709 lines
19 KiB
Plaintext
709 lines
19 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2021, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:18+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-11-29 14:02+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/cs_CZ/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.home"
|
|
msgstr "Domácí stránka editora"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
|
msgstr "Příspěvky a publikování"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionQueue"
|
|
msgstr "Fronta příspěvků"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive"
|
|
msgstr "Archiv příspěvků"
|
|
|
|
msgid "editor.publishing"
|
|
msgstr "Publikování"
|
|
|
|
msgid "editor.publishedIssues"
|
|
msgstr "Publikovaná čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.allSections"
|
|
msgstr "Všechny sekce"
|
|
|
|
msgid "editor.allEditors"
|
|
msgstr "Všichni editoři"
|
|
|
|
msgid "editor.me"
|
|
msgstr "Já"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veřejný identifikátor '{$publicIdentifier}' již existuje pro jiný objekt "
|
|
"(vydání, článek, sazebnice či doplňkový soubor). Zvolte si, prosím, unikátní "
|
|
"edentifikátor v rámci celého časopisu."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
|
msgstr "V archivu nejsou žádné příspěvky."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uložit změny v archivovaných příspěvcích? Příspěvky označené pro smazání "
|
|
"budou trvale odstraněny ze systému."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete zaznamenat toto rozhodnutí?"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento příspěvek bude archivován poté, co bude odeslán e-mail Informovat "
|
|
"autora nebo bude kliknuto na tlačítko přeskočit e-mail."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
|
msgstr ""
|
|
"Před odesláním příspěvku k redigování, použijte odkaz Upozornit autora, "
|
|
"abyste informovali autora o rozhodnutí a vyberte, která verze má být "
|
|
"odeslána."
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers"
|
|
msgstr "Informovat uživatele"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
|
msgstr "Všem čtenářům ({$count} uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
|
msgstr "Všem autorům článků ({$count} uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
|
msgstr "Všem individuálním předplatitelům ({$count} uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
|
msgstr "Všem institucionálnám předplatitelům ({$count} uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
|
msgstr "Probíhá informování uživatelů..."
|
|
|
|
msgid "editor.usersNotified"
|
|
msgstr "Uživatelé byli informováni"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslat tuto zprávu všem uživatelům spojeným s tímto časopisem ({$count} "
|
|
"uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Poslat tuto zprávu uživatelům spojeným s tímto časopisem, kteří uvedli, že "
|
|
"si přejí dostávat nejnovější informace ({$count} uživatelů)"
|
|
|
|
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
|
msgstr "Připojit obsah tohoto čísla:"
|
|
|
|
msgid "editor.editorAdministration"
|
|
msgstr "Editorská administrace"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.createIssue"
|
|
msgstr "Vytvořit číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssue"
|
|
msgstr "Správa čísla: {$issueIdentification}"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
|
msgstr "Aktuální číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numArticles"
|
|
msgstr "Položky"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noArticles"
|
|
msgstr "Pro toto číslo nejsou aktuálně naplánovány žádné položky."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
|
msgstr "Jste si jistý, že chcete trvale smazat toto číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.published"
|
|
msgstr "Publikováno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublished"
|
|
msgstr "Nezveřejněno"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.datePublished"
|
|
msgstr "Datum publikace"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadován ročník. Musí to být kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadováno číslo. Musí to být kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadován rok. Musí to být kladné číslo."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadová název čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Je vyžadována identifikace čísla. Zvolte prosím nejméně jednu z možností "
|
|
"identifikace čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
|
msgstr "Identifikace čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
|
msgstr "Veřejný identifikátor čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.description"
|
|
msgstr "Popis"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
|
msgstr "Stav přístupu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.accessDate"
|
|
msgstr "Datum otevřeného přístupu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
|
msgstr "Povolit zpožděný otevřený přístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPage"
|
|
msgstr "Titulní obrázek"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
|
msgstr "(Povolené formáty: .gif, .jpg nebo .png )"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.uploaded"
|
|
msgstr "Nahrané"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.proofed"
|
|
msgstr "Schválené"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
|
msgstr "Odstranit obrázek titulní stránky?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázek na obálku, který jste požadovali odstranit, odpovídá vydání jiného "
|
|
"časopisu. Ujistěte se, že pracujete se správným časopisem, používáte správné "
|
|
"ID vydání a zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázek obálky, který jste požadovali odstranit, neodpovídá obrázku obalu "
|
|
"tohoto čísla. Znovu načtěte stránku a zkuste to znovu."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázek obálky čísla, který chcete odstranit, nebyl nalezen. Možná již byl "
|
|
"smazán. Zkuste znovu načíst stránku."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nepřípustný formát obrázku obálky. Přijatelné formáty jsou .gif, .jpg a .png."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.styleFile"
|
|
msgstr "Soubor stylu"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
|
msgstr ""
|
|
