485 lines
14 KiB
Plaintext
485 lines
14 KiB
Plaintext
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-03 08:24+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/editor/"
|
||
"az/>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.styleFile"
|
||
msgstr "Səhifə stili"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.accept"
|
||
msgstr "Qəbul"
|
||
|
||
msgid "grid.action.removeArticle"
|
||
msgstr "Məqaləni nömrədən silin"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.production.productionReadyFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tərtibat redaktoru bu faylları hər dizayn üçün hazırlayır və təminetmə üçün "
|
||
"<span class=\"pkp_help_title\">Təminetmə</span> a yükləyər"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.selectGalleyFiles"
|
||
msgstr "Dizayn fayllarını seçi"
|
||
|
||
msgid "editor.article.coverImage"
|
||
msgstr "Üzqabığı Şəkili"
|
||
|
||
msgid "editor.home"
|
||
msgstr "Redaktor Əsas Səhifə"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionsAndPublishing"
|
||
msgstr "Fayllar və Nəşr"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionQueue"
|
||
msgstr "Fayl Növbəsi"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive"
|
||
msgstr "Fayl Arxivi"
|
||
|
||
msgid "editor.publishing"
|
||
msgstr "Nəşr"
|
||
|
||
msgid "editor.publishedIssues"
|
||
msgstr "Nəşr olunmuş nömrələr"
|
||
|
||
msgid "editor.allSections"
|
||
msgstr "Bütün bölümlər"
|
||
|
||
msgid "editor.allEditors"
|
||
msgstr "Bütün redaktorlar"
|
||
|
||
msgid "editor.me"
|
||
msgstr "Mən"
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Digər obyektlər (nömrə, məqalə, dizayn və ya əlavə fayl) üçün "
|
||
"'{$publicIdentifier}' adlı ümumi təyinedici zatən var. Zəhmət olmasa "
|
||
"Jurnalınızdakı unikal təyinediciləri seçin. ."
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.noSubmissions"
|
||
msgstr "Arxivdə qeydə alınmış bir fayl yoxdur."
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers"
|
||
msgstr "İstifadəçiləri məlumatlandırın"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allReaders"
|
||
msgstr "Bütün oxucular ( {$count} nəfərdir)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allAuthors"
|
||
msgstr "Bütün müəlliflər ( {$count} nəfərdir)"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionArchive.saveChanges"
|
||
msgstr ""
|
||
"Arxivləşdirilmiş fayllardakı dəyişiklikləri qeyd et. Silinmək üçün "
|
||
"işarələnən qeydiyyatlı yazılar sistemdən tamamilə silinəcək"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.confirmDecision"
|
||
msgstr "Bu qərarı qeyd etmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.emailWillArchive"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu fayl Müəllifi Məlumatlandırın email mesajından sonra arxivlənəcəkdir. "
|
||
"Arxivləmək üçün \"Göndər\" və ya \"Email Göndərmədən\" seçimlərindən "
|
||
"hansının istifadə edildiyinin fərqi yoxdur"
|
||
|
||
msgid "editor.submissionReview.cannotSendToCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məqaləni nəşrə göndərməzdən əvvəl, qərarı müəllifə bildirmək üçün Müəllifi "
|
||
"Məlumatlandırın linkindən istifadə edin. Daha sonra nəşrə göndəriləcək "
|
||
"versiyanı seçərək Fayl Göndər seçimini klikləyin"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allIndividualSubscribers"
|
||
msgstr "Bütün fərdi abunəçilər ( {$count} nəfərdir)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allInstitutionalSubscribers"
|
||
msgstr "Bütün korporativ abunəçilər ( {$count} kofrüye)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.inProgress"
|
||
msgstr "İstifadəçilərə məlumat ver."
