262 lines
10 KiB
Plaintext
262 lines
10 KiB
Plaintext
# Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:17+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-09-21 05:38+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Jiří Dlouhý <jiri.dlouhy@czp.cuni.cz>\n"
|
|
"Language-Team: Czech <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/cs_CZ/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: cs_CZ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Hostované časopisy"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Přesměrování časopisu"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Požadavky na hlavní stránku budou přeměrovány na tento časopis. To může být "
|
|
"užitečné například pokud stránka hostuje pouze jeden časopis."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jisti, že chcete zakázat tuto lokalizaci? Bude to mít vliv na "
|
|
"všechny časopisy, které tuto lokalizaci využívají."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr "Toto bude výchozí jazyk pro stránku a všechny hostované časopisy."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte všechny jazykové lokalizace, které mají být podporovány na této "
|
|
"stránce. Vybrané lokalizace budou dostupné pro použití ve všech časopisech "
|
|
"hostovaných na této stránce a objeví se také v menu pro výběr jazyka na "
|
|
"všech stránkách (toto nastavení může být přepsáno na stránkách specifických "
|
|
"stránkách daného časopisu). Pokud není vybráno více jazykových lokalizací, "
|
|
"menu pro výběr jazyka se na stránkách neobjeví a rozšířené jazykové "
|
|
"nastavení nebude pro časopisy dostupné."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Označené soubory lokalizace mohou být nekompletní."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jistý, že chcete odinstalovat tuto jazykovou lokalizaci? Může to "
|
|
"ovlivnit všechny časopisy zde hostované, které aktuálně tuto jazykovou "
|
|
"lokalizaci používají."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte další jazykové lokalizace, pro které má být do systému nainstalována "
|
|
"podpora. Aby mohly být lokalizace využity hostovanými časopisy, musí být "
|
|
"nejprve nainstalovány. Pro informace o přidání nových jazyků viz dokumentaci "
|
|
"k OJS."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Verze OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "Konfigurace OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Nastavení konfigurace OJS z <tt>config.inc.php</tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Budete automaticky zaregistrován jako manažer tohoto časopisu. Poté, co "
|
|
"vytvoříte nový časopis, vstupte do něj jako manažer a pokračujte v jeho "
|
|
"nastavení a zápisu uživatelů."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Nastavení časopisu"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Žádné časopisy nebyly vytvořeny."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Vytvořit časopis"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zde má být krátké slovo nebo akronym, které identifikuje časopis. URL "
|
|
"časopisu bude {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Je třeba zadat název."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadována cesta."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cesta může obsahovat pouze alfanumerické znaky, podtržítka a pomlčky a musí "
|
|
"začínat a končit alfanumerickým znakem."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Zvolená cesta již je využívána jiným časopisem."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
"Primární lokalizace musí být vybrána z lokalizací, podporovaných časopisem."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povolte pro tento časopis, aby byl na těchto stránkách veřejně zobrazen"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Popis časopisu"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Existující cesta k časopisu nebo cesta, která má být vytvořena (např. \"ojs"
|
|
"\")."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Importovat předplatné"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Překódovat metadata článků z ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "Generovat kód pro přesměrování adres URL OJS 1 na adresy URL OJS 2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Je vyžadována cesta importu."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Úspěšné dokončení importu selhalo"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Sloučit uživatele"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Sloučit uživatele"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte uživatele, kterému mají být přiřazena autorství, přidělené úlohy "
|
|
"atd. předchozího uživatele."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte uživatele, který má být sloučen s jiným uživatelským účtem (např., "
|
|
"pokud má někdo dva uživatelské účty). Prvně zvolený účet bude vymazán a jeho "
|
|
"příspěvky, úlohy atd. budou přiřazeny ke druhému účtu."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Všichni zaregistrovaní uživatelé"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Jste si jistý, že chcete sloučit vybraný účet/účty \"{$oldAccountCount}\" do "
|
|
"účtu s uživatelským jménem \"{$newUsername}\"? Vybraný účet/účty "
|
|
"\"{$oldAccounCount}\" poté přestane/přestanou existovat. Tato akce je "
|
|
"nevratná."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Žádní zapsaní uživatelé."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Připomenutí vypršení předplatného"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Upozornění na otevřený přístup (Open Access)"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Připomínka recenze"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr "ID čísla není celé číslo."