"Neplatný formát souboru stylu. Přesvědčte se, že odeslaný soubor je platný "
|
|
"CSS. (Vězte že soubory stylu s komentářem na začátku mohou být odmítnuty.)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
|
msgstr "Odstranit soubor stylu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
|
msgstr "Legenda k titulní stránce"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
|
msgstr "Vytvořit titulní stránku pro toto číslo s následujícími prvky."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.openAccess"
|
|
msgstr "Otevřený přístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.subscription"
|
|
msgstr "Předplatné"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identification"
|
|
msgstr "Identifikace"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.access"
|
|
msgstr "Přístup"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.cover"
|
|
msgstr "Titulní strana"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Všechny články budou navráceny do fronty a všechny asociované soubory budou "
|
|
"trvale odstraněny. Jste si jisti, že chcete odstranit toto číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento časopis používá přizpůsobené řazení čísel. <a href=\"{$url}\" class="
|
|
"\"action\">Resetovat na výchozí</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
|
msgstr ""
|
|
"Toto číslo používá obvyklé řazení sekcí. <a href=\"{$url}\" class=\"action"
|
|
"\">Resetovat na výchozí</a>"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueData"
|
|
msgstr "Data čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
|
msgstr "Uložit změny do obsahu?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.default"
|
|
msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.order"
|
|
msgstr "Pořadí"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicId"
|
|
msgstr "Veřejné ID"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
|
msgstr "Publikovat číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
|
msgstr "Zrušit zveřejnění čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
|
msgstr "Náhled čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.preview"
|
|
msgstr "(Náhled)"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete publikovat nové číslo?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete zrušit zveřejnění tohoto vydaného čísla?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete nastavit toto číslo jako číslo aktuální?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
|
msgstr "Nebylo možné uložit veřejné ID pro článek:"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
|
msgstr "Žádná živá čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.open"
|
|
msgstr "Otevřít"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.pages"
|
|
msgstr "Stránky"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleys"
|
|
msgstr "Sazebnice čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galley"
|
|
msgstr "Sazebnice čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
|
msgstr "Prohlédnout sazebnici čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
|
msgstr "Publikovat sazebnice s obsahem celého čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
|
msgstr "Nebyly publikovány žádné sazebnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadováno označení sazebnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadována jazyková lokalizace sazebnice čísla."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Veřejný identifikátor sazebnice čísla již existuje."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
|
msgstr "Zpět na sazebnice čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
|
msgstr "Jste si jisti, že chcete smazat tuto sazebnici čísla?"
|
|
|
|
msgid "editor.issues.identifiers"
|
|
msgstr "Identifikátory"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
|
msgstr "Budoucí čísla"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addGalley"
|
|
msgstr "Přidat sazebnici"
|
|
|
|
msgid "grid.action.publish"
|
|
msgstr "Publikovat číslo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssue"
|
|
msgstr "Vytvořit číslo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.viewIssue"
|
|
msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
msgid "grid.action.previewIssue"
|
|
msgstr "Náhled"
|
|
|
|
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
|
msgstr "Vytvořit sazebnici čísla"
|
|
|
|
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
|
msgstr "Nastavte aktuální číslo"
|
|
|
|
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
|
msgstr "Minulá čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
|
msgstr "Označit původní soubor za verzi pro recenzi"
|
|
|
|
msgid "editor.article.decision"
|
|
msgstr "Rozhodnutí"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.showBy"
|
|
msgstr "Ukázat podle"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
|
msgstr "Odeslání MM-DD"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
|
msgstr "Aktivní úkoly"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.invite"
|
|
msgstr "Pozvat"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.accept"
|
|
msgstr "Přijmout"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Žádné příspěvky"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
|
msgstr "Poslední"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
|
msgstr "Týdny"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
|
msgstr "Poslední zhotovený"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
|
msgstr "Přiděleno editorovi"
|
|
|
|
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
|
msgstr "Přiřazeno do čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.submissions.inSection"
|
|
msgstr "V sekci"
|
|
|
|
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
|
msgstr "Zobrazit plánované vydání"
|
|
|
|
msgid "editor.article.publishVersion"
|
|
msgstr "Publikovat verzi"
|
|
|
|
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
|
msgstr "Zobrazit metadata verze"
|
|
|
|
msgid "editor.article.editMetadata"
|
|
msgstr "Upravit metadata verze"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
|
msgstr "Naplánovat k publikování v"
|
|
|
|
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
|
msgstr "Bude přiděleno"
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Publikační poplatek nebyl zaplacen. Aby byla položka naplánována k "
|
|
"publikování, informujte autora, aby zaplatil poplatek nebo se vzdejte "
|
|
"poplatku."
