostí "
"o recenzi. Po pozvání k recenzi budete mít možnost vidět název a abstrakt "
"daného příspěvku a vždy budete moci pozvání přijmout nebo odmítnout. Můžete "
"také kdykoli požádat o vyřazení svého jména z tohoto seznamu recenzentů.</"
"p><p>Poskytujeme vám uživatelské jméno a heslo, které se používá při všech "
"interakcích s časopisem prostřednictvím jeho webových stránek. Můžete si "
"například přát aktualizovat svůj profil včetně svých recenzních zájmů.</"
"p><p>Uživatelské jméno: {$recipientUsername}<br />Heslo: "
"{$password}</p><p>Děkujeme,</p>{$signature}"
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Právě bylo vydáno: {$issueIdentification} časopisu {$contextName}"
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>S potěšením oznamujeme vydání <a href=\""
"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> periodika {$contextName}. Vyzýváme "
"vás, abyste si tuto práci přečetli a podělili se o ni se svou vědeckou "
"komunitou.</p><p>Děkujeme našim autorům, recenzentům a redaktorům za jejich "
"cenné příspěvky a našim čtenářům za váš trvalý "
"zájem.</p><p>Děkujeme,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Byl /a jste přiřazen jako editor příspěvku pro {$contextName}"
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Dobrý den {$recipientName},</p><p>Následující příspěvek byl přidělen Vám, "
"abyste ho provedl/a redakčním procesem.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
"p><p><b>Abstrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>Pokud považujete příspěvek "
"za relevantní pro {$contextName}, předejte prosím příspěvek do fáze "
"recenzního řízení výběrem možnosti „Odeslat k recenznímu řízení“ a poté "
"přidejte recenzenty kliknutím na „Přidat recenzenta“. </p><p>Pokud podle vás "
"není příspěvek vhodný pro tento časopis, odmítněte jej, prosím.</p><p>Předem "
"děkujeme.</p><p>S pozdravem,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á{$recipientName},</p><p>Následující příspěvek vám byl přidělen k "
"recenznímu řízení.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</"
"a><br />{$authors}</p><p><b>Abstrakt</b></p>{$submissionAbstract}"
"<p>Přihlaste se, prosím, k <a href=\"{$submissionUrl}\">zobrazení příspěvku</"
"a> a přiřaďte mu kvalifikované recenzenty. Recenzenty můžete přiřadit "
"kliknutím na \"Přiřadit recenzenta\".</p><p>Děkuji předem.</p><p>S pozdravem,"
"</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Následující příspěvek vám byl přidělen, "
"abyste jej provedl produkční fází.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
"p><p><b>Abstrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>Přihlaste se, prosím, k <a "
"href=\"{$submissionUrl}\">zobrazení příspěvku</a>. Jakmile jsou k dispozici "
"soubory připravené k produkci, nahrajte je do sekce <strong>Publikace > "
"Sazebnice</strong>. Poté naplánujte práci ke zveřejnění kliknutím na "
"tlačítko <strong>Naplánovat ke zveřejnění</strong>.</p><p>Děkuji předem.</"
"p><p>S pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Pozvánka k recenzi"
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Domnívám se, že byste byl/a vynikajícím "
"recenzentem pro periodikum {$contextName}. Název a anotace příspěvku jsou "
"uvedeny níže a doufám, že zvážíte, zda se tohoto důležitého úkolu pro nás "
"ujmete.</p><p>Pokud jste schopni receznovat tento příspěvek, vaše recenze vy "
"měla být dokončena do {$reviewDueDate}. Příspěvek, nahrání recenzních "
"souborů a odeslání recenze si můžete prohlédnout po přihlášení v redakčním "
"systému našeho periodika a podle pokynů na níže uvedeném odkazu.</p><p><a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Abstrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>O "
"tom, zda recenzi <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">přijmete či odmítnete</"
"a>, se rozhodněte, prosím, do<b> {$responseDueDate}</b></p><p>Můžete se na "
"nás obrátit s jakýmikoliv dotazy ohledně příspěvku nebo recenzního řízení.</"
"p><p>Děkujeme vám za zvážení této žádosti. Vaší pomoci si velmi vážíme.</"
"p><p>S pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Bude schopen/a udělat pro nás recenzi tohoto příspěvku?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Tento mail dostáváte jako automatické "
"připomenutí z redakce periodika {$contextName} ve věci naší prosby o recenzi "
"příspěvku \"{$submissionTitle}.\"</p><p>Tento e-mail dostáváte, protože jsme "
"od vás dosud neobdrželi potvrzení, zda jste schopni provést recenzi tohoto "
"příspěvku.</p><p>Dejte nám, prosím, vědět, zda jste schopni tuto recenzi "
"provést, nebo ne, a to pomocí našeho redakčního systému, ve kterém můžete "
"tuto žádost přijmout, nebo odmítnout.</p><p>Pokud jste schopni provést "
"recenzi příspěvku, vaše recenze by měla být hotova do {$reviewDueDate}. Pro "
"zobrazení předloženého dokumentu, nahrání souborů pro recenzi a odeslání "
"připomínek k recenzi můžete postupovat podle pokynů pro recenzi.</p><p><a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">{$submissionTitle}</a></p><p><b>Abstrakt</b></p>{$submissionAbstract}<p>V "
"případě jakýchkoli dotazů ,týkajících se příspěvku nebo procesu hodnocení se "
"na nás, prosím, obraťte.</p><p>Děkuji za zvážení této žádosti. Vaší pomoci "
"si velmi vážíme.</p><p>S pozdravem,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Požadavek na recenzi upravené verze příspěvku"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"Vážený/vážená {$recipientName},,</p><p>Děkujeme vám za vaši recenzi článku "
"<a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Autoři zvážili "
"připomínky recenzentů a nyní předložili revidovanou verzi své práce. Obracím "
"se na vás s prosbou, zda byste provedl/a druhé kolo recenzního řízení této "
"předložené práce.</p><p> Pokud jste schopni tento příspěvek recenzovat, vaši "
"recenzi je třeba provést do {$reviewDueDate}. Můžete <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">postupovat podle kroků recenze</a> a zobrazit "
"příspěvek, nahrát soubory recenze a odeslat své komentáře k recenzi.<p><p><a "
"href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a></p><p>Abstrakt</"
"p>{$submissionAbstract}<p>. Prosím, přijměte nebo odmítněte recenzi do "
"{$responseDueDate}.</p><p>Prosím, neváhejte se na mě obrátit s jakýmikoliv "
"dotazy ohledně příspěvku nebo recenzního řízení.</p><p>Děkuji za zvážení "
"naší žádosti. Vaší pomoci si velmi vážíme.</p><p>S pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Žádost o zrušení recenze"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Nedávno jsme vás požádali o recenzi "
"příspěvku do periodika {$contextName}. Rozhodli jsme se zrušit žádost, "
"abyste příspěvek znovu recenzovali, {$submissionTitle}.</p><p>Omlouváme se "
"za nepříjemnosti, které vám to může způsobit, a doufáme, že se na vás budeme "
"moci v budoucnu obrátit s žádostí o pomoc při recenzním řízení tohoto "
"časopisu.</p><p>V případě jakýchkoli dotazů mě prosím "
"kontaktujte.</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Můžete, prosím, stále ještě udělat recenzi pro časopis {$contextName}?"
