Files
CHIEFSOFT\ameye df3a033196 first commit
2024-06-08 17:09:23 -04:00

693 lines
42 KiB
Plaintext
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters
This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.
# Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>, 2021, 2022, 2023.
msgid ""
msgstr ""
"PO-Revision-Date: 2023-02-27 07:59+0000\n"
"Last-Translator: Cyril Kamburov <cc@intermedia.bg>\n"
"Language-Team: Bulgarian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/bg/"
">\n"
"Language: bg\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
msgid "emails.passwordResetConfirm.subject"
msgstr "Потвърждение за нулиране (reset) на парола"
msgid "emails.passwordResetConfirm.body"
msgstr ""
"Получихме искане за нулиране на вашата парола към акаунт в {$siteTitle}.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Ако не сте направили тази заявка, моля, игнорирайте този имейл и паролата ви "
"няма да бъде променена. Ако искате да зададете нова парола, щракнете върху "
"URL адреса по -долу. <br />\n"
"<br />\n"
"Нулиране (reset) на паролата ми : {$passwordResetUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"{$siteContactName}"
msgid "emails.userRegister.subject"
msgstr "Регистрация за списание"
msgid "emails.userRegister.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Вече сте регистрирани като потребител към {$contextName}. В този имейл сме "
"включили вашето потребителско име и парола, които са необходими за цялата "
"работа с това списание чрез неговия уебсайт. Във всеки момент можете да "
"поискате да бъдете премахнати от списъка с потребители на списанието, като "
"се свържете с нас. <br />\n"
"<br />\n"
"Потребител: {$recipientUsername}<br />\n"
"Парола: {$password}<br />\n"
"<br />\n"
"Благодарим ви,<br />\n"
"{$signature}"
msgid "emails.userValidateContext.subject"
msgstr "Потвърдете акаунта си"
msgid "emails.userValidateContext.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Създали сте акаунт с {$contextName}, но преди да можете да започнете да го "
"използвате, трябва да потвърдите изпратения имейл. За да направите това, "
"просто следвайте връзката по -долу: <br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Благодарим ви,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.userValidateSite.subject"
msgstr "Потвърдете акаунта си"
msgid "emails.userValidateSite.body"
msgstr ""
"{$recipientName}<br />\n"
"<br />\n"
"Създадохте акаунт с {$siteTitle}, но преди да можете да започнете да го "
"използвате, трябва да потвърдите своя имейл акаунт. За да направите това, "
"просто следвайте връзката по-долу:<br />\n"
"<br />\n"
"{$activateUrl}<br />\n"
"<br />\n"
"Благодарим ви,<br />\n"
"{$siteSignature}"
msgid "emails.reviewerRegister.subject"
msgstr "Регистрация като рецензент с {$contextName}"
msgid "emails.reviewerRegister.body"
msgstr ""
"<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>с оглед на вашия опит в областта "
"регистрирахме името ви в базата данни на рецензенти за {$contextName}. Това "
"не предполага каквато и да е форма на ангажимент от ваша страна, а просто ни "
"позволява да се обърнем към вас с молба за евентуално рецензия. Когато "
"бъдете поканени да рецензирате, ще имате възможност да видите заглавието и "
"резюмето на въпросната статия и винаги ще сте в състояние да приемете или "
"откажете поканата. Можете също така да поискате по всяко време името ви да "
"бъде премахнато от този списък с рецензенти.</p><p>Ние ви предоставяме "
"потребителско име и парола, които се използват при всички взаимодействия със "
"списанието през неговия уебсайт. Може да искате например да актуализирате "
"своя профил, включително вашите интереси за рецензиране.</p><p>Потребителско "
"име: {$recipientUsername}<br />Парола: {$password}</p><p>Благодарим ви, </"
"p>{$signature}"
msgid "emails.issuePublishNotify.subject"
msgstr "Публикуван е нов брой: {$issueIdentification} на {$contextName}"
