200 lines
9.8 KiB
Plaintext
200 lines
9.8 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-05 12:44+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Сьянов Дмитрий <Dmitrijsyanov@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Belarusian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/default/"
|
|
"be/>\n"
|
|
"Language: be\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "section.default.title"
|
|
msgstr "Артыкулы"
|
|
|
|
msgid "section.default.abbrev"
|
|
msgstr "АРТ"
|
|
|
|
msgid "section.default.policy"
|
|
msgstr "Палітыка раздзела па змаўчанні"
|
|
|
|
msgid "default.genres.article"
|
|
msgstr "Тэкст артыкула"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.authorGuidelines"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.checklist"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.privacyStatement"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Імёны і адрасы электроннай пошты, уведзеныя на сайце гэтага часопіса, "
|
|
"будуць выкарыстаны выключна для мэт, акрэсленых гэтым часопісам, і не будуць "
|
|
"выкарыстаны для якіх-небудзь іншых мэт або перададзены іншым асобам і "
|
|
"арганізацыям.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.openAccessPolicy"
|
|
msgstr ""
|
|
"Гэты часопіс дае непасрэдны адкрыты доступ да свайго кантэнту, зыходзячы з "
|
|
"наступнага прынцыпу: свабодны адкрыты доступ да вынікаў даследаванняў спрыяе "
|
|
"павелічэнню глабальнага абмену ведамі."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forReaders"
|
|
msgstr ""
|
|
"Мы запрашаем нашых чытачоў падпісацца на апавяшчэнні пра выхад новых нумароў "
|
|
"гэтага часопіса. Выкарыстайце спасылку <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/"
|
|
"user/register\">РЭГІСТРАЦЫЯ</a> ў верхняй частцы галоўнай старонкі часопіса. "
|
|
"Гэта дазволіць вам атрымліваць на электронную пошту змест кожнага новага "
|
|
"нумара часопіса. Колькасць падпісаных на апавяшчэнні дае магчымасць часопісу "
|
|
"меркаваць пра ўзровень падтрымкі або колькасць чытачоў. Паглядзіце таксама "
|
|
"старонку <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/about/"
|
|
"submissions#privacyStatement\">Заява аб канфідэнцыяльнасці</a>, якая "
|
|
"дазваляе чытачам пераканацца ў тым, што іх імя і адрас электроннай пошты не "
|
|
"будуць выкарыстаны з іншымі мэтамі."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forAuthors"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вы хочаце адправіць матэрыял для публікацыі ў гэтым часопісе? Рэкамендуем "
|
|
"вам паглядзець раздзел <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/about\">«Пра "
|
|
"часопіс»</a>, у якім вы зможаце даведацца правілы раздзелаў часопіса, а "
|
|
"таксама з <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/about/"
|
|
"submissions#authorGuidelines\">«Інструкцыяй для аўтара»</a>. Аўтарам "
|
|
"неабходна <a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/user/register"
|
|
"\">зарэгістравацца</a> ў часопісе перад адпраўкай матэрыялаў, або, калі вы "
|
|
"ўжо зарэгістраваны, можна проста <a href=\"{$indexUrl}/index/login"
|
|
"\">увайсці</a> пад сваім уліковым запісам і пачаць працэс адпраўкі, які "
|
|
"складаецца з пяці крокаў."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.forLibrarians"
|
|
msgstr ""
|
|
"Мы спадзяваемся, што супрацоўнікі бібліятэк унясуць гэты часопіс у спіс "
|
|
"электронных часопісаў сваёй бібліятэкі. Варта адзначыць, што адкрытая "
|
|
"выдавецкая сістэма гэтага часопіса таксама падыходзіць для таго, каб "
|
|
"бібліятэкі маглі размяшчаць уласныя электронныя часопісы, у рэдагаванні якіх "
|
|
"удзельнічаюць выкладчыкі і навуковыя супрацоўнікі (падрабязней можна "
|
|
"паглядзець на <a href=\"http://pkp.sfu.ca/ojs\">Open Journal Systems</a>."