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/a {$recipientName},</p><p>Nedávno jsme zrušili naši žádost o "
"recenzi příspěvku, {$submissionTitle}, pro {$contextName}. Toto rozhodnutí "
"jsme změnili a doufáme, že jste stále schopni provést recenzi.</p><p>Pokud "
"jste schopni pomoci s recenzí tohoto příspěvku, můžete. <a href=\""
"{$reviewAssignmentUrl}\">se přihlásit do časopisu</a> abyste si zobrazili "
"příspěvek, nahráli soubory recenze a odeslali výsledek recenze.</p><p>V "
"případě jakýchkoli dotazů mě prosím kontaktujte.</p><p>S "
"pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Nemohu zpracovat recenzi"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"Editoři:<br />\n"
"<br />\n"
"Obávám se, že tentokrát nejsem schopen zpracovat recenzi příspěvku &quot;"
"{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName}. Děkuji, že jste mě oslovili a "
"neváhejte mě jindy opět kontaktovat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Prosíme o dokončení recenze"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$jméno příjemce},</p><p>Dovolujeme si jemně připomenout naši "
"žádost o recenzi příspěvku \"{$submissionTitle}\" pro periodikum "
"{$contextName}. Očekávali jsme, že recenzi obdržíme do {$reviewDueDate}, a "
"budeme rádi, když jej obdržíme, jakmile budete schopni ji připravit.</"
"p><p>Můžete se <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">přihlásit do časopisu</a> "
"a postupovat podle pokynů pro prohlížení posudku, nahrávání souborů s "
"posudkem a zaslání recenzních připomínek.</p><p>Pokud potřebujete prodloužit "
"lhůtu, kontaktujte nás, prosím. Těším se na vaši odpověď.</p><p>Předem vám "
"děkujeme a jsme s pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Připomínáme, abyste dokončili svou recenzi"
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName}:</p><p>Tento email je automatickým připomenutím "
"periodika {$contextName} ve věci naší prosby o recenzi příspěvku \""
"{$submissionTitle}.\"</p><p>Očekávali jsme, že dostaneme recenzi do "
"{$reviewDueDate} a byli bychom rádi, kdybychom ji od vás dostali co "
"nejdříve.</p><p>Přihlaste se, prosím, do <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
">redakčního systému </a>našeho periodika a postupujte podle pokynů pro "
"prohlížení příspěvků, nahrávání recenzních souborů a zasílání recenzních "
"komentářů.</p><p>Pokud potřebujete prodloužit lhůtu, kontaktujte nás, "
"prosím. Těšíme se na vaši odpověď.</p><p>Předem vám děkujeme a jsme s "
"pozdravem,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Váš příspěvek do periodika {$contextName} byl přijat"
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>S potěšením vám oznamuji, že jsme se "
"rozhodli přijmout váš příspěvek bez dalšího přepracování. Po pečlivém "
"přezkoumání jsme shledali, že váš příspěvek {$submissionTitle} vyhověl naším "
"očekáváním, nebo je dokonce překročil. Jsme potěšení, že můžeme publikovat "
"váš příspěvek do periodika {$contextName} a děkujeme vám, že jste si vybrali "
"naše periodikum k zveřejnění vašeho příspěvku.</p><p>Váš příspěvek bude "
"zveřejněn v nejbližším čísle našeho periodika {$contextName} a uvítáme, když "
"ho zahrnete do vašeho publikačního seznamu. Jsme si vědomi tvrdé práce, "
"která stojí za každým úspěšným příspěvkem, a chceme vám poblahopřát k "
"dosažení této fáze.</p><p>Váš příspěvek nyní projde redakčními úpravami a "
"formátováním, abychom jej připravili k publikaci.</p><p>V nejbližší době "
"obdržíte další pokyny.</p><p>Pokud budete mít jakékoli dotazy, kontaktujte "
"nás prosím pomocí redakčního systému <a href=\"{$submissionUrl}\">našeho "
"periodika</a>.</p><p>S pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Váš příspěvek byl odeslán do copyeditovací fáze"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/vážená {$recipientName},</p>\n"
"<p>S potěšením Vám oznamujeme, že jsme se rozhodli přijmout váš příspěvek "
"bez recenzního řízení. Shledali jsme, že vaše práce, {$submissionTitle}, "
"splňuje naše očekávání, a nevyžadujeme, aby práce tohoto typu prošla "
"recenzním řízením. Jsme rádi, že můžeme vaši práci publikovat v našem "
"periodiku {$kontextNázev}, a děkujeme vám, že jste si jako místo pro svou "
"práci vybrali náš časopis.</p>\n"
"Váš příspěvek nyní vyjde v některém z příštích čísel našeho časopisu "
"{$contextName} a můžete jej zařadit do seznamu svých publikací. Uvědomujeme "
"si tvrdou práci, která stojí za každým úspěšným příspěvkem, a chceme vám k "
"vašemu úsilí poblahopřát.</p>\n"
"<p>Váš příspěvek nyní projde redakčními úpravami a formátováním, aby byl "
"připraven ke zveřejnění. </p>\n"
"<p>Brzy dostanete další pokyny.</p>\n"
"<p>Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte mě prosím z <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">ovládacího panelu příspěvku</a>.</p>\n"
"<p>S pozdravem,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"Příspěvek {$submissionId} je připraven do produkční fáze v periodiku "
"{$contextAcronym}"
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á{$recipientName},</p><p>Nový příspěvek je připraven k editaci "
"sazebnice:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} "
"{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><ol><li>1. Klikněte na adresu "
"příspěvku výše.</li><li>2. Stáhněte si soubory pro produkční fázi a použijte "
"je k vytvoření sazebnic dle standardů našeho periodika.</li><li>3. Nahrajte "
"sazebnice do sekce Publikace pro tento příspěvek.</li><li>4. Použijte "
"diskusi v rámci produkční fáze, abyste upozornili editora, že jsou sazebnice "