|
|
|
|
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
|
msgstr "Požadovat platbu"
|
|
|
|
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
"Obrázek obálky, který chcete smazat, nebyl nalezen. Možná již byl smazána. "
|
|
"Zkuste znovu načíst stránku."
|
|
|
|
msgid "grid.action.removeArticle"
|
|
msgstr "Odebrat článek z čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove"
|
|
msgstr "Odstranit"
|
|
|
|
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opravdu chcete odstranit tento článek z čísla? Článek bude k dispozici pro "
|
|
"vydání v jiném čísle."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
|
msgstr "Datum přístupu není platné."
|
|
|
|
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
|
msgstr "Upravit sazebnici čísla"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editor rozvržení připravuje tyto soubory pro každou sazebnici a poté je "
|
|
"nahrává na příslušné <span class=\"pkp_help_title\">Korektury</span> pro "
|
|
"korekturu."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
|
msgstr "Vyberte soubory sazebnice"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Konečné návrhy souborů v tomto seznamu jsou převedeny copyeditorem/kou do "
|
|
"redakčních verzí, nahrány níže pod <span class = \"pkp_help_title\">Redakce</"
|
|
"span>."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jakékoli soubory, které již byly nahrány do libovolné etapy podání článku, "
|
|
"mohou být přidány do seznamu Korektury zaškrtnutím políčka Zahrnout a "
|
|
"klepnutím na tlačítko Hledat: budou uvedeny všechny dostupné soubory a mohou "
|
|
"být vybrány k zařazení."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
|
msgstr ""
|
|
"Veřejný identifikátor '{$publicIdentifier}' již existuje pro jiný objekt "
|
|
"stejného typu. Vyberte prosím jedinečné identifikátory pro objekty stejného "
|
|
"typu v časopise."
|
|
|
|
msgid "editor.article.coverImage"
|
|
msgstr "Titulní obrázek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewVersion"
|
|
#~ msgstr "Nahrát revidovanou verzi pro recenzi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showSuppFile"
|
|
#~ msgstr "Poskytnout soubor recenzentům"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutAndProof"
|
|
#~ msgstr "Vzheld & Korektura"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clear"
|
|
#~ msgstr "Odebrat"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReviewer"
|
|
#~ msgstr "Odebrat recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.changeSection"
|
|
#~ msgstr "Změnit sekci"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.setDueDate"
|
|
#~ msgstr "Nastavit termín splnění"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.addReviewer"
|
|
#~ msgstr "Přidat recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.toReviewer"
|
|
#~ msgstr "Pro recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.notifyReviewer"
|
|
#~ msgstr "Informovat recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.initiateReview"
|
|
#~ msgstr "Zahájit recenzi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cancelReview"
|
|
#~ msgstr "Zrušit požadavek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.clearReview"
|
|
#~ msgstr "Odebrat recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Vložit doporučení"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.enterReviewerRecommendation"
|
|
#~ msgstr "Vložit doporučení recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recommendation"
|
|
#~ msgstr "Doporučení"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectReviewer"
|
|
#~ msgstr "Zvolit recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceReviewer"
|
|
#~ msgstr "Nahradit recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorToEnter"
|
|
#~ msgstr "Doporučení/komentáře editora pro recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploadReviewForReviewer"
|
|
#~ msgstr "Nahrát posudek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.peerReviewOptions"
|
|
#~ msgstr "Možnosti recenzování"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noEditorSelected"
|
|
#~ msgstr "Nebyl zvolen žádný editor."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.recordDecision"
|
|
#~ msgstr "Zaznamenat rozhodnutí"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cannotRecord"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Editor sekce nezaznamenán, nebo není k dispozici soubor pro recenzi."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewersSeeAuthorsVersion"
|
|
#~ msgstr "Recenzenti vidí autorovu verzi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDate"
|
|