msgid "emails.issuePublishNotify.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Имаме удоволствието да обявим "
"публикуването на <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> на "
"{$contextName}. Каним ви да прочетете и споделите тази работа с вашата "
"научна общност.</p><p>Много благодарим на нашите автори, рецензенти и "
"редактори за техния ценен принос и на нашите читатели за постоянния ви "
"интерес.</p><p>Благодаря ви,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssign.subject"
msgstr "Бяхте асоцииран като редактор за подаден ръкопис към {$contextName}"
msgid "emails.editorAssign.body"
msgstr ""
"<p>Уважаеми, {$recipientName},</p><p>Следното изпращане ви е възложено, за "
"да видите редакционния процес.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p><b>Резюме:"
"</b></p>{$submissionAbstract}<p>Ако смятате, че изпратеното е подходящо за "
"{$contextName}, моля, препратете го към етапа на рецензия, като изберете "
"„Изпращане за рецензия\" и след това асоциирайте рецензенти, като щракнете "
"върху \"Добавяне на рецензент\".</p><p>Ако изпращането не е подходящо за "
"това списание, моля, отхвърлете го.</p><p>Благодаря ви предварително.</p> "
"<p>С уважение,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorAssignReview.body"
msgstr ""
"<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Следното изпращане на материали е "
"възложено на вас наблюдение на процеса на рецензиране.</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\"> {$submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
"p><p><b>Резюме</b></p>{$submissionAbstract}<p>Моля, влезте на <a href="
"\" {$submissionUrl}\">, вижте подадените материали</a> и назначете "
"квалифицирани рецензенти. Можете да назначите рецензент, като щракнете върху "
"„Добавяне на рецензент“.</p><p>Благодарим ви предварително.</p><p>Сърдечни "
"поздрави,</p>{$signature}"
msgid "emails.editorAssignProduction.body"
msgstr ""
"<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Следните изпратени материали са ви е "
"възложени, за да преминат през етапа на публикуване в списанието.</p><p><a "
"href=\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$authors}</"
"p><p><b>Резюме</b></p>{$submissionAbstract}<p>Моля, влезте на <a href="
"\"{ $submissionUrl}\">и вижте подадените материали</a>. След като готовите "
"за публикуване файлове са налични, качете ги в секцията <strong>Публикация > "
"Типографии</strong>. След това насрочете работата за публикуване, като "
"щракнете върху бутона <strong>График за публикуване</strong>.</"
"p><p>Благодарим ви предварително.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature }"
msgid "emails.reviewRequest.subject"
msgstr "Покана за рецензиране"
msgid "emails.reviewRequest.body"
msgstr ""
"<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>Вярвам, че бихте служили като отличен "
"рецензент на изпратени материали до {$contextName}. Заглавието и резюмето на "
"подадените материали са по-долу и се надявам, че ще помислите да се заемете "
"с тази важна задача за нас.</p><p>Ако можете да прегледате този материал, "
"рецензията трябва да бъде изпратена до {$reviewDueDate}. Можете да видите "
"подадените материали, да качите файлове за рецензия и да изпратите "
"рецензията си, като влезете в сайта на списанието и следвате стъпките на "
"връзката по-долу.</p><p><a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle }</a></p><p><b>Резюме</b></"
"p>{$submissionAbstract}<p>Моля, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">приемете "
"или откажете</a> рецензията до <b>{$responseDueDate}</b>.</p><p>Можете да се "
"свържете с мен с всякакви въпроси относно изпращането или процеса на "
"рецензия.</p><p>Благодарим ви, че разгледахте тази молба . Вашата помощ е "
"високо ценена.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.subject"
msgstr "Ще можете ли да прегледате подадените материали?"