"hotové.</li></ol><p>Pokud nejste schopný/á převzít tento úkol, nebo pokud "
"máte jakékoliv dotazy, kontaktujte mne, prosím. Děkujeme za spolupráci v "
"rámci našeho periodika.</p><p>S pozdravem,</p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Sazebnice dokončeny"
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Nyní jsou připraveny sazebnice pro "
"následující předložení a jsou připraveny k závěrečnému posouzení.</p><p><a "
"href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionTitle}</a><br />{$contextName}</p><p>V "
"případě jakýchkoli dotazů mě prosím kontaktujte.</p><p>S "
"pozdravem,</p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Zajímavý článek"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Myslím, že by Vás mohl zajímat článek &quot;{$submissionTitle}&quot; autora "
"{$authors} vydaný ve Vol {$volume}, No {$number} ({$year}) časopisu "
"{$contextName} na adrese &quot;{$submissionUrl}&quot;."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Tato emailová šablona umožňuje registrovanému čtenáři poslat informaci o "
"článku někomu, koho by mohl zajímat. Je dostupná přes Nástroje pro čtení a "
"musí být povolena manažerem časopisu na stránce Správa nástrojů pro čtení."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Oznámení o předplatném"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Nyní jste byl zaregistrován jako předplatitel v našem online systému pro "
"správu časopisu {$contextName} s následujícím předplatným:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro přístup k obsahu, který je dostupný pouze předplatitelům, se jednoduše "
"přihlašte Vaším uživatelským jménem &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Jakmile se přihlásíte do systému, můžete kdykoliv upravit detaily svého "
"profilu a heslo.<br />\n"
"<br />\n"
"Vězte prosím, že pokud máte institucionální předplatné, nemusí se uživatelé "
"z vaší instituce přihlašovat, neboť jejich přístup k předplacenému obsahu "
"bude automaticky ověřen systémem.<br />\n"
"<br />\n"
"Pokud máte nějaké dotazy, neváhejte mě kontaktovat<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
"Zdarma ke čtení: {$issueIdentification} časopisu {$contextName} je nyní v "
"režimu open access"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$jméno příjemce},</p><p>S potěšením vám oznamujeme, že <a href="
"\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> periodika {$contextName} je nyní "
"k dispozici v rámci otevřeného přístupu. Pro čtení tohoto čísla již není "
"nutné předplatné.</p><p>Děkujeme Vám za Váš trvalý zájem o naši "
"práci.</p>{{$contextSignature}}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Oznámení o vypršení předplatného"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaše předplatné pro {$contextName} brzy vyprší.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum vypršení: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro zajištění kontinuity přístupu k tomuto časopisu přejděte prosím na "
"stránky časopisu a obnovte Vaše předplatné. Můžete se do systému přihlásit "
"Vaším uživatelským jménem &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Pokud máte nějaké otázky, neváhejte mě prosím kontaktovat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Vypršelo předplatné"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaše předplatné pro {$contextName} vypršelo.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum vypršení: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro obnovení předplatného přejděte prosím na stránky časopisu. Do systému se "
"můžete přihlásit Vaším uživatelským jménem &quot;{$recipientUsername}&quot;."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Pokud máte nějaké otázky, neváhejte mě prosím kontaktovat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Předplatné vypršelo poslední připomínka"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Vaše předplatné pro {$contextName} vypršelo.<br />\n"
"Vězte prosím, že toto je poslední připomínka, která Vám bude poslána.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Datum vypršení: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro obnovení předplatného přejděte prosím na stránky časopisu. Do systému se "
"můžete přihlásit Vaším uživatelským jménem &quot;{$recipientUsername}&quot;."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Pokud máte nějaké otázky, neváhejte mě prosím kontaktovat.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Zakoupení předplatného: Individuální"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Bylo online zakoupeno individuální předplatné pro {$contextName} s "
"následujícími detaily.<br />\n"
"<br />\n"
"Typ předplatného:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Uživatel:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informace o členství (pokud byla uvedena):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro zobrazení nebo editaci tohoto předplatného použijte prosím následující "
"URL odkaz.<br />\n"
"<br />\n"
"URL předplatného: {$subscriptionUrl}<br/>\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Zakoupení předplatného: Institucionální"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Bylo online zakoupeno institucionální předplatné pro {$contextName} s "
"následujícími detaily. Pro aktivaci tohoto předplatného použijte prosím "
"uvedený URL odkaz a nastavte stav předplatného na 'Aktivní'..<br />\n"
"<br />\n"