|
||
|
||
msgid "editor.usersNotified"
|
||
msgstr "İstifadəçilər məlumatlandırıldı"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.allUsers"
|
||
msgstr "Bu mesajı bütün istifadəçilərə göndər ({$count} users)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.interestedUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu mesajı dəyişikliklərdən xəbərdar olmaq istəyən bütün istifadəçilərə "
|
||
"göndər ({$count} üzv)"
|
||
|
||
msgid "editor.notifyUsers.includeToc"
|
||
msgstr "Bu nömrənin mündəricat siyahısını əlavə edin:"
|
||
|
||
msgid "editor.editorAdministration"
|
||
msgstr "Redaktor rəhbərliyi"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.createIssue"
|
||
msgstr "Nömrə Yarat"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssue"
|
||
msgstr "Nömrə İdarəetmə: {$issueIdentification}"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.currentIssue"
|
||
msgstr "Hazırkı nömrə"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numArticles"
|
||
msgstr "Elementlər"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noArticles"
|
||
msgstr "Bu nömrə üçün seçilmiş element yoxdur. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDelete"
|
||
msgstr "Bu nömrəni daimi olaraq silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.published"
|
||
msgstr "Nəşr edilmiş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublished"
|
||
msgstr "Nəşr edilməmiş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.datePublished"
|
||
msgstr "Nəşr tarixi"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.volumeRequired"
|
||
msgstr "Cild tələb olunur və müsbət, rəqəmsal dəyər olmalıdır"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.numberRequired"
|
||
msgstr "Nömrə tələb olunur və müsbət, rəqəmsal dəyər olmalıdır. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.yearRequired"
|
||
msgstr "İl tələb olunur və müsbət, rəqəmsal dəyər olmalıdır"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentification"
|
||
msgstr "Nömrə identifikasiyas"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.titleRequired"
|
||
msgstr "Bu nömrə üçün bir başlıq tələb olunur. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueIdentificationRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nömrə identifikasiyası lazımdır. Zəhmət olmasa identifikasiyalardan en az "
|
||
"birini seçin. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicIssueIdentifier"
|
||
msgstr "Ümumi nömrə identifikasiyas"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.description"
|
||
msgstr "Təsvir"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessStatus"
|
||
msgstr "Giriş statusu"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.accessDate"
|
||
msgstr "Açıq giriş tarixi"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.enableOpenAccessDate"
|
||
msgstr "Təxirə salınmış açıq girişi aktivləşdirin."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPage"
|
||
msgstr "Üzqabığı Şəkili"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageInstructions"
|
||
msgstr "(Müvafiq fayl formatları: .gif, .jpg və ya .png )"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.uploaded"
|
||
msgstr "Yüklənmiş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.proofed"
|
||
msgstr "Düzəldilmiş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverPage"
|
||
msgstr "Üzqabığı Şəklini Sil?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageOnDifferentContextNowAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
"Silmək istədiyiniz üzqabığı şəkli qrafiki başqa bir jurnalın nömrəsi ilə "
|
||
"uyğun gəlir. Zəhmət olmasa doğru nömrəni seçdiyinizdən əmin olun və təkrar "
|
||
"cəhd edin. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNameMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
"Silmək istədiyiniz üzqabığı şəkli ilə uyğunlaşma təmin edilmədi. Zəhmət "
|
||
"olmasa səhifəni yeniləyin və yenidən cəhd edin. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"Silmək istədiyiniz üzqabığı qrafiki tapılmadı. Silinmiş ola bilər. Səhifəni "
|
||
"yeniləməyə cəhd edin. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidCoverImageFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yanlış üzqabığı formatı. Qəbul edilə bilən formatlar: .gif, .jpg və ya .png. "
|
||
"."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidStyleFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yanlış səhifə stil faylı. Göndərdiyiniz faylın doğru formatda olduğundan "
|
||
"əmin olun (CSS). (Qeyd: Əvvəlində şərhlər olan format faylları rədd oluna "
|
||
"bilər.)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.removeStyleFile"
|
||
msgstr "Səhifə stilini sil?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageCaption"
|
||
msgstr "Üzqabığı başlığı"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.showCoverPage"
|
||