msgid "emails.reviewResponseOverdueAuto.body"
msgstr ""
"<p>Здравейте, {$recipientName},</p><p>Този имейл е автоматично напомняне от "
"{$contextName} по отношение на нашето искане за рецензия от ваша страна на "
"изпратените материали „{$submissionTitle}“.</p> <p>Получавате този имейл, "
"защото все още не сме получили потвърждение от вас дали сте в състояние или "
"не да прегледате тези материали.</p><p>Моля, уведомете ни дали сте в "
"състояние или не за да се заемете с този преглед, като използвате нашия "
"софтуер за управление на изпратените материали , за да приемете или "
"отхвърлите тази заявка.</p><p>Ако можете да прегледате това изпращане на "
"материали, а рецензията ви трябва да се извърши до {$reviewDueDate}. Можете "
"да следвате стъпките за рецензиране, за да видите подадените материали, да "
"качите файлове за рецензия и да изпратите коментарите си за рецензия.</"
"p><p>{$submissionTitle}</p><p><b>Резюме</b></p >{$submissionAbstract}"
"<p>Моля, не се колебайте да се свържете с мен с всякакви въпроси относно "
"изпратените материали или процеса на рецензиране.</p><p>Благодарим ви, че "
"разгледахте тази молба. Вашата помощ е високо ценена.</p><p>Сърдечни "
"поздрави,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.subject"
msgstr "Молба за преглед на преработено подаване на ръкопис"
msgid "emails.reviewRequestSubsequent.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Благодарим ви за рецензията на <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a>. Авторите са взели под "
"внимание отзивите на рецензентите и сега са изпратили преработена версия на "
"своята работа. Пиша, за да попитам дали бихте извършили втори кръг "
"рецензиране на тези материали.</p><p>Ако можете да прегледате материалите, "
"рецензията ви трябва да се извърши до {$reviewDueDate}. Можете да <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\">следвате стъпките за преглед</a>, за да видите "
"материалите, да качите файлове за с рецензия и да изпратите своите коментари."
"<p><p><a href=\"{$reviewAssignmentUrl }\">{$submissionTitle}</a></"
"p><p>Резюме</p>{$submissionAbstract}<p>Моля, приемете или отхвърлете "
"поканата за рецензиране до {$responseDueDate}.</p><p>Моля не се колебайте да "
"се свържете с мен с всякакви въпроси относно изпратените материали или "
"процеса на рецензиране.</p><p>Благодарим ви, че разгледахте тази молба. "
"Вашата помощ е високо ценена.</p><p>Сърдечни поздрави,</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewCancel.subject"
msgstr "Заявката за рецензиране на статия е отменена"
msgid "emails.reviewCancel.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и{$recipientName},</p><p>Наскоро ви помолихме да прегледате "
"изпратените материали до {$contextName}. Решихме да анулираме заявката ви за "
"повторно получаване на подадените материали, {$submissionTitle}.</"
"p><p>Извиняваме се за евентуалното неудобство, което това може да ви "
"причини, и се надяваме, че ще можем да ви се обадим, за да помогнете при "
"рецензирането на материали за нашето списание в бъдеще.</p><p>Ако имате "
"въпроси, моля, свържете се с мен.</p>{$signature}"
msgid "emails.reviewReinstate.subject"
msgstr "Можете ли все още да прегледате материала към {$contextName}?"
msgid "emails.reviewReinstate.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Наскоро анулирахме искането си да "
"прегледате изпратени материали, {$submissionTitle}, за {$contextName}. "
"Отменихме това си решение и се надяваме, че все още сте в състояние да "
"извършите рецензията.</p><p>Ако можете да помогнете с рецензирането на това "
"изпращане на материали, можете да <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\"> влезте "
"в списанието</a>, за да видите изпращането, да качите файлове за рецензия и "
"да изпратите вашата заявка за рецензия.</p><p>Ако имате въпроси, моля, "
"свържете се с мен.</p><p>Сърдечни поздрави, </p>{$signature}"
msgid "emails.reviewDecline.subject"
msgstr "Не мога да дам рецензия"
msgid "emails.reviewDecline.body"
msgstr ""
"До радакторите:<br />\n"
"<br />\n"
"Съжалявам, че понастоящем не мога да прегледам подадените материали, &quot;"
"{$submissionTitle},&quot; за {$contextName}. Благодаря, че ме имате предвид, "
"и следващ път не се колебайте да ми се обадите.<br />\n"
"<br />\n"
"{$senderName}"
msgid "emails.reviewRemind.subject"
msgstr "Напомняне с молба за завършване на вашата рецензия"