"Typ předplatného:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituce:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Doména (pokud byla uvedena):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP rozsah (pokud byl uveden):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktní osoba:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informace o členství (pokud byly uvedeny):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro zobrazení nebo editaci tohoto předplatného použijte prosím následující "
"URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL předplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Obnovení předplatného: Individuální"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Bylo online obnoveno individuální předplatné pro {$contextName} s "
"následujícími detaily.<br />\n"
"<br />\n"
"Typ předplatného:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Uživatel:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informace o členství (pokud byly uvedeny):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro zobrazení nebo editaci tohoto předplatného použijte prosím následující "
"URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL předplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Obnovení předplatného: Institucionální"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Bylo online obnoveno institucionální předplatné pro {$contextName} s "
"následujícími detaily.<br />\n"
"<br />\n"
"Typ předplatného:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Instituce:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Doména (pokud byla uvedena):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"Rozsah IP adres (pokud byl uveden):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Kontaktní osoba:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Informace o členství (pokud byla uvedena):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"Pro zobrazení nebo editaci tohoto předplatného použijte prosím následující "
"URL.<br />\n"
"<br />\n"
"URL předplatného: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Byla nahrána upravená verze"
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/vážená {$recipientName},</p><p>Autor nahrál novou verzi příspěvku, "
"<b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Jako přiděleného redaktora "
"vás žádáme, abyste se přihlásili a <a href=\"{$submissionUrl}\">zobrazil si "
"novu verzi příspěvku</a> a rozhodnul o přijetí, odmítnutí nebo odeslání "
"příspěvku k dalšímu posouzení.</p><br><br>—<br>Toto je automatická zpráva od "
"<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Aktivita redakce pro {$month}, {$year}"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Vaše zpráva o stavu časopisu za {$month}, {$year} je nyní k dispozici. Vaše "
"klíčové statistiky pro tento měsíc jsou níže. <br />\n"
"<ul>\n"
" <li>Nová podání tento měsíc: {$newSubmissions}</li>\n"
" <li>Odmítnuté příspěvky tento měsíc: {$declinedSubmissions}</li>\n"
" <li>Přijaté příspěvky tento měsíc: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
" <li>Celkový počet příspěvků v systému: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Chcete-li zobrazit podrobnější <a href=\"{$editorialStatsLink}\">statistiky "
"redakce</a> a <a href=\"{$publicationStatsLink}\">statistiky publikovaných "
"článků</a>, přihlaste se do časopisu. Úplná kopie statistiky redakce tohoto "
"měsíce je připojena. <br />\n"
"<br />\n"
"S pozdravem <br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "{$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Navštivte naši webovou stránku, pokud si chcete přečíst <a href="
"\"{$announcementUrl}\">plný text</a>."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Oznámení o požadavku na platbu"
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Vážený/á {$recipientName},</p><p>Gratulujeme vám k přijetí vašeho "
"příspěvku, {$submissionTitle}, do {$contextName}. Nyní, když byl váš "
"příspěvek přijat, bychom vás rádi požádali o zaplacení publikačního "
"poplatku.</p><p>Tento poplatek pokrývá produkční náklady na zveřejnění "
"vašeho příspěvku. Platbu provedete na adrese <a href=\"{$queuedPaymentUrl}\""
">{$queuedPaymentUrl}.</a></p><p>Pokud máte nějaké otázky, podívejte se "
"prosím na naše <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Pokyny pro "
"předkládání</a></p>"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Toto je automatická zpráva z <a href="
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.subject"
#~ msgstr "Žádost o archivaci pro {$contextName}"
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený [univerzitní knihovník]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; je časopis, ve kterém "
#~ "pracovník Vaší univerzity [jméno pracovníka] zastává pozici [název "
#~ "pozice]. Tento časopis má zájem vybudovat archiv kopatibilní s programem "
#~ "LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) společně s touto knihovnou a "
#~ "dalšími univerzitními knihovnami.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "[Krátký popis časopisu]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL k Prohlášení LOCKSS vydavatele pro náš časopis je: {$contextUrl}/"
#~ "gateway/lockss<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Chápeme, že jste již zapojeni do LOCKSS. Pokud můžeme poskytnout "
#~ "jakákoliv dodatečná metadata pro účely zaregistrování našeho časopisu do "
#~ "Vaší verze LOCKSS, velice rádi Vám je dodáme.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme,<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.lockssExistingArchive.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email žádá vlastníka LOCKSS archivu, aby zvážil zařazení tohoto "
#~ "časopisu do svého archivu. Obsauje URL k Prohlášení LOCKSS vydavatele "
#~ "časopisu."