msgstr "Bu nömrə üçün aşağıdakı elementlər ilə bir üzqabığı yaradın."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.coverPageDisplay"
|
||
msgstr "Göstər"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.openAccess"
|
||
msgstr "Açıq giriş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.subscription"
|
||
msgstr "Abunəlik"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identification"
|
||
msgstr "Təsvir"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.access"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.cover"
|
||
msgstr "Üzqabığı"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetIssueOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu jurnal xüsusi nömrə sıralaması istifadə edir. <a href=\"{$url}\" class="
|
||
"\"action\">standartına qayıdın</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.resetSectionOrder"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nömrə özəlləşdirilmiş bölüm sıralaması istifadə edir. <a href=\"{$url}\" "
|
||
"class=\"action\">standartına qayıdın</a>"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueData"
|
||
msgstr "Nömrə məlumatları"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.saveChanges"
|
||
msgstr "Mündəricat səhifəsindəki dəyişikliklər qeyd edilsinmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.default"
|
||
msgstr "standart"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.order"
|
||
msgstr "Növbə"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicId"
|
||
msgstr "Ümumi növbə"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publishIssue"
|
||
msgstr "Nömrəni dərc edin"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.unpublishIssue"
|
||
msgstr "Nəşrdən qaldırın"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.previewIssue"
|
||
msgstr "Nömrə Önbaxış"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.preview"
|
||
msgstr "(Önbaxış)"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmPublish"
|
||
msgstr "Yeni nömrəni yayımlamaq istədiyiniz əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmUnpublish"
|
||
msgstr "Yeni nömrəni yayımdan qaldırmaq istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmSetCurrentIssue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu nömrəni güncəl nömrə olaraq müəyyənləşdirmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.publicArticleIdExists"
|
||
msgstr "Aşağıdakı məqalə üçün Ümumi Nömrə yadda saxlanılmır:"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noLiveIssues"
|
||
msgstr "Yayımlanan nömrə yoxdur"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.open"
|
||
msgstr "Açın"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.pages"
|
||
msgstr "Səhifələr"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleys"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynları"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galley"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynı"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.viewingGalley"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynı baxışı"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.issueGalleysDescription"
|
||
msgstr "Bütün mövzu kontenti ilə dizaynları yayımlayın ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.noneIssueGalleys"
|
||
msgstr "Heç bir nömrə dizaynı yayımlanmayıb. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "Nömrə dizayn etiketi tələb olunur. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "Nömrə dizayn dili tələb olunur"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.galleyPublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "Ümumi nömrə dizayn kimliyi artıq var"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.backToIssueGalleys"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynlarına qayıdın"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "Bu nömrə dizaynını silmək istədiyinizə əminsiniz?"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.identifiers"
|
||
msgstr "Təsviredicilər"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.futureIssues"
|
||
msgstr "Növbəti nömrələr"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addGalley"
|
||
msgstr "Dizayn əlavə edin"
|
||
|
||
msgid "grid.action.publish"
|
||
msgstr "Nömrəni dərc edin"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssue"
|
||
msgstr "Yeni nömrə yaradın"
|
||
|
||
msgid "grid.action.viewIssue"
|
||
msgstr "Baxış"
|
||
|
||
msgid "grid.action.previewIssue"
|
||
msgstr "Önbaxış"
|
||
|
||
msgid "grid.action.addIssueGalley"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynı yaradın"
|
||
|
||
msgid "grid.action.setCurrentIssue"
|
||
msgstr "Güncəl/cari nömrəni müəyyənləşdirin"
|
||
|
||
msgid "editor.navigation.issueArchive"
|
||
msgstr "Əvvəlki nömrələr"
|
||
|
||
msgid "editor.article.designateReviewVersion"
|
||
msgstr "Orijinal faylı Dəyərləndirmə versiyası kimi müəyyənləşdirin."