msgid "emails.reviewRemind.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Само напомняме за нашата молба за "
"преглед от ваша страна на изпратените материали „{$submissionTitle}“ за "
"{$contextName}. Очаквахме този преглед до {$reviewDueDate} и ще се радваме "
"да го получим веднага щом успеете да го подготвите.</p><p>Можете <a href="
"\"{$reviewAssignmentUrl}\"> влезте в списанието</a> и следвайте стъпките за "
"рецензиране, за да видите подадените материали, да качите файлове за "
"рецензия и да изпратите коментарите си за рецензиране.</p><p>Ако имате нужда "
"от удължаване на крайния срок, моля свържете се с мен. Очаквам с нетърпение "
"отговор от вас.</p><p>Благодаря ви предварително и сърдечни поздрави,</"
"p>{$signature}"
msgid "emails.reviewRemindAuto.subject"
msgstr "Напомняне с молба за завършване на вашата рецензия"
msgid "emails.reviewRemindAuto.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName}:</p><p>Този имейл е автоматизирано напомняне "
"от {$contextName} по отношение на нашата молба за рецензия от ваша страна на "
"изпратените материали, „{$submissionTitle}“.</p> <p>Очаквахме тази рецензия "
"до {$reviewDueDate} и ще се радваме да я получим веднага щом успеете да я "
"подготвите.</p><p>Моля, <a href=\"{$reviewAssignmentUrl} \">влезте в "
"списанието</a> и следвайте стъпките за рецензиране, за да видите подадените "
"материали, да качите файлове за рецензия и да изпратите вашите коментари за "
"рецензия.</p><p>Ако имате нужда от удължаване на крайния срок, моля свържете "
"се с мен. Очаквам с нетърпение вашия отговор.</p><p>Благодаря ви "
"предварително и сърдечни поздрави,</p>{$contextSignature}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.subject"
msgstr "Вашето подаване на материали е прието към {$contextName}"
msgid "emails.editorDecisionAccept.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Имам удоволствието да Ви информирам, "
"че решихме да приемем изпратения от Вас ръкопис без допълнителна ревизия. "
"След внимателен преглед установихме, че вашите подадени материали, "
"{$submissionTitle}, отговарят или надхвърлят очакванията ни. Радваме се да "
"публикуваме статията ви в {$contextName} и ви благодарим, че избрахте нашето "
"списание за място за вашата работа.</p><p>Вашето статия предстои да бъде "
"публикувана в бъдещ брой на {$contextName} и вие можете да го включите в "
"списъка си с публикации. Признаваме упоритата работа, която се влага във "
"всяка статия и искаме да ви поздравим за достигането на този етап.</"
"p><p>Вашият материал ще бъде графично оформен за да се подготви за "
"публикуване.</p><p >Скоро ще получите допълнителни инструкции.</p><p>Ако "
"имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href="
"\"{$submissionUrl}\">табло за управление</a>.</p><p >С уважение,</"
"p>{$signature}"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.subject"
msgstr "Вашето представяне е изпратено за стилова редакция"
msgid "emails.editorDecisionSkipReview.body"
msgstr ""
"<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n"
"<p>Имам удоволствието да ви информирам, че решихме да приемем вашите "
"материали без рецензиране. Установихме, че вашите материали, "
"{$submissionTitle}, отговарят на очакванията ни и не е необходима "
"допълнителна рецензия. Радваме се да публикуваме вашата статия в "
"{$contextName} и ви благодарим, че избрахте нашето списание като място за "
"вашата работа.</p>\n"
"Вашата статия ще бъде публикувана в бъдещ брой на {$contextName} и можете да "
"я включите в списъка си с публикации. Признаваме упоритата работа във всяко "
"успешно подаване на материали и искаме да ви поздравим за усилията ви.</p>\n"
"<p>Вашата статия ще бъде подложено на оформление и форматиране, за да бъде "
"подготвена за публикуване. </p>\n"
"<p>Скоро ще получите допълнителни инструкции.</p>\n"
"<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href="
"\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n"
"<p>С уважение,</p>\n"
"<p>{$signature}</p>\n"
msgid "emails.layoutRequest.subject"
msgstr ""
"Изпратените материали {$submissionId} са подготвени за публикуване в "
"{$contextAcronym}"
msgid "emails.layoutRequest.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и, {$recipientName},</p><p>Ново изпращане е готово за "
"редактиране на оформлението:</p><p><a href="
"\"{$submissionUrl}\">{$submissionId} {$submissionTitle }</a><br /"
">{$contextName}</p><ol><li>1. Кликнете върху URL адреса за изпращане по-горе."