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.subject"
#~ msgstr "Žádost o archivaci pro {$contextName}"
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený [univerzitní knihovník]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} &amp;lt;{$contextUrl}&amp;gt; je časopis, ve kterém "
#~ "pracovník Vaší univerzity [jméno pracovníka] zastává pozici [název "
#~ "pozice]. Tento časopis má zájem vybudovat archiv kopatibilní s programem "
#~ "LOCKSS (Lots of Copies Keep Stuff Safe) společně s touto knihovnou a "
#~ "dalšími univerzitními knihovnami.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "[Krátký popis časopisu]<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Program LOCKSS &amp;lt;https://lockss.org&amp;gt;, mezinárodní iniciativa "
#~ "knihoven/vydavatelů, je fungujícím příkladem archivačního úložiště s "
#~ "distribuovanou ochranou. Další detaily viz níže. Software, který funguje "
#~ "na pěžném osobním počítači, je zdarma; systém je snadno převoditelný on-"
#~ "line; je vyžadováno velmi málo následné údržby.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Z důvodu pomoci při archivování našeho časopisu Vás zveme, abyste se stal "
#~ "členem LOCKSS komunity a pomáhal tak shromažďovat a zachovávat práci "
#~ "produkovanou pracovníky Vaší univerzity i dalších vědeckých pracovníků z "
#~ "celého světa. Abyste tak mohl učinit, pověřte prosím někoho z Vašich "
#~ "pracovníků, ať navštíví stránky LOCKSS, kde najde informace, jak tento "
#~ "systém pracuje. Těším se, že se mě budete infomovat o možnostech "
#~ "poskytnutí archivační podpory tonuto časopisu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme,<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.lockssNewArchive.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email pobízí příjemce, aby se zapojil do LOCKSS iniciativy a "
#~ "zahrnul tento časopis do archivu. Obsahuje informace o LOCKSS iniciativě "
#~ "a způsobu, jak se do ní zapojit."
#~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
#~ msgstr "Potvrzení příspěvku"
#~ msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený/á {$recipientName}, byl/a jste uveden/a jako spoluautor/"
#~ "spoluautorka v příspěvku zaslaném do {$contextName}. Předkladatel, "
#~ "{$submitterName}, poskytl následující údaje:</p><p>{$submissionTitle}"
#~ "<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>. Pokud jsou některé z těchto údajů "
#~ "nesprávné nebo si nepřejete být v tomto příspěvku uvedeni, kontaktujte mě "
#~ "prosím.</p><p>Děkuji, že zvažujete náš časopis jako místo pro publikaci "
#~ "své práce.</p><p>S pozdravem,</p>{$contextSignature}"
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.subject"
#~ msgstr "Nevhodný příspěvek"
#~ msgid "emails.submissionUnsuitable.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Z úvodního prostudování příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; jasně "
#~ "vyplynulo, že tento příspěvek nezapadá do záběru a zaměření časopisu "
#~ "{$contextName}. Doporučuji konzultovat popis tohoto časopisu pod položkou "
#~ "O časopisu a také obsah posledních čísel. Zjistíte tak více o pracích, "
#~ "které publikujeme. Můžete také zvážit zaslání Vašeho rukopisu do jiného, "
#~ "vhodnějšího časopisu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.submissionComment.subject"
#~ msgstr "Komentář příspěvku"
#~ msgid "emails.submissionComment.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$name}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$commentName} přidal komentář k příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "v {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionComment.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email oznamuje různým lidem zapojeným do redakčního zpracování "
#~ "příspěvku, že byl odeslán nový komentář."
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.subject"
#~ msgstr "Rozhodnutí o \"{$submissionTitle}\""
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.body"
#~ msgstr ""
#~ "Jako jednomu z recenzentů přípsěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; do "
#~ "{$contextName} Vám zasílám posudky a editorské rozhodnutí, které bylo "
#~ "posláno autorovi příspěvku. Ještě jednou děkujeme za Vaši důležitou pomoc "
#~ "v tomto recenzním řízení.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$comments}"
#~ msgid "emails.submissionDecisionReviewers.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email oznamuje recenzentům příspěvku, že bylo dokončeno recenzní "
#~ "řízení. Obsahuje informace o článku a konečné rozhodnutí a poděkování "
#~ "recenzentům za jejich práci."
#~ msgid "emails.copyeditComplete.subject"
#~ msgstr "Redigování dokončeno "
#~ msgid "emails.copyeditComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Právě jsme provedli redigování Vašeho příspěvku &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Pro posouzení navrhovaných změn a zodpovězení "
#~ "požadavků na autora postupujte prosím podle následujících kroků:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Přes níže uvedenou URL adresu a pomocí vašeho uživatelského jména "
#~ "hesla se přihlaste do časopisu (v případě potřeby použijte odkaz "
#~ "Zapomenuté heslo).<br />\n"
#~ "2. Stáhněte zredigovanou verzi souboru kliknutím na Úvodní redigovaný "
#~ "soubor a otevřete ho.<br />\n"
#~ "3. Projděte redakční zásahy a proveďte změny s použitím funkce sledování "
#~ "změn ve Wordu. Zodpovězte také požadavky na autora.<br />\n"
#~ "4. Uložte soubor na plochu a nahrajte ho do 2. Redigovaná verze autora."
#~ "<br />\n"
#~ "5. Klikněte na ikonu emailu pod DOKONČIT a pošlete email editorovi.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Toto je poslední příležitost, kterou máte, abyste provedl výraznější "
#~ "změny. Později budete požádán, abyste provedl korekturu sazebnic, ale v "
#~ "tom okamžiku již budete moci opravit pouze drobné typografické a grafické "
#~ "chyby.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL příspěvku: <a href=\"{$submissionEditingUrl}\">{$submissionEditingUrl}"
#~ "</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud nyní nemůžete tuto práci provést nebo máte nějaké otázky, "
#~ "kontaktujte mě prosím. Děkujeme za Vaše přispění do tohoto časopisu.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.copyeditAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za redigování "
#~ msgid "emails.copyeditAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme vám za zredigování příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; pro "
#~ "{$contextName}. Významně tím pomáháte udržet kvalitu tohoto časopisu.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce redaktorovi příspěvku, aby mu poděkoval "
#~ "za úspěšně dokončený proces redigování článku."
