345 lines
11 KiB
Plaintext
345 lines
11 KiB
Plaintext
# Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>, 2022, 2023.
|
||
# Gadirova <leylakb@yahoo.com>, 2022.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-06-02 22:43+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Osman Durmaz <osmandurmaz@hotmail.de>\n"
|
||
"Language-Team: Azerbaijani <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/"
|
||
"az/>\n"
|
||
"Language: az\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "author.submit"
|
||
msgstr "Yeni Göndərmə"
|
||
|
||
msgid "author.track"
|
||
msgstr "Aktiv Göndərmələr"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submitArticle"
|
||
msgstr "Məqalə göndər"
|
||
|
||
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
||
msgstr "Göndərmək üçün beş addım"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
||
msgstr "Yeni Məqalə Göndər"
|
||
|
||
msgid "author.submit.startHereLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Beş addımda məqalə göndərməyin ilk addımı üçün <a href=\"{$submitUrl}\" "
|
||
"class=\"action\">klikləyin</a>."
|
||
|
||
msgid "author.submit.step1"
|
||
msgstr "1-ci Addım: Göndərməyə Başlama"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step2"
|
||
msgstr "2-ci Addım: Göndərilən Faylları Yükləmə"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step3"
|
||
msgstr "3-cü Addım: Göndərmə Üst Datasını Daxil Etmə"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4"
|
||
msgstr "4-cü Addım: Əlavə Sənəd və Faylların Yüklənməsi"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step4a"
|
||
msgstr "4.1-ci Addım: Əlavə Fayl Yükləmə"
|
||
|
||
msgid "author.submit.step5"
|
||
msgstr "5-ci Addım: Göndərmə Təsdiqi"
|
||
|
||
msgid "author.submit.start"
|
||
msgstr "Başla"
|
||
|
||
msgid "author.submit.upload"
|
||
msgstr "Faylı Yüklə"
|
||
|
||
msgid "author.submit.metadata"
|
||
msgstr "Üstdata Daxil Et"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
||
msgstr "Əlavə Faylları Yüklə"
|
||
|
||
msgid "author.submit.nextSteps"
|
||
msgstr "Sonrakı Addım"
|
||
|
||
msgid "author.submit.notAccepting"
|
||
msgstr "Jurnal hazırda fayl qəbul etmir."
|
||
|
||
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
||
msgstr "İmtina et"
|
||
|
||
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa bu məqalə üçün Məqalə Göndərmə Ödənişindən imtina etməyi "
|
||
"düşünün"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ödənişdən imtina səbəbini bildirmək üçün aşağıdakı şərh qutusundan istifadə "
|
||
"edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
||
msgstr "Əgər imtina edirsinizsə verilən boşluqda bir səbəb qeyd etməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
||
msgstr "Dəyərləndirmə Prosesi: {$round}"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
||
msgstr "Dəyərləndirmədə: Düzəliş tələbi"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
||
msgstr "Düzəlişdə: Səhifə tənzimləmə tələbi"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
||
msgstr "Düzəlişdə: Oxuma yoxlama tələbi"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
||
msgstr "Səhifə redaktə versiyasını yükləyin"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
||
msgstr "Korrektor Təklifləri"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
||
msgstr "Bitməmiş bu göndərməni silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
||
msgstr "Statusa baxış"
|
||
|
||
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Göndərmə yoxdur."
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSection"
|
||
msgstr "Jurnal Bölümü"
|
||
|
||
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
||
msgstr ""
|
||
"Davam etməzdən əvvəl müraciət nəzarət siyahısındakı hər bir elementin "
|
||
"tamamlandığından əmin olmalısınız."
|
||
|
||
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Davam etməzdən əvvəl müəllif hüququ ilə bağlı şərtləri qəbul etməlisiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.coverNote"
|
||
msgstr "Redaktor üçün qeydlər"
|
||
|
||
msgid "author.submit.comments"
|
||
msgstr ""
|
||
"Redaktora çatdırmaq istədiyiniz qeydləri bu bölümə yaza bilərsiniz (məcburi "
|
||
"deyil)"
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa, fayl dilini seçin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
||
msgstr "Nəşrin üzərindəki müəlliflərin sırasını yenidən tənzimləyin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.reorder"
|
||
msgstr "Müəllif adlarını yenidən sırala"
|
||
|
||
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Redaksiya ilə əlaqə üçün əsas əlaqə nömrəsi."
|
||
|
||
msgid "author.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Müəllif əlavə edin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
||
msgstr "Müəllifi silin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Faylın indekslənməsi üçün açar sözləri daxil edin. Açar sözlər arasında "
|
||
"nöqtəli vergül qoyun. (Məsələn: Açar söz 1; Açar söz 2)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Tədqiqat materialının coğrafi mövqeyi, xronoloji və ya tarixi həcm və/və ya "
|
||
"xüsusiyyətləri."
|
||
|
||
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"https://www.loc.gov/standards/"
|
||
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">Əlavə kodlar</a>."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
||
msgstr "Ən az bir müəllif olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
||
msgstr "Hər bir müəllifin adı, soyadı və email ünvanlı lazımdır."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa məqalənizin adını daxil edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa məqalənizin xülasəsini daxil edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
||
msgstr "Bu qismin xülasəsi üçün maksimum kəlmə sayını keçdiniz."
