218 lines
8.7 KiB
Plaintext
218 lines
8.7 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:18+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 22:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Články"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "ČL"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Výchozí pravidla sekce"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Text článku"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Autoři jsou zváni k předkládání příspěvků do tohoto časopisu. Všechny "
|
|
"příspěvky budou posouzeny redaktorem, který určí, zda splňují cíle a rozsah "
|
|
"tohoto časopisu. Ty, které budou považovány za vhodné, budou zaslány k "
|
|
"recenznímu řízení a teprve poté bude rozhodnuto, zda budou přijaty, nebo "
|
|
"zamítnuty.</p><p>Před podáním příspěvku jsou autoři zodpovědní za získání "
|
|
"povolení ke zveřejnění veškerých materiálů, které jsou součástí příspěvku, "
|
|
"jako jsou fotografie, dokumenty a soubory dat. Všichni autoři uvedení na "
|
|
"předloženém materiálu musí souhlasit s tím, aby byli uvedeni jako autoři. "
|
|
"Výzkum by měl být případně schválen příslušnou etickou komisí v souladu s "
|
|
"právními požadavky země, kde se studie provádí.</p><p>Redaktor může "
|
|
"předložený příspěvek odmítnout, pokud nesplňuje minimální standardy kvality. "
|
|
"Před odesláním se ujistěte, že návrh studie a argumentace výzkumu jsou "
|
|
"správně strukturovány a formulovány. Název by měl být stručný a abstrakt by "
|
|
"měl být schopen obstát sám o sobě. Tím se zvýší pravděpodobnost, že "
|
|
"recenzenti budou souhlasit s posouzením článku. Až se přesvědčíte, že váš "
|
|
"příspěvek splňuje tyto standardy, postupujte při přípravě příspěvku podle "
|
|
"níže uvedeného kontrolního seznamu.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Všechny příspěvky musí splňovat následující požadavky.</p><ul><li>Tento "
|
|
"příspěvek splňuje požadavky uvedené v <a href="
|
|
"\"{$submissionGuidelinesUrl}\">Pokynech pro autory</a>.</li><li>Tento "
|
|
"příspěvek nebyl dříve publikován, ani není předložen k posouzení jinému "
|
|
"časopisu.</li><li>Všechny odkazy byly zkontrolovány z hlediska přesnosti a "
|
|
"úplnosti.</li><li>Všechny tabulky a obrázky jsou očíslovány a označeny.</"
|
|
"li><li>Bylo získáno povolení ke zveřejnění všech fotografií, datových sad a "
|
|
"dalších materiálů poskytnutých s tímto příspěvkem.</li></ul>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Jména a emailové adresy vložené na této stránce budou použity výhradně "
|
|
"pro uvedené účely tohoto časopisu a nebudou zpřístupněny pro jiné účely ani "
|
|
"třetí straně.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento časopis poskytuje okamžitý otevřený přístup ke svému obsahu na "
|
|
"principu, podle kterého volné zpřístupnění výsledků výzkumu podporuje větší "
|
|
"celosvětovou výměnu poznatků."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyzýváme čtenáře, aby se zapsali do služby pro oznamování nově vydaných "
|
|
"čísel tohoto časopisu. Použijte odkaz <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"user/register\">Registrovat</a> v horní části domácí stránky časopisu. Díky "
|
|
"této registraci bude čtenář dostávat emailem obsah každého nově vydaného "
|
|
"čísla. Seznam čtenářů rovněž umožňuje časopisu doložit určitou úroveň "
|
|
"podpory nebo čtenosti časopisu. Viz <a href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/"
|
|
"about/submissions#privacyStatement\">Prohlášení o soukromí</a> tohoto "
|
|
"časopisu, které ujišťuje čtenáře, že jejich jméno a emailová adresa nebudou "
|
|
"použity pro jiné účely."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Máte zájem publikovat v tomto časopisu? Doporučujeme pročtení stránky <a "
|
|
"href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about\">O časopisu</a> kde jsou uvedeny "
|
|
"pravidla časopisu pro jednotlivé sekce, stejně jako <a href=\"{$indexUrl}/"
|
|
"{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\">Pokyny pro autory</a>. "
|
|
"Než mohou autoři odeslat příspěvek, musí se do časopisu <a href="
|
|
"\"{$indexUrl}/{$contextPath}/user/register\">zaregistrovat</a> nebo pokud "
|
|
"již registrovaní jsou, mohou se jednoduše <a href=\"{$indexUrl}/"
|
|
"{$contextPath}/login\">přihlásit</a> a zahájit pětistupňový proces."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyzýváme knihovníky, aby uváděli tento časopis ve svém seznamu volně "
|
|
"dostupných elektronických publikací. Také může být vhodné poznamenat, že "
|
|
"open source redakční software, který tento časopis využívá, je vhodný pro "
|
|
"použití s časopisy, v jejichž redakcích mohou členové fakult dané univerzity "
|
|
"pracovat (viz <a href=\"https://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>)."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento časopis využívá systém LOCKSS pro vytvoření distribuovaného "
|
|
"archivačního systému mezi zúčastněnými knihovnami a dovoluje těmto knihovnám "
|
|
"vytvářet trvalé archivy časopisu pro účely jeho uchování a obnovení. <a href="
|
|
"\"https://lockss.org\">Více...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento časopis využívá systém CLOCKSS k vytvoření distribuovaného systému "
|
|
"archivace mezi zúčastněnými knihovnami a umožňuje knihovnám vytvářet trvalé "
|
|
"archivy časopisu pro účely uchování a obnovy. <a href=\"https://clockss.org"
|
|
"\"> Více ... </a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Manažer časopisu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Manažeři časopisu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "Man"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Editor časopisu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Editoři časopisu"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "Ed"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Hostující editor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Hostující editoři"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "HEd"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editor sekce"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Editoři sekce"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "SEd"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Manažer předplatného"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Manažeři předplatného"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "PředMan"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Výzkumný nástroj"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Výzkumné materiály"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Výsledky výzkumu"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Přepisy"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analýza dat"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Datový soubor"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Zdrojové texty"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Recenzent"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Recenzenti"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "Rec"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Příspěvek nebyl dosud publikován ani není v současnosti zaslán do jiného "
|
|
#~ "časopisu pro posouzení (nebo bylo podáno vysvětlení v Komentářích pro "
|
|
#~ "editora)."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Soubor příspěvku je ve formátu OpenOffice, Microsoft Word, RTF nebo "
|
|
#~ "WordPerfect."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr "URL odkazy na reference jsou uvedeny všude, kde to bylo možné."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Text má jednoduché řádkování; písmo má velikost 12; je použita spíše "
|
|
#~ "kurzíva a ne podtržení (kromě url adres); všechny ilustrace tabulky a "
|
|
#~ "obrázky jsou umístěny spíše v textu, než na konci."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Text odpovídá stylistickým a bibliografickým požadavkům uvedeným v <a "
|
|
#~ "href=\"{$indexUrl}/{$contextPath}/about/submissions#authorGuidelines\" "
|
|
#~ "target=\"_new\">Pokynech pro autory</a>, které se nachází na stránce O "
|
|
#~ "časopisu."
|