"</li><li>2. Изтеглете файловете с маркер \"Готови за публикуване\" и ги "
"използвайте, за да създадете типографии според стандартите на списанието.</"
"li><li>3. Качете типографиите в раздела Публикация на подаденото.</li><li>4. "
"Използвайте \"Производствените дискусии\", за да уведомите редактора, че "
"типографиите са готови.</li></ol><p>Ако не можете да се заемете с тази "
"работа в момента или имате някакви въпроси, моля, свържете се с мен. "
"Благодарим ви за приноса ви към това списание.</p><p>Сърдечни поздрави,</"
"p>{$signature}"
msgid "emails.layoutComplete.subject"
msgstr "Типографското оформление е завършено"
msgid "emails.layoutComplete.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName},<p><p>Типографиите вече са подготвени за "
"следното изпращане на материали и са готови за окончателен преглед.</p><p><a "
"href=\"{$submissionUrl}\">{ $submissionTitle}</a><br />{$contextName}</"
"p><p>Ако имате въпроси, моля свържете се с мен.</p><p>Сърдечни поздрави,</"
"p><p>{$signature}</p>"
msgid "emails.emailLink.subject"
msgstr "Тази статия вероятно би ви заинтересувала"
msgid "emails.emailLink.body"
msgstr ""
"Предполагаме, че може да ви е интересно да видите &quot;{$submissionTitle}"
"&quot; от {$authors} публикувано в Том {$volume}, № {$number} ({$year}) от "
"{$contextName} на &quot;{$submissionUrl}&quot;."
msgid "emails.emailLink.description"
msgstr ""
"Този шаблон за имейл предоставя на регистриран читател възможност да изпраща "
"информация за статия на някой, който може да се интересува. Той е достъпен "
"чрез инструментите за четене и трябва да бъде активиран от мениджъра на "
"дневника на страницата за администриране на инструментите за четене."
msgid "emails.subscriptionNotify.subject"
msgstr "Уведомление за абонамент"
msgid "emails.subscriptionNotify.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Вече сте регистрирани като абонат в нашата онлайн система за управление на "
"списания за {$contextName}, със следния абонаментен план:<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"За достъп до съдържание, достъпно само за абонати, просто влезте в системата "
"с вашето потребителско име, &quot;{$recipientUsername}&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"След като сте влезли в системата, можете да промените данните за "
"потребителския си профил и паролата по всяко време.<br />\n"
"<br />\n"
"Моля, имайте предвид, че ако имате институционален абонамент, няма нужда "
"потребителите във вашата институция да влизат, тъй като заявките за "
"съдържание за абонамент ще бъдат автоматично удостоверени от системата.<br /"
">\n"
"<br />\n"
"Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.openAccessNotify.subject"
msgstr ""
"Броят вече е с отворен достъп: {$issueIdentification} на {$contextName}"
msgid "emails.openAccessNotify.body"
msgstr ""
"<p>Уважаеми {$recipientName},</p><p>Имаме удоволствието да Ви информираме, "
"че <a href=\"{$issueUrl}\">{$issueIdentification}</a> от {$contextName} вече "
"е наличен с отворен достъп. Вече не е необходим абонамент, за да прочетете "
"този брой.</p><p>Благодарим ви за продължаващия интерес към нашата работа.</"
"p>{$contextSignature}"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.subject"
msgstr "Уведомление за изтичане на абонамента"
msgid "emails.subscriptionBeforeExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Вашият абонамент за {$contextName} е на път да изтече.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"За да осигурите непрекъснатостта на достъпа си до това списание, моля, "
"посетете уебсайта на списанието и подновете абонамента си. Можете да влезете "
"в системата с вашето потребителско име, &quot;{$recipientUsername}&quot;."