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.lockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Гэты часопіс выкарыстоўвае сістэму CLOCKSS для стварэння размеркаванай "
|
|
"архіўнай сістэмы паміж бібліятэкамі, якія ўдзельнічаюць у гэтай сістэме, і "
|
|
"дазваляе гэтым бібліятэкам ствараць пастаянныя архівы часопіса з мэтамі "
|
|
"захоўвання і аднаўлення. <a href=\"http://www.lockss.org/\">Падрабязней...</"
|
|
"a>"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.clockssLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"Гэты часопіс выкарыстоўвае сістэму CLOCKSS для стварэння размеркаванай "
|
|
"архіўнай сістэмы паміж бібліятэкамі, якія ўдзельнічаюць у гэтай сістэме, і "
|
|
"дазваляе гэтым бібліятэкам ствараць пастаянныя архівы часопіса з мэтамі "
|
|
"захоўвання і аднаўлення. <a href=\"http://clockss.org/\">Падрабязней...</a>"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.manager"
|
|
msgstr "Кіраўнік часопіса"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.manager"
|
|
msgstr "Кіраўнікі часопіса"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.manager"
|
|
msgstr "КірЧ"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.editor"
|
|
msgstr "Рэдактар часопіса"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.editor"
|
|
msgstr "Рэдактары часопіса"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.editor"
|
|
msgstr "РэдЧ"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.guestEditor"
|
|
msgstr "Запрошаны рэдактар"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.guestEditor"
|
|
msgstr "Запрошаныя рэдактары"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.guestEditor"
|
|
msgstr "ЗРэд"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.sectionEditor"
|
|
msgstr "Рэдактар раздзелу"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.sectionEditor"
|
|
msgstr "Рэдактары раздзелаў"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.sectionEditor"
|
|
msgstr "РэдР"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Менеджар па падпісцы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.subscriptionManager"
|
|
msgstr "Менеджары па падпісцы"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.subscriptionManager"
|
|
msgstr "МПадп"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchInstrument"
|
|
msgstr "Інструмент даследавання"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchMaterials"
|
|
msgstr "Матэрыялы даследавання"
|
|
|
|
msgid "default.genres.researchResults"
|
|
msgstr "Вынікі даследавання"
|
|
|
|
msgid "default.genres.transcripts"
|
|
msgstr "Транскрыпты"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataAnalysis"
|
|
msgstr "Аналіз даных"
|
|
|
|
msgid "default.genres.dataSet"
|
|
msgstr "Набор даных"
|
|
|
|
msgid "default.genres.sourceTexts"
|
|
msgstr "Зыходныя тэксты"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.externalReviewer"
|
|
msgstr "Рэцэнзент"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.externalReviewer"
|
|
msgstr "Рэцэнзенты"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.externalReviewer"
|
|
msgstr "Рэц"
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.bibliographicRequirements"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Тэкст адпавядае стылістычным і бібліяграфічным патрабаванням, апісаным у "
|
|
#~ "<a href=\"{$indexUrl}/{$journalPath}/about/submissions#authorGuidelines\" "
|
|
#~ "target=\"_new\">Інструкцыя для аўтараў</a>, якую можна знайсці на "
|
|
#~ "старонцы «Пра часопіс»."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.submissionAppearance"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Тэкст набраны з адзінарным міжрадковым інтэрвалам; выкарыстоўваецца кегль "
|
|
#~ "шрыфта ў 12 пунктаў; для выдзялення выкарыстоўваецца курсіў, а не "
|
|
#~ "падкрэсліванне (за выключэннем URL-адрасоў); усе ілюстрацыі, графікі і "
|
|
#~ "табліцы размешчаны ў адпаведных месцах у тэксце, а не ў канцы дакумента."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.addressesLinked"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Прыведзены поўныя інтэрнэт-адрасы (URL) для спасылак там, дзе гэта "
|
|
#~ "магчыма."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.fileFormat"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Файл з матэрыялам пададзены ў фармаце дакумента OpenOffice, Microsoft "
|
|
#~ "Word або RTF."
|
|
|
|
#~ msgid "default.contextSettings.checklist.notPreviouslyPublished"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Гэты матэрыял раней не быў апублікаваны, а таксама не быў пададзены для "
|
|
#~ "разгляду і публікацыі ў іншым часопісе (або дадзена тумачэнне гэтаму ў "
|
|
#~ "Каментарыях для рэдактара)."
|