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Žádost o kontrolu redigování"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Váš příspěvek &quot;{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName} prošel "
#~ "prvním krokem redigování a máte ho přístupný pro kontrolu. Postupujte "
#~ "podle následujících kroků.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "1. Klikněte na níže uvedenou URL adresu příspěvku.<br />\n"
#~ "2. Přihlaste se do časopisu a klikněte na Soubor, který se zobrazí v "
#~ "Kroku 1.<br />\n"
#~ "3. Otevřete stažený příspěvek.<br />\n"
#~ "4. Překontrolujte text včetně návrhů redaktora a požadavků na autora.<br /"
#~ ">\n"
#~ "5. Proveďte všechny úpravy, které vylepší text<br />\n"
#~ "6. Po dokončení nahrajte soubor do Kroku 2.<br />\n"
#~ "7. klikněte na METADATA a zkontrolujte úplnost a přesnost informací pro "
#~ "indexování.<br />\n"
#~ "8. Pošlete email DOKONČENO editorovi a redaktorovi.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL příspěvku: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Toto je poslední možnost udělat v příspěvku podstatnější redakční zásahy. "
#~ "Fáze korektur, která následuje po přípravě sazebnic, je omezena na opravy "
#~ "typografických a grafických chyb.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud nyní nemůžete tuto práci provést nebo máte nějaké otázky, "
#~ "kontaktujte mě prosím. Děkujeme za Vaše přispění do tohoto časopisu.<br /"
#~ ">\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce autorovi příspěvku, aby ho požádal o "
#~ "kontrolu práce redaktora. Obsahuje informace o přístupu k článku a "
#~ "upozorňuje, že toto je poslední příležitost pro autora, aby udělal "
#~ "podstatnější změny."
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Dokončena kontrola redigování "
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Právě jsem zkontrolovat zredigovaný příspěvek &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Příspěvek je připraven pro finální kolo "
#~ "redigování a grafické úpravy.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkuji za Vaše přispění k mojí práci<br />\n"
#~ "{$authors}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá autor editorovi sekce, aby mu oznámil, že dokončil "
#~ "proces redigování."
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za kontrolu redigování "
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za kontrolu redigování Vašeho příspěvku &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Těšíme se na opublikování této práce.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce autorovi příspěvku, aby mu potvrdil "
#~ "dokončení procesu redigování a poděkoval mu za jeho práci."
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.subject"
#~ msgstr "Finální kontrola redigování "
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Autor a editor právě dokončili kontrolu redigování příspěvku&quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName}. Nyní je třeba připravit "
#~ "&quot;čistou kopii&quot; pro grafické zpracování. K tomu je třeba "
#~ "postupovat podle následujících kroků:<br />\n"
#~ "1. Klikněte na níže uvedenou URL adresu příspěvku.<br />\n"
#~ "2. Přihlaste se do časopisu a klikněte na Soubor, který se zobrazí v "
#~ "Kroku 2.<br />\n"
#~ "3. Otevřete stažený soubor a zapracujte všechny redaktorské úpravy a "
#~ "reakce na požadavky.<br />\n"
#~ "4. Uložte vyčištěný soubor a nahrajte ho do Kroku 3 redigování.<br />\n"
#~ "5. Klikněte na METADATA a zkontrolujte informace pro indexování (uložte "
#~ "případné opravy).<br />\n"
#~ "6. Pošlete email DOKONČENO editorovi.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextName} URL: <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextUrl}</a><br />\n"
#~ "URL příspěvku: <a href=\"{$submissionUrl}\">{$submissionUrl}</a><br />\n"
#~ "Uživatelské jméno: {$recipientUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce redaktorovi a žádá ho, aby provedl "
#~ "finální kolo redigování před tím, než příspěvek vstoupí do fáze "
#~ "grafických úprav."
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.subject"
#~ msgstr "Dokončena finální kontrola redigování "
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Právě jsem připravil čistou redigovanou verzi příspěvku &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName}. Je připravena pro grafické "
#~ "úpravy a přípravu sazebnic.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá redaktor editorovi sekce, aby mu oznámil, že bylo "
#~ "dokončeno finální kolo redigování, a že nyní může začít fáze grafických "
#~ "úprav."
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za finální kontrolu redigování "
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za dokončení redigování příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "pro {$contextName}. Tato příprava &quot;čisté kopie&quot; pro grafické "
#~ "úpravy je důležitý krok v redakčním procesu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.copyeditFinalAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce redaktorovi, aby mu poděkoval za "
#~ "dokončení finálního kola redigování a ocenil jeho práci."
#, fuzzy
#~ msgid "emails.layoutAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za grafické úpravy "
#~ msgid "emails.layoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za přípravu sazebnicových formátů souborů příspěvku &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName}. Vaše práce představuje "
#~ "významnou pomoc pro náš časopis.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.layoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce typografovi, aby mu poděkoval za "
#~ "dokončení procesu typografických úprav a ocenil jeho pomoc."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.subject"
#~ msgstr "Žádost o korektury (pro autora)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Váš příspěvek &quot;{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName} nyní "
#~ "vyžaduje korektury. Postupujte podle následujících kroků:<br />\n"
#~ "1. Klikněte níže na URL příspěvku.<br />\n"
#~ "2. Přihlaste se do časopisu a prohlédněte si INSTRUKCE PRO KOREKTURY<br /"
#~ ">\n"
#~ "3. Klikněte na PROHLÉDNOUT KOREKTURY a zkontrolujte sazebnice jednoho "
#~ "nebo více použitých formátů.<br />\n"
#~ "4. Vložte opravy (typografické a formátové) v Korekčních opravách.<br />\n"
#~ "5. Uložte a odešlete opravy typografovi a korektorovi.<br />\n"
#~ "6. Pošlete email DOKONČENO editorovi.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL příspěvku: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce autorovi, aby mu oznámil, že sazebnice "
#~ "příspěvku jsou připraveny pro korektury. Obsahuje informace o článku a "
#~ "přístupu k němu."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.subject"
#~ msgstr "Korektury dokončeny (od autora)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Dokončil jsem korektury sazebnic mého příspěvku &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Sazebnice jsou nyní připraveny na finální "
#~ "zásahy korektora a typografa.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$authors}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá autor korektorovi a editorovi, aby je informoval, že "
#~ "dokončil svou část korektur a že podrobnosti jsou uveden v komentáři k "
#~ "článku."