#~ msgstr "Stanovit datum termínu splnění"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.designateDueDateDescription"
|
|
#~ msgstr "Vložte datum nebo počet týdnů pro nové datum termínu splnění."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.todaysDate"
|
|
#~ msgstr "Dnešní datum"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.requestedByDate"
|
|
#~ msgstr "Vyžadováno do data"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.dueDateFormat"
|
|
#~ msgstr "Formát: RRRR-MM-DD"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.numberOfWeeks"
|
|
#~ msgstr "Počet týdnů"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Přidělit redaktora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Nahradit redaktora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.editorsCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Editorovo redigování"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showAuthor"
|
|
#~ msgstr "Umožnit autorovi vidět soubor"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.showCopyeditor"
|
|
#~ msgstr "Ukázat verzi redaktorovi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.rateReviewer"
|
|
#~ msgstr "Ohodnocení recenzenta"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryGood"
|
|
#~ msgstr "5 vysoké"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.good"
|
|
#~ msgstr "4"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.average"
|
|
#~ msgstr "3"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.poor"
|
|
#~ msgstr "2"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewerRating.veryPoor"
|
|
#~ msgstr "1 nízké"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.comments"
|
|
#~ msgstr "Komentáře"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.commentsRequired"
|
|
#~ msgstr "Je vyžadováno pole pro komentáře."
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.saveRating"
|
|
#~ msgstr "Uložit hodnocení"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noneSelected"
|
|
#~ msgstr "Nebyl vybrán žádný"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorProofing"
|
|
#~ msgstr "Kontrola autorem"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.restoreToQueue"
|
|
#~ msgstr "Vrátit do seznamu aktivních"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignSectionEditor"
|
|
#~ msgstr "Přidat editora sekce"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.assignEditor"
|
|
#~ msgstr "Přidat editora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectEditor"
|
|
#~ msgstr "Zvolit {$roleName}"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectDecision"
|
|
#~ msgstr "Vybrat rozhodnutí"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Zvolit typografa"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceLayoutEditor"
|
|
#~ msgstr "Nahradit typografa"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.reviewSubmission"
|
|
#~ msgstr "Recenzovat příspěvek"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitForReview"
|
|
#~ msgstr "Znovu odeslat soubor na recenzi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.resubmitFileForPeerReview"
|
|
#~ msgstr "Znovu odeslat zvolený soubor na recenzi"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.sendToCopyedit"
|
|
#~ msgstr "Poslat soubor na redigování"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.selectProofreader"
|
|
#~ msgstr "Přidělit korektora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.replaceProofreader"
|
|
#~ msgstr "Nahradit korektora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.authorComments"
|
|
#~ msgstr "Komentář autora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.proofreaderComments"
|
|
#~ msgstr "Komentář korektora"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.layoutEditorFinal"
|
|
#~ msgstr "Typograf finální"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.noDate"
|
|
#~ msgstr "(datum)"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.display"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDescription"
|
|
#~ msgstr "Vypustit jména autorů z obsahu čísla"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorDefault"
|
|
#~ msgstr "Výchozí"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorHide"
|
|
#~ msgstr "Vypustit"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.hideTocAuthorShow"
|
|
#~ msgstr "Zobrazit"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.cover"
|
|
#~ msgstr "Obal"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.uploaded"
|
|
#~ msgstr "Nahráno"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.removeCoverPage"
|
|
#~ msgstr "Odstranit titulní obrázek?"
|
|
|
|
#~ msgid "editor.article.archiveSubmission"
|
|
#~ msgstr "Odmítnout a archivovat příspěvek"
|