|
||
|
||
msgid "editor.article.decision"
|
||
msgstr "Qərar"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.showBy"
|
||
msgstr "Göstərin"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.submitMMDD"
|
||
msgstr "Müraciət edin AA-GG"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.activeAssignments"
|
||
msgstr "Aktiv təyinatlar"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.invite"
|
||
msgstr "Dəvət edin"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Müraciət yoxdur"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastAssigned"
|
||
msgstr "Axırıncı"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.averageTime"
|
||
msgstr "Həftələr"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.lastCompleted"
|
||
msgstr "Son tamamlanan"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.assignedTo"
|
||
msgstr "Təyin olunmuş redaktor"
|
||
|
||
msgid "issues.submissions.issueIds"
|
||
msgstr "Təyin olunmuş nömrə"
|
||
|
||
msgid "editor.submissions.inSection"
|
||
msgstr "Fəsildə"
|
||
|
||
msgid "editor.article.showPublicationVersion"
|
||
msgstr "Planlaşdırılan yayımı göstərin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.publishVersion"
|
||
msgstr "Yayım versiyası"
|
||
|
||
msgid "editor.article.viewMetadata"
|
||
msgstr "Versiya üst datasını göstərin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.editMetadata"
|
||
msgstr "Versiya üst datasını yeniləyin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication"
|
||
msgstr "Dərc edilmək üçün planlanan nömrə:"
|
||
|
||
msgid "editor.article.scheduleForPublication.toBeAssigned"
|
||
msgstr "Nəşr planlaşdırılacaq"
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.publicationFeeNotPaid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nəşr haqqı ödənilmədi. Elementin nəşr planına daxil edilə bilməsi üçün "
|
||
"müəllifə ödəniş ya da imtina məlumatlandrıması edin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.payment.requestPayment"
|
||
msgstr "Ödəniş tələb edi"
|
||
|
||
msgid "editor.article.removeCoverImageFileNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
"Silmək istədiyiniz qapaq şəkli tapılmadı. Zatən silinmiş ola bilər. Səhifəni "
|
||
"yeniləməyə cəhd edin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove"
|
||
msgstr "Silin"
|
||
|
||
msgid "editor.article.remove.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Məqaləni bu nömrədən silmək istədiyinizdən əminsinizmi? Bu məqalə başqa bir "
|
||
"nömrədə nəşr edilə bilər"
|
||
|
||
msgid "editor.issues.invalidAccessDate"
|
||
msgstr "Giriş tarixi etibarlı deyil. ."
|
||
|
||
msgid "editor.issues.editIssueGalley"
|
||
msgstr "Nömrə dizaynını tənzimləyin"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editorial.finalDraftDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu siyahıdakı son draft fayllar altında aşağıda yükləndi copyedited "
|
||
"versiyaları, bir səhifə redaktoru tərəfindən çevrilir.<span class="
|
||
"\"pkp_help_title\">Copyediting</span>"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.proof.manageProofFilesDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hər hansı bir müraciət mərhələsində yüklənmiş olan bütün fayllar üçün "
|
||
"aşağıdakı təsdiq qutusunu klikləyərək daxil edin."
|
||
|
||
msgid "editor.publicIdentificationExistsForTheSameType"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$PublicIdentifier}' ümumi müəyyənedici eyni cür başqa bir element üçün "
|
||
"zatən istifadə edilir. Zəhmət olmasa Jurnalınız içərisindəki eyni cür "
|
||
"elementlər üçün bənzərsiz müəyyənedicilər seçin"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.issues.confirmIssueDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bütün məqalələr redaktə növbəsinə qaytarılacaq və əlaqəli bütün fayllar "
|
||
"həmişəlik silinəcəkdir. Bu problemi həll etmək istədiyinizə əminsinizmi?"
|