"<br />\n"
"<br />\n"
"Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.subject"
msgstr "Абонаментът е изтекъл"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiry.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Вашият абонамент за {$contextName} е изтекъл.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"За да подновите абонамента си, моля, посетете уебсайта на списанието. Можете "
"да влезете в системата с вашето потребителско име, &quot;{$recipientUsername}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.subject"
msgstr "Абонаментът е изтекъл - последно напомняне"
msgid "emails.subscriptionAfterExpiryLast.body"
msgstr ""
"{$recipientName}:<br />\n"
"<br />\n"
"Вашият абонамент за {$contextName} е изтекъл.<br />\n"
"Моля, обърнете внимание, че това е последното напомняне, което ще ви бъде "
"изпратено по имейл.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"Дата на изтичане: {$expiryDate}<br />\n"
"<br />\n"
"За да подновите абонамента си, моля, посетете уебсайта на списанието. Можете "
"да влезете в системата с вашето потребителско име, &quot;{$recipientUsername}"
"&quot;.<br />\n"
"<br />\n"
"Ако имате въпроси, не се колебайте да се свържете с мен.<br />\n"
"<br />\n"
"{$subscriptionSignature}"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.subject"
msgstr "Покупка на абонамент: индивидуален"
msgid "emails.subscriptionPurchaseIndl.body"
msgstr ""
"Индивидуален абонамент е закупен онлайн за {$contextName} със следните "
"подробности. <br />\n"
"<br />\n"
"Тип абонамент:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Потребител:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Информация за членство (ако е предоставена):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL "
"адрес.<br />\n"
"<br />\n"
"URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.subject"
msgstr "Покупка на абонамент: институционален"
msgid "emails.subscriptionPurchaseInstl.body"
msgstr ""
"Институционален абонамент е закупен онлайн за {$contextName} със следните "
"подробности. За да активирате този абонамент, моля, използвайте "
"предоставения URL адрес на абонамента и задайте състоянието на абонамента на "
"„Активен“.<br />\n"
"<br />\n"
"Тип абонамент:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Институция:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Домейн (ако има такъв):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP диапазони (ако има такива):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Лице за контакт:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Информация за членството (ако е предоставена):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL "
"адрес.<br />\n"
"<br />\n"
"URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.subject"
msgstr "Подновяване на абонамент: индивидуален"
msgid "emails.subscriptionRenewIndl.body"
msgstr ""
"Индивидуален абонамент е подновен онлайн за {$contextName} със следните "
"подробности. <br />\n"
"<br />\n"
"Тип абонамент:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Потребител:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Информация за членство (ако е предоставена):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL "
"адрес.<br />\n"
"<br />\n"
"URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.subject"
msgstr "Подновяване на абонамент: институционален"
msgid "emails.subscriptionRenewInstl.body"
msgstr ""
"Институционален абонамент е подновен онлайн за {$contextName} със следните "
"подробности..<br />\n"
"<br />\n"
"Тип абонамент:<br />\n"
"{$subscriptionType}<br />\n"
"<br />\n"
"Институция:<br />\n"
"{$institutionName}<br />\n"
"{$institutionMailingAddress}<br />\n"
"<br />\n"
"Домейн (ако има такъв):<br />\n"
"{$domain}<br />\n"
"<br />\n"
"IP диапазони (ако има такива):<br />\n"
"{$ipRanges}<br />\n"
"<br />\n"
"Лице за контакт:<br />\n"
"{$subscriberDetails}<br />\n"
"<br />\n"
"Информация за членството (ако е предоставена):<br />\n"
"{$membership}<br />\n"
"<br />\n"
"За да видите или редактирате този абонамент, моля, използвайте следния URL "
"адрес.<br />\n"
"<br />\n"
"URL за абонамент: {$subscriptionUrl}<br />\n"
msgid "emails.revisedVersionNotify.subject"
msgstr "Качена е коригирана версия"
msgid "emails.revisedVersionNotify.body"
msgstr ""
"<p>Уважаеми/а, {$recipientName},</p><p>Авторът е качил ревизии за "
"изпратените материали, <b>{$authorsShort} — {$submissionTitle}</b>. <p>Като "
"асоцииран редактор ви молим да влезете и да <a href="
"\"{$submissionUrl}\">прегледате ревизиите</a> и да вземете решение да "
"приемете, отхвърлите или изпратите подаването за допълнителна рецензия.</ "
"p><br><br>—<br>Това е автоматично съобщение от <a href="
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
msgid "emails.statisticsReportNotification.subject"
msgstr "Редакторска активност за {$month}, {$year}"
msgid "emails.statisticsReportNotification.body"
msgstr ""
"\n"
"{$recipientName}, <br />\n"
"<br />\n"
"Вашият отчет за състоянието на списанието за {$month}, {$year} вече е на "
"разположение. Вашите ключови статистически данни за този месец са по -долу."
