327 lines
12 KiB
Plaintext
327 lines
12 KiB
Plaintext
# M. Ali <vorteem@gmail.com>, 2022.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:49:16+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2022-07-09 18:41+0000\n"
|
|
"Last-Translator: M. Ali <vorteem@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Arabic <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/author/ar_IQ/"
|
|
">\n"
|
|
"Language: ar_IQ\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
|
|
"&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "author.submit"
|
|
msgstr "طلب نشر جديد"
|
|
|
|
msgid "author.track"
|
|
msgstr "طلب نشر قيد المعالجة"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submitArticle"
|
|
msgstr "قدم مقالاً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.stepsToSubmit"
|
|
msgstr "خمس خطوات لتقديم المقال"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereTitle"
|
|
msgstr "إبدأ طلباً جديداً للنشر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.startHereLink"
|
|
msgstr "<a href=\"{$submitUrl}\" class=\"action\">أنقر هنا</a> للذهاب إلى الخطوة الأولى من الخطوات الخمس لتقديم الطلب."
|
|
|
|
msgid "author.submit.step1"
|
|
msgstr "الخطوة الأولى: الشروع بالتقديم"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step2"
|
|
msgstr "الخطوة الثانية: تحميل الملفات"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step3"
|
|
msgstr "الخطوة الثالثة: إدخال البيانات الوصفية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4"
|
|
msgstr "الخطوة الرابعة: تحميل الملفات التكميلية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step4a"
|
|
msgstr "الخطوة الرابعة (أيضاً): أضف ملفاً تكميلياً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.step5"
|
|
msgstr "الخطوة الخامسة: تأكيد الطلب"
|
|
|
|
msgid "author.submit.start"
|
|
msgstr "البدء"
|
|
|
|
msgid "author.submit.upload"
|
|
msgstr "إرفع ملفات الطلب"
|
|
|
|
msgid "author.submit.metadata"
|
|
msgstr "أدخل البيانات الوصفية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles"
|
|
msgstr "إرفع الملفات التكميلية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.nextSteps"
|
|
msgstr "الخطوة التالية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.notAccepting"
|
|
msgstr "النشر في هذه المجلة معلق حالياً."
|
|
|
|
msgid "author.submit.requestWaiver"
|
|
msgstr "إلتمس خصماً مالياً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.qualifyForWaiver"
|
|
msgstr "لطفاً، خذ بنظر الاعتبار خصم رسوم النشر لهذه المقالة"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addReasonsForWaiver"
|
|
msgstr "لطفاً، استعمل خانة الملاحظات أدناه لتوضح لنا أسباب مطالبتك إيانا بالخصم المالي."
|
|
|
|
msgid "author.submit.mustEnterWaiverReason"
|
|
msgstr ""
|
|
"ما دمت قد طالبت بخصم رسوم النشر، لا بد لك من الوقوف على المبررات التي دفعتك "
|
|
"لذلك. نتوقع منك إدخالها في الخانة المخصصة لطفاً."
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewSubsequent"
|
|
msgstr "رهن التقييم، الجولة {$round}"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedReviewRevisions"
|
|
msgstr "رهن التقييم: التقييمات لا بد منها"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingCopyedit"
|
|
msgstr "قيد التحرير: تمت المطالبة بنسخة التحرير"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.queuedEditingProofread"
|
|
msgstr "قيد التحرير: تمت المطالبة بالتصحيحات الإملائية والنحوية"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.uploadCopyeditedVersion"
|
|
msgstr "تحميل نسخة قابلة للتحرير"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.proofreadingCorrections"
|
|
msgstr "التصحيحات الإملائية والنحوية"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.confirmDelete"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف طلب النشر هذا رغم عدم إكتماله؟"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.viewStatus"
|
|
msgstr "عرض الموقف"
|
|
|
|
msgid "author.submissions.noSubmissions"
|
|
msgstr "لا توجد تقديمات."