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionFile"
|
||
msgstr "Fayl"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Faylını yükləyin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
||
msgstr "Faylı dəyişdirin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
||
msgstr "Fayl yüklənmədi."
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
||
msgstr "Müraciət üçün bir fayl göndərmədən davam etmək istəyirsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göndərmənin bu mərhələsi əsas fayla əlavə olaraq verilməli olan sənəd və "
|
||
"faylların sistemə yüklənməsini təmin edir. <br /><br />İlk olaraq Jurnal “"
|
||
"Nəşr Hüququ Transfer Formu” istəyirsə kompüterinizdəki yolu göstərdikdən "
|
||
"sonra “Fayl Göndər” düyməsi vasitəsilə göndər. Sənədin detallarının daxil "
|
||
"edilməsi üçün formu doldurun. <br /><br />Başqa əlavə sənədiniz yoxdursa “"
|
||
"Qeyd et və Davam et” seçimi ilə sonrakı mərhələyə keçin.<br /><br />İkinci "
|
||
"olaraq əgər varsa əsas Məqaləyə əlavə olaraq təqdim etmək istədiyiniz sənəd "
|
||
"faylları yükləyin (Fayllar \"doc\", \"docx\", \"xls\", \"xlsx\", \"pdf\" "
|
||
"kimi formatlarda ola bilər). Bu addımda yüklənəcək fayllar <br /><br />(a) "
|
||
"araşdırma vasitələri, <br /><br />(b) data setləri, <br /><br />(c) "
|
||
"tədqiqatçıların əldə edə bilməyəcəkləri mənbələr, <br /><br />(d) əsas "
|
||
"mənbəyə kömək kimi təqdim edilməsi istənilən şəkil və cədvəllər və ya "
|
||
"tədqiqatı dəstəkləyən çalışmalar."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklədiyiniz faylı yadda saxlamaq üçün klikləyin (daha sonra əlavə fayl "
|
||
"yükləyə bilərsiniz)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçdiyiniz əlavə faylı yükləmədən davam etmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Bu göndərməyə əlavə fayl yüklənməyib."
|
||
|
||
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
||
msgstr "Əlavə fayllara geri qayıdın"
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
||
msgstr "Bu əlavə faylı silmək istədiyinizdən əminsinizmi?"
|
||
|
||
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
||
msgstr "Əlavə fayl yükləyin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Əlavə fayl əlavə edin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
||
msgstr "Əlavə faylı tənzimləyin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
||
msgstr "Əlavə fayl üst datası"
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu əlavə materialı indeksə əlavə etmək üçün yüklənən əlavə fayl üçün "
|
||
"aşağıdakı üst dataları təmin edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
||
msgstr "Əlavə fayl"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
||
msgstr "Fayl sahibi"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
||
msgstr "Tədqiqat vasitələri"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
||
msgstr "Tədqiqat materialları"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
||
msgstr "Tədqiqatın nəticələri"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
||
msgstr "Kopya/Surət"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
||
msgstr "Data analizi"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
||
msgstr "Data seti"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
||
msgstr "Mənbə mətn"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
||
msgstr "Qısa açıqlama"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Anonim rəyçilikdən güzəştə getmədən faylı rəyçilərin görməsinə icazə verin ("
|
||
"üst data xaric)."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
||
msgstr "Sadəcə çap edilən materialda istifadə edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zəhmət olmasa datanın toplandığı və vasitənin hazırlandığı tarixi qeyd edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
||
msgstr "Tədqiqatın adı ya da mənşəi."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
||
msgstr "Fərqlidirsə qeyd edin"
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
||
msgstr "Fayl yüklənmədi."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa bu əlavə faylın adını daxil edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa bir mövzu daxil edin."
|
||
|
||
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
||
msgstr "Zəhmət olmasa bir açıqlama daxil edin."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
||
msgstr "Açıq əlavə fayl identifikasiyası artıq mövcuddur."
|
||
|
||
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
||
msgstr "Açıq əlavə fayl təsviredici"
|
||
|
||
msgid "author.submit.filesSummary"
|
||
msgstr "Fayl xülasəsi"
|
||
|
||
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
||
msgstr "Göndərməni tamamla"
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Göndərmə tamamlandı. {$journalTitle} adlı jurnalımıza məqalə göndərdiyiniz "
|
||
"üçün təşəkkür edirik. Məqalənizlə bağlı prosesi istifadəçi adı və şifrəsini "
|
||
"daxil edərək izləyə bilərsiniz."
|
||
|
||
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
||
msgstr "Müəllif versiyasını yükləyin"
|
||
|
||
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
||
msgstr "Səhifə dizaynı tamamlanmış fayl"
|
||
|
||
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
||
msgstr "Müəllif faylı"
|
||
|
||
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu jurnala məqalə göndərmək üçün qeydiyyatdan keçmək lazımdır. Qeydiyyatdan "
|
||
"keçmiş istifadəçilər məqalələr və məqalələrlə bağlı dəyişikliklərdə "
|
||
"redaktorların dəyişiklikləri izləməsini və müəlliflərlə əlaqə qurmasını "
|
||
"təmin edir."
|