202 lines
8.7 KiB
Plaintext
202 lines
8.7 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2021-05-06 09:24+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Сьянов Дмитрий <Dmitrijsyanov@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Belarusian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/admin/be/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: be\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
|
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "admin.hostedContexts"
|
|
msgstr "Часопісы на сайце"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirect"
|
|
msgstr "Перанакіраванне часопіса"
|
|
|
|
msgid "admin.settings.redirectInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Асноўнай старонкай сайта стане галоўная старонка гэтага часопіса. Гэта "
|
|
"зручна, напрыклад, калі на сайце размешчаны толькі адзін часопіс."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmDisable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вы ўпэўнены, што хочаце адключыць гэту мову? Гэта можа паўплываць на ўсе "
|
|
"размешчаныя часопісы, якія цяпер выкарыстоўваюць яе."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.primaryLocaleInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Гэта будзе мова па змоўчанні для сайта і для ўсіх размешчаных на ім "
|
|
"часопісаў."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.supportedLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Выберыце ўсе мовы для падтрымкі на сайце. Выбраныя мовы будуць даступны для "
|
|
"ўсіх часопісаў, размешчаных на гэтым сайце, а таксама з'явяцца ў меню выбару "
|
|
"моў на кожнай старонцы сайта (гэта наладка можа быць зменена на старонках "
|
|
"канкрэтнага часопіса). Калі выбрана толькі адна мова, меню пераключэння моў "
|
|
"не будзе паказвацца, дадатковыя наладкі моў для часопісаў таксама не будуць "
|
|
"даступны."
|
|
|
|
msgid "admin.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Падтрымка адзначаных моў можа быць няпоўнай."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.confirmUninstall"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вы ўпэўнены, што хочаце выдаліць гэту мову? Гэта можа паўплываць на ўсе "
|
|
"размешчаныя часопісы, якія цяпер выкарыстоўваюць яе."
|
|
|
|
msgid "admin.languages.installNewLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Выберыце дадатковыя мовы для ўстаноўкі іх падтрымкі ў гэтай сістэме. Мовы "
|
|
"павінны быць устаноўлены да таго, як іх можна будзе выкарыстоўваць у "
|
|
"размешчаных часопісах. Глядзіце ў дакументацыі OJS інфармацыю пра тое, як "
|
|
"дабавіць падтрымку новых моў."
|
|
|
|
msgid "admin.systemVersion"
|
|
msgstr "Версія OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfiguration"
|
|
msgstr "Канфігурацыя OJS"
|
|
|
|
msgid "admin.systemConfigurationDescription"
|
|
msgstr "Параметры канфігурацыі OJS з <tt>config.inc.php</tt>."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.createInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вы будзеце аўтаматычна запісаны кіраўніком гэтага часопіса. Пасля стварэння "
|
|
"новага часопіса вы будзеце перанакіраваны на майстар наладкі часопіса для "
|
|
"завяршэння першапачатковай наладкі часопіса."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.journalSettings"
|
|
msgstr "Наладкі часопіса"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.noneCreated"
|
|
msgstr "Ні адзін часопіс не быў створаны."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.create"
|
|
msgstr "Стварыць часопіс"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.urlWillBe"
|
|
msgstr ""
|
|
"Гэта павінна быць адно кароткае слова або абрэвіятура, якая ідэнтыфікуе "
|
|
"часопіс. URL-адрас часопіса будзе {$sampleUrl}."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.titleRequired"
|
|
msgstr "Назва ўказваецца абавязкова."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathRequired"
|
|
msgstr "Шлях ўказваецца абавязкова."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Шлях можа ўтрымліваць толькі літары і лічбы англійскага алфавіта, "
|
|
"падкрэсліванні і дэфісы; шлях павінен пачынацца і заканчвацца літарай або "
|
|
"лічбай."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.pathExists"
|
|
msgstr "Выбраны шлях уже выкарыстоўваецца іншым часопісам."
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.form.primaryLocaleNotSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.journals.enableJournalInstructions"
|
|
msgstr "Уключыць паказ гэтага часопіса для ўсіх на сайце"
|
|
|
|
msgid "admin.contexts.contextDescription"
|
|
msgstr "Апісанне часопіса"
|
|
|
|
msgid "admin.journal.pathImportInstructions"
|
|
msgstr "Існуючы шлях часопіса або новы шлях для стварэння (напрыклад, «ojs»)."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importSubscriptions"
|
|
msgstr "Імпартаваць падпіскі"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.transcode"
|
|
msgstr "Перакадзіраваць метаданыя артыкулаў з ISO8859-1"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.redirect"
|
|
msgstr "Генераваць код для пераназначэння адрасоў OJS 1 у адрасы OJS 2"
|
|
|
|
msgid "admin.journals.form.importPathRequired"
|
|
msgstr "Шлях імпарту абавязковы."
|
|
|
|
msgid "admin.journals.importErrors"
|
|
msgstr "Імпартаванне завяршылася няўдачай"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers"
|
|
msgstr "Аб'яднанне карыстальнікаў"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.mergeUser"
|
|
msgstr "Аб'яднаць"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.into.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Выберыце карыстальніка, якому будуць перададзены аўтарства папярэдняга "
|
|
"карыстальніка, яго рэдакцыйныя заданні і г. д."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.from.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Выберыце карыстальніка (або некалькіх) для аб'яднання з іншым уліковым "
|
|
"запісам карыстальніка (напрыклад, калі хто-небудзь зрабіў сабе два ўліковыя "
|
|
"запісы). Уліковы запіс (запісы), выбраны першым, будзе выдалены, а ўсе "
|
|
"звязаныя з ім артыкулы, рэдакцыйныя заданні і г. д. будуць далучаны да "
|
|
"другога ўліковага запісу."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.allUsers"
|
|
msgstr "Усе запісаныя карыстальнікі"
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.confirm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Вы ўпэўнены, што хочаце аб'яднаць выбраныя {$oldAccountCount} уліковых "
|
|
"запісаў ва ўліковы запіс з імем карыстальніка «{$newUsername}»? Выбраныя "
|
|
"{$oldAccountCount} уліковыя запісы пасля гэтага перастануць існаваць. Гэта "
|
|
"дзеянне нельга адмяніць."
|
|
|
|
msgid "admin.mergeUsers.noneEnrolled"
|
|
msgstr "Няма запісаных карыстальнікаў."
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.subscriptionExpiryReminder"
|
|
msgstr "Напамін пра заканчэнне падпіскі"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.openAccessNotification"
|
|
msgstr "Апавяшчэнне пра адкрыты доступ"
|
|
|
|
msgid "admin.scheduledTask.reviewReminder"
|
|
msgstr "Напамін рэцэнзенту"
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.job.processLogFile.invalidLogEntry.issueGalleyId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid ""
|
|
"admin.scheduledTask.usageStatsLoader.invalidLogEntry.issueAssocTypeNoMatch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.enableBulkEmails.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.disableBulkEmailRoles.contextDisabled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.siteManagement.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.geo.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.institutions.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "admin.settings.statistics.sushi.public.description"
|
|
msgstr ""
|