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za korektury (pro autora)"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$authors}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za korektury sazebnic Vašeho příspěvku &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Těšíme se, že Vaši práci brzy vydáme.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud se zapíšete do naší oznamovací služby, dostanete emailem obsah "
#~ "čísla časopisu, jakmile bude vydán. Pokud máte nějaké otázky, kontaktujte "
#~ "mě prosím.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAuthorAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce autorovi, aby mu poděkoval za dokončení "
#~ "úvodní korektury a jeho práci."
#~ msgid "emails.proofreadRequest.subject"
#~ msgstr "Žádost o korektury "
#~ msgid "emails.proofreadRequest.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Příspěvek &quot;{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName} nyní vyžaduje "
#~ "korektury. Postupujte podle nísledujících kroků:<br />\n"
#~ "1. Klikněte níže na URL příspěvku.<br />\n"
#~ "2. Přihlaste se do časopisu a prohlédněte si INSTRUKCE PRO KOREKTURY.<br /"
#~ ">\n"
#~ "3. Klikněte na PROHLÉDNOUT KOREKTURY a zkontrolujte sazebnice jednoho "
#~ "nebo více použitých formátů.<br />\n"
#~ "4. Vložte opravy (typografické a formátové) v Korekčních opravách.<br />\n"
#~ "5. Uložte a pošlete opravy typografovi.<br />\n"
#~ "6. Pošlete email DOKONČENO editorovi.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "URL příspěvku: {$submissionUrl}<br />\n"
#~ "Uživatelské jméno: {$proofreaderUsername}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud nyní nemůžete tento úkol udělat nebo máte nějaké otázky, "
#~ "kontaktujte mě prosím. Děkujeme za Vaši pomoc našemu časopisu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadRequest.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce korektorovi, aby ho požádal o korektury "
#~ "sazebnic příspěvku. Obsahuje informace o příspěvku a přístupu k němu."
#~ msgid "emails.proofreadComplete.subject"
#~ msgstr "Korektury dokončeny "
#~ msgid "emails.proofreadComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Dokončil jsem korektury sazebnic příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "pro {$contextName}. Sazbnice jsou nyní připraveny pro finální opravy "
#~ "prováděné typografem.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$proofreaderName}"
#~ msgid "emails.proofreadComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá korektor editorovi sekce, aby mu oznámil, že dokončil "
#~ "proces korekcí."
#~ msgid "emails.proofreadAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za korektury "
#~ msgid "emails.proofreadAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$proofreaderName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za korektury sazebnic příspěvku &quot;{$submissionTitle}&quot; "
#~ "pro {$contextName}. Vaše práce významně přispívá ke kvalitě tohoto "
#~ "časopisu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce korektorovi, aby potvrdil dokončení "
#~ "procesu korektur a poděkoval mu za jeho pomoc."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.subject"
#~ msgstr "Korektury dokončeny (od typografa)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Podle korektur byly opraveny sazebnice příspěvku &quot;{$submissionTitle}"
#~ "&quot; pro {$contextName}. Tento příspěvek je nyní připraven k "
#~ "publikování.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$recipientName}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutComplete.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá typograf editorovi sekce, aby mu oznámil, že byla "
#~ "dokončena finální fáze korektur a článek je připraven k publikování."
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.subject"
#~ msgstr "Poděkování za korektury (typografovi)"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.body"
#~ msgstr ""
#~ "{$recipientName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Děkujeme za dokončení korekčních oprav sazebnic příspěvku &quot;"
#~ "{$submissionTitle}&quot; pro {$contextName}. Vaše práce představuje "
#~ "významnou pomoc našemu časopisu.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.proofreadLayoutAck.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento email posílá editor sekce typografovi, aby mu poděkoval za "
#~ "dokončení finální fáze korektur a poděkoval mu za jeho práci."
#~ msgid "emails.notificationMaillist.subject"
#~ msgstr "Nové oznámení od {$siteTitle}"
#~ msgid "emails.notificationMaillist.body"
#~ msgstr ""
#~ "Máte nové oznámení od {$siteTitle}:<br />\n"
#~ "--<br />\n"
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Odkaz: {$url}<br />\n"
#~ "--<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud chcete ukončit odebírání těchto informačních emalů, přejděte prosím "
#~ "na {$unsubscribeLink} a vložte vaši emailovou adresu a heslo.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.subject"
#~ msgstr "Vítejte na rezesílacím seznamu {$siteTitle}!"
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.body"
#~ msgstr ""
#~ "Přihlásil jste se k odběru oznámení z {$siteTitle}.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pro potvrzení Vaší žádosti a přidání Vaší emailové adresy do rozesílacího "
#~ "seznamu klikněte prosím na tento odkaz: {$confirmLink}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Pokud si přejete ukončit odebírání informačních emailů, přejděte prosím "
#~ "na {$unsubscribeLink} a vložte Vaši emailovou adresu a heslo.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vaše heslo pro zakázání informačních emailů je: {$password}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$signature}"
#~ msgid "emails.notificationMaillistWelcome.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento e-mail je odeslán neregistrovanému uživateli, který se právě "
#~ "zaregistroval do mailového seznamu oznámeními."
#~ msgid "emails.giftAvailable.subject"
#~ msgstr "{$giftNoteTitle}"
#~ msgid "emails.giftAvailable.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený(á) {$recipientFirstName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$buyerFullName} by vám rád dal dar v časopise {$giftJournalName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftNote}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "V následujícím emailu dostanete podrobnosti včetně detailu o loginu "
#~ "včetně pokynů, jak si dar převzít.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Doufáme, že vám dárek udělá radost!<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftContactSignature}<br />"
#~ msgid "emails.giftAvailable.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento e-mail oznamuje příjemci daru, že byl zakoupen a je k dispozici k "
#~ "vyzvednutí."