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr "ID sazebnice čísla není celé číslo."
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr "ID čísla se neshoduje s ID přiřazení."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte hostované časopisy, kterým by mělo být povoleno odesílat hromadné e-"
|
|
"maily. Pokud je tato funkce povolena, správce časopisu bude moci posílat e-"
|
|
"maily všem uživatelům registrovaným v jejich časopisu. <br><br> Zneužití "
|
|
"této funkce k odesílání nevyžádaných e-mailů může v některých jurisdikcích "
|
|
"porušovat zákony proti spamu a může vést k tomu, že e-maily vašeho serveru "
|
|
"budou blokovány jako spam. Než povolíte tuto funkci, vyhledejte technickou "
|
|
"radu a zvažte konzultaci s manažery časopisů, abyste se ujistili, že je "
|
|
"správně používána. <br><br> Další omezení této funkce lze povolit pro každý "
|
|
"deník jednotlivě nastavením v seznamu <a href = \"{$hostedContextsUrl}\"> "
|
|
"hostovaných časopisů </a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Správce časopisu nebude moci posílat hromadné e-maily na žádnou z níže "
|
|
"vybraných rolí. Toto nastavení použijte k omezení zneužití funkce e-"
|
|
"mailových oznámení. Může být například bezpečnější deaktivovat hromadné e-"
|
|
"maily čtenářům, autorům nebo jiným velkým skupinám uživatelů, kteří "
|
|
"nesouhlasili s přijímáním těchto e-mailů.<br><br> Funkci hromadného e-mailu "
|
|
"lze pro tento deník úplně deaktivovat v <a href = \"{$siteSettingsUrl}\"> "
|
|
"Správce> Nastavení webu </a>."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
"Funkce hromadného e-mailu byla pro tento deník deaktivována. Tuto funkci "
|
|
"povolte v části <a href=\"{$siteSettingsUrl}\"> Správce> Nastavení webu </a>."
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Přidávání, úpravy nebo odebírání časopisů z tohoto webu a správa nastavení "
|
|
"celého webu."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vyberte typ statistik geografického využití, které mohou být shromažďovány "
|
|
"časopisy na této stránce. Podrobnější geografické statistiky mohou značně "
|
|
"zvětšit velikost databáze a v některých vzácných případech mohou narušit "
|
|
"anonymitu návštěvníků. Každý časopis může toto nastavení nakonfigurovat "
|
|
"jinak, ale časopis nikdy nemůže shromažďovat podrobnější záznamy, než jaké "
|
|
"jsou zde nakonfigurovány. Pokud například web podporuje pouze zemi a region, "
|
|
"může časopis vybrat zemi a region nebo pouze zemi. Časopis nebude moci "
|
|
"sledovat zemi, region a město."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Povolte institucionální statistiky, pokud chcete, aby časopisy na těchto "
|
|
"stránkách mohly shromažďovat statistiky o používání podle institucí. "
|
|
"Časopisy budou muset přidat instituci a její IP rozsahy, aby mohly tuto "
|
|
"funkci používat. Povolení institucionálních statistik může značně zvýšit "
|
|
"velikost databáze."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Rozhodněte, zda mají být koncové body rozhraní SUSHI API veřejně přístupné "
|
|
"pro všechny časopisy na tomto webu. Pokud povolíte veřejné API, každý "
|
|
"časopis může toto nastavení přepsat, aby byly jeho statistiky soukromé. "
|
|
"Pokud však veřejné API zakážete, časopisy nemohou své vlastní API zveřejnit."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.edit.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} byl úspěšně upraven."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.contexts.form.create.success"
|
|
#~ msgstr "{$name} byl úspěšně vytvořen."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.info.success"
|
|
#~ msgstr "Informace o webu byly úspěšně aktualizovány."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.config.success"
|
|
#~ msgstr "Nastavení konfigurace webu byla úspěšně aktualizována."
|
|
|
|
#~ msgid "admin.settings.appearance.success"
|
|
#~ msgstr "Nastavení vzhledu webu byla úspěšně aktualizována."
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushiPlatform.isSiteSushiPlatform"
|
|
msgstr "Použijte tento web jako platformu pro všechny časopisy."
|