"<br />\n"
"<ul>\n"
"\t<li>Нови изпратени материали този месец: {$newSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Отказани изпратени материали този месец: {$declinedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Приети изпратени материали този месец: {$acceptedSubmissions}</li>\n"
"\t<li>Общо изпратени материали в системата: {$totalSubmissions}</li>\n"
"</ul>\n"
"Влезте в списанието, за да видите по-подробно <a href="
"\"{$editorialStatsLink}\">редакционните тенденции</a> и <a href="
"\"{$publicationStatsLink}\">статистика за публикуваните статии</a>. "
"Приложено е пълно копие на редакционните тенденции за този месец.<br />\n"
"<br />\n"
"Ваш,<br />\n"
"{$contextSignature}"
msgid "emails.announcement.subject"
msgstr "заглавие {$announcementTitle}"
msgid "emails.announcement.body"
msgstr ""
"<b>{$announcementTitle}</b><br />\n"
"<br />\n"
"{$announcementSummary}<br />\n"
"<br />\n"
"Посетете нашия уебсайт, за да прочетете <a href=\"{$announcementUrl}\"> "
"пълното съобщение </a>."
msgid "emails.paymentRequestNotification.subject"
msgstr "Известие за искане за плащане"
msgid "emails.paymentRequestNotification.body"
msgstr ""
"<p>Уважаема/и {$recipientName},</p><p>Поздравления за приемането на вашите "
"материали, {$submissionTitle}, до {$contextName}. Сега, след като подаването "
"ви е прието, бихме искали да поискаме плащане на таксата за публикуване.</"
"p><p>Тази такса покрива производствените разходи за преглед и радакция преди "
"публикуване. За да извършите плащането, моля, посетете <a href="
"\"{$queuedPaymentUrl}\">{$queuedPaymentUrl}</a>.</p><p>Ако имате някакви "
"въпроси, моля, вижте нашия <a href=\"{$ submissionGuidelinesUrl}\">Указания "
"за подаване</a></p>"
msgid "emails.paymentRequestNotification.footer"
msgstr ""
"<br><br>—<br>Това е автоматично съобщение от <a href="
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.body"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n"
#~ "<p>Вашите материали , {$submissionTitle}, са изпратени обратно към етапа "
#~ "на подаване на материали.\n"
#~ "Редактор ще ги прегледа, преди да бъдат изпратени за рецензия.</p>\n"
#~ "<p>Понякога решението за изпращане към рецензент може да бъде записано "
#~ "случайно в нашата система и трябва да ги изпратим обратно към етапа на "
#~ "подаване на материали. Извинявам се за евентуално объркване, което това "
#~ "може да е причинило.</p><p>Ще се свържем с вас, ако имаме нужда от "
#~ "допълнителна помощ.</p>\n"
#~ "<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href="
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n"
#~ "<p>С уважение,</p>\n"
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToSubmission.subject"
#~ msgstr "Вашите материали са изпратени обратно за редакционна проверка"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.body"
#~ msgstr ""
#~ "<p>Здравейте, {$recipientName},</p>\n"
#~ "<p>Вашите материали, {$submissionTitle}, са изпратени обратно към етапа "
#~ "на стилова корекция.\n"
#~ "Той ще бъде подложен на допълнително редактиране и форматиране, за да се "
#~ "подготви за публикуване.</p>\n"
#~ "<p>Вашитема териали предстои да бъдат публикувани в бъдещ брой на "
#~ "{$contextName}. Конкретният материал беше преместен обратно към етапа на "
#~ "редактиране, тъй като все още не е оформен като готов за публикация.</p>\n"
#~ "<p>Ще се свържем с вас, ако имаме нужда от допълнителна помощ.</p>\n"
#~ "<p>Ако имате въпроси, моля, свържете се с мен от вашето <a href="
#~ "\"{$authorSubmissionUrl}\">табло за управление</a>.</p>\n"
#~ "<p>С уважение,</p>\n"
#~ "<p>{$signature}</p>\n"
#~ msgid "emails.editorDecisionBackToCopyediting.subject"
#~ msgstr "Вашето подаване е изпратено обратно на етап стилова корекция"