#~ msgid "emails.giftUserLogin.subject"
#~ msgstr "Vyzvednutí dárku: Detaily loginu"
#~ msgid "emails.giftUserLogin.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený(á) {$recipientFirstName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$buyerFullName} by s vámi rád sdílel(a) dárek v rámci časopisu "
#~ "{$giftJournalName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "K vyzvednutí vašeho dárku se, prosím, zalogujte na webových stránkách "
#~ "časopisu <a href=\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vaše uživatelské jméno je: {$recipientName}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Doufáme, že váš dárek potěší!<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftContactSignature}<br />"
#~ msgid "emails.giftUserLogin.description"
#~ msgstr "Tento e-mail sděluje příjemci daru jeho přihlašovací údaje."
#~ msgid "emails.giftUserRegister.subject"
#~ msgstr "Vyzvednutí dárku: Detaily loginu"
#~ msgid "emails.giftUserRegister.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený(á) {$recipientFirstName},<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$buyerFullName} by s vámi rád sdílel dárek v rámci časopisu "
#~ "{$giftJournalName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftDetails}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "K vyzvednutí dárku se, prosím, zalogujte na stránkách časopisu <a href="
#~ "\"{$giftUrl}\">{$giftUrl}</a><br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Vaše uživatelské jméno: {$recipientName}<br />\n"
#~ "Vaše heslo: {$password}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Jakmile se zalogujete, můžete kdykoliv změnit heslo.<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Doufáme, že vás dárek potěší!<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$giftContactSignature}<br />"
#~ msgid "emails.giftUserRegister.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento e-mail oznamuje příjemci daru své přihlašovací údaje k novému účtu."
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Vážený/vážená {$recipientName},</p>\n"
#~ "<p>váš příspěvek {$submissionTitle} byl vrácen zpět do copyeditovací "
#~ "fáze. \n"
#~ "Bude dále copyeditován a zformátován, aby byl připravena ke zveřejnění.</"
#~ "p>\n"
#~ "<p>Stále počítáme s tím, že váš příspěvek vyjde v některém z budoucích "
#~ "čísel časopisu {$contextName}. Byl vrácen zpět do copyeditovací fáze s "
#~ "ohledem na to, že nebyly zatím upraveny finální sazebnice na není "
#~ "připraven k publikování.</p>\n"
#~ "<p>V případě, že bychom potřebovali vaši spolupráci, budeme vás "
#~ "kontaktovat.</p>\n"
#~ "<p>Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte mě prosím z <a href="
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">ovládacího panelu příspěvku</a>.</p>\n"
#~ "<p>S pozdravem,</p>\n"
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Vážený/vážená {$recipientName},</p>\n"
#~ "<p>Váš příspěvek {$submissionTitle} byl vrácen zpět do fáze podání. \n"
#~ "Bude se mu věnovat náš redaktor a rozhodne o recenzním procesu.</p>\n"
#~ "<p>Občas se rozhodnutí o odeslání k recenznímu řízení zaznamená náhodně \n"
#~ "a my jej musíme vrátit zpět do fáze podání. Omlouváme se za případné "
#~ "zmatky \n"
#~ "které to mohlo způsobit.</p><p>Pokud budeme potřebovat další pomoc, "
#~ "budeme vás kontaktovat.</p>\n"
#~ "<p>Pokud máte jakékoli dotazy, kontaktujte mě prosím z <a href="
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">ovládacího panelu příspěvku</a>.</p>\n"
#~ "<p>S pozdravem,</p>\n"
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject"
#~ msgstr "Váš příspěvek byl odeslán zpět do recenzní fáze"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject"
#~ msgstr "Váš příspěvek byl odeslán do copyeditovací fáze"
#~ msgid "emails.notification.subject"
#~ msgstr "Nové oznámení od {$contextName}"
#~ msgid "emails.notification.body"
#~ msgstr ""
#~ "Máte nové oznámení od {$contextName}:<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$notificationContents}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "Odkaz: {$notificationUrl}<br />\n"
#~ "<br />\n"
#~ "{$contextSignature}\n"
#~ "<hr />{$unsubscribeLink}"
#~ msgid "emails.citationEditorAuthorQuery.description"
#~ msgstr ""
#~ "Tento e-mail umožňuje copyeditorům vyžádat si další informace o "
#~ "referencích od autorů."
#~ msgid "emails.notificationCenterDefault.subject"
#~ msgstr "Zpráva týkající se {$contextName}"
#~ msgid "emails.notificationCenterDefault.body"
#~ msgstr "Vložte, prosím, vaši zprávu."
#~ msgid "emails.notificationCenterDefault.description"
#~ msgstr ""
#~ "Výchozí (prázdná) zpráva použitá v nástroji List Builder Message Center "
#~ "Message Builder."
#~ msgid "emails.submissionAckNotUser.subject"
#~ msgstr "Potvrzení příspěvku"
#~ msgid "emails.submissionAckNotUser.body"
#~ msgstr ""
#~ "Vážený/á {$recipientName}, byl/a jste uveden/a jako spoluautor/"
#~ "spoluautorka v příspěvku zaslaném do {$contextName}. Předkladatel, "
#~ "{$submitterName}, poskytl následující údaje:</p><p>{$submissionTitle}"
#~ "<br>{$authorsWithAffiliation}</p><p>. Pokud jsou některé z těchto údajů "
#~ "nesprávné nebo si nepřejete být v tomto příspěvku uvedeni, kontaktujte mě "
#~ "prosím.</p><p>Děkuji, že zvažujete náš časopis jako místo pro publikaci "
#~ "své práce.</p><p>S pozdravem,</p>{$contextSignature}"