342 lines
10 KiB
Plaintext
342 lines
10 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:18+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-04-22 22:54+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/cs/>\n"
|
|
"Language: cs\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "Nový příspěvek"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "Aktivní příspěvky"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "Odeslat článek"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "Pět kroků pro odeslání příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "Zahájit nový příspěvek"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro přechod k prvnímu z pěti kroků odesílání příspěvku <a href="
|
|
"\"{$submitUrl}\" class=\"action\">klikněte zde</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "Krok 1. Zahájení příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "Krok 2. Nahrání příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "Krok 3. Vložení metadat příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "Krok 4. Nahrání doplňkových souborů"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "Krok 4a. Přidat doplňkový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "Krok 5. Potvrzení příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "Zahájení"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "Nahrát příspěvek"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "Vložit metadata"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "Nahrát doplňkové soubory"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "Další kroky"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "Tento časopis aktuálně nepřijímá příspěvky."
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "Požádat o prominutí"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvažte, prosím, prominutí platby poplatku za zaslání příspěvku pro tento "
|
|
"článek"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr ""
|
|
"Použijte, prosím, níže umístěné pole pro komentář a uveďte, proč by Vám měl "
|
|
"být poplatek prominut."
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokud žádáte o prominutí platby, musíte do příslušného místa uvést důvod."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "V recenzním kole {$round}"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "V recenzním řízení: Jsou vyžádány menší úpravy"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "Redakční úpravy: Vyžádáno copyeditování"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "Redakční úpravy: Vyžádána jazyková korektura"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "Nahrát copyeditovanou verzi"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "Opravy korektur"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "Jste si jistý, že chcete smazat tento nedokončený příspěvek?"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "Zobrazit stav"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "Žádné příspěvky."
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "Sekce časopisu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zvolte vhodnou sekci pro tento příspěvek (viz Sekce a Pravidla v části <a "
|
|
"href=\"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">O časopisu</a>)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr ""
|
|
"Než budete pokračovat, musíte zajistit splnění všech položek zaškrtávacího "
|
|
"seznamu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Než budete pokračovat, musíte souhlasit s podmínkami uvedenými v Oznámení o "
|
|
"copyrightu."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "Komentáře pro editora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "Vložte text (nepovinné)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Zvolte si, prosím, jazyk příspěvku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přeuspořádejte autory tak, aby byli zobrazeni ve stejném pořadí, v jakém "
|
|
"mají být uvedeni v publikaci."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "Přeuspořádat jméno autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "Hlavní kontakt pro korespondenci s editory."
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "Přidat autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "Smazat autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Doplňte, prosím, klíčová slova pro indexování příspěvku: oddělte jednotlivá "
|
|
"klíčová slova středníkem (klíčové slovo1; klíčové slovo 2; klíčové slovo 3)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vztahuje se k zeměpisné oblasti, chronologickému nebo historickému záběru a/"
|
|
"nebo charakteristikám výzkumného souboru."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Čeština=cs; angličtina=en; francouzština=fr; španělština=es. <a href="
|
|
"\"https://www.loc.gov/standards/iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank"
|
|
"\">Další kódy</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadován alespoň jeden autor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr "Je vyžadováno jméno, příjmení a emailová adresa každého autora."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, název vašeho článku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, abstrakt vašeho článku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr "Překročil jste maximální limit slov pro abstrakt v této sekci."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "Soubor s příspěvkem"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nahrát soubor příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nahradit soubor příspěvku"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor příspěvku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "Jste si jistý, že chcete pokračovat bez nahrání souboru příspěvku?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tento volitelný krok umožňuje přidat k příspěvku doplňkové soubory. Tyto "
|
|
"souboury (jakéhokoli formátu) mohou zahrnovat (a) výzkumné instrumenty, (b) "
|
|
"datové soubory, které jsou v souladu s podmínkami posudku etičnosti výzkumu "
|
|
"této studie, (c) zdroje, které by jinak byly čtenářům nedostupné, (d) "
|
|
"obrázky a tabulky, které nemohou být začleněny do samotného textu nebo další "
|
|
"materiály, které navyšují přínos příspěvku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro nahrání souboru klikněte na Uložit (poté je možné nahrát další soubory)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jistý, že chcete pokračovat bez nahrání doplňkového souboru, který "
|
|
"jste vybral?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Žádné doplňkové soubory nebyly přidány k tomuto příspěvku."
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "Zpět k doplňkovým souborům"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "Jste si jistý, že chcete vymazat tento doplňkový soubor?"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "Nahrát doplňkový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Přidat doplňkový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "Upravit doplňkový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "Metadata doplňkového souboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro indexaci tohoto doplňkového materiálu uveďte následující metadata pro "
|
|
"nahraný doplňkový soubor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "Doplňkový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "Tvůrce (nebo vlastník) souboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "Výzkumný nástroj"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "Výzkumné materiály"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "Výsledky výzkumu"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "Přepisy"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Analýza dat"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "Datový soubor"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "Zdrojový text"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "Stručný popis"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"Soubor lze poskytnout recenzentům (bez metadat), aniž by byla narušena "
|
|
"anonymita recenze."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "Použít pouze s formálně publikovanými materiály."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "Datum, kdy byla shromážděna data nebo vytvořen nástroj."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "Název studie nebo jiné určení původu."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "Specifikujte jiný"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "Nebyl nahrán žádný soubor."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, název tohoto doplňkového souboru."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "Vložte prosím předmět."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "Vložte, prosím, popis."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "Veřejný identifikátor doplňkového souboru již existuje."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "Veřejný identifikátor doplňkového souboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "Informace o souboru"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "Dokončit příspěvek"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odeslání příspěvku dokončeno. Děkujeme za Váš zájem publikovat v časopise "
|
|
"{$journalTitle}."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "Nahrát autorovu verzi"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "Copyeditovaný soubor"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "Soubor od autora"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pro přispívání do tohoto časopisu je vyžadován uživatelský účet. To umožní "
|
|
"našim editorům sledovat vaše příspěvky a kontaktovat Vás v případě, že se "
|
|
"změní stav vašeho příspěvku nebo pokud od vás budou vyžadovány další "
|
|
"informace."
|