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSection"
|
|
msgstr "قسم المجلة"
|
|
|
|
msgid "author.submit.journalSectionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"إختر القسم الأنسب لطلب النشر هذا (أنظر الأقسام وسياسات النشر <a href=\""
|
|
"{$aboutUrl}\" target=\"_new\">في المجلة</a>)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.verifyChecklist"
|
|
msgstr "عليك التأكد من أن كل فقرات نموذج التقديم تمت تلبيتها قبل المتابعة."
|
|
|
|
msgid "author.submit.copyrightNoticeAgreeRequired"
|
|
msgstr "عليك أن توافق على فقرات إشعار الحقوق الفكرية لتتمكن من المتابعة."
|
|
|
|
msgid "submission.submit.coverNote"
|
|
msgstr "ملاحظات للمحرر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.comments"
|
|
msgstr "أدخل نصاً (إختياري)"
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.localeRequired"
|
|
msgstr "لطفا، إختر أحد اللغات لطلب النشر."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorderInstructions"
|
|
msgstr "أعد ترتيب المؤلفين بالشكل الذي سيتم فيه سرد أسمائهم عند النشر."
|
|
|
|
msgid "author.submit.reorder"
|
|
msgstr "أعد ترتيب أسماء المؤلفين"
|
|
|
|
msgid "author.submit.selectPrincipalContact"
|
|
msgstr "جهة الاتصال الأساسية بالنسبة لهيئة التحرير."
|
|
|
|
msgid "author.submit.addAuthor"
|
|
msgstr "أضف مؤلفاً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.deleteAuthor"
|
|
msgstr "إحذف مؤلفاً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionIndexingDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"أضف عبارات لفهرسة طلب النشر، إفصل بين العبارات بفارزة منقوطة (بالحرف "
|
|
"الإنجليزي رجاءً) لتظهر بالشكل: (عبارة1; عبارة2; عبارة3)."
|
|
|
|
msgid "author.submit.coverageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"إشارات إلى المواقع الجغرافية أو الأحداث التاريخية المتتابعة زمانياً و /أو "
|
|
"خصائص عينات البحث."
|
|
|
|
msgid "author.submit.languageInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"English=en; French=fr; Spanish=es. <a href=\"https://www.loc.gov/standards/"
|
|
"iso639-2/php/code_list.php\" target=\"_blank\">رموز لغات أخرى</a>."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequired"
|
|
msgstr "مؤلف واحد على الأقل مطلوب حتماً."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.authorRequiredFields"
|
|
msgstr ""
|
|
"بيانات: (الاسم الأول، الاسم الأخير، عنوان البريد الالكتروني) لكل مؤلف مطلوبة "
|
|
"حتماً."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.titleRequired"
|
|
msgstr "لطفاً، أدخل عنوان المؤلَّف أو المقالة."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.abstractRequired"
|
|
msgstr "لطفاً، أدخل ملخص المؤلَّف أو المقالة."
|
|
|
|
msgid "author.submit.form.wordCountAlert"
|
|
msgstr ""
|
|
"لقد تجاوزت الحد الأقصى من الكلمات المتاحة للملخص حسبما افترضه هذا القسم."
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionFile"
|
|
msgstr "ملف طلب النشر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSubmissionFile"
|
|
msgstr "رفع ملف طلب النشر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.replaceSubmissionFile"
|
|
msgstr "استبدل ملف طلب النشر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionFile"
|
|
msgstr "لم يتم رفع أي ملف بعد."
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSubmissionConfirm"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة دون رفع ملف طلب النشر؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFilesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"هذه الخطوة الإختيارية تسمح بإضافة ملفات تكميلية لطلب النشر. هذه الملفات ("
|
|
"والتي لها أن تكون من أي نوع) قد تتضمن: (أ) أدوات البحث، (ب) جداول بيانات، "
|
|
"تلك التي تنسجم مع شروط ومعايير التقييم لأخلاقيات البحث العلمي، (ج) المصادر "
|
|
"التي لو أغفلت، لتعذر على القارئ الحصول عليها، (د) أشكال أو جداول يتعذر "
|
|
"إقحامها في نص المؤلَّف... أو أي مواد أخرى تسهم في تعزيز قيمة العمل."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFiles.saveToUpload"
|
|
msgstr "أنقر (حفظ) لرفع الملف، ولك أن ترفع ملفات أخرى بعد ذلك تباعاً."
|
|
|
|
msgid "author.submit.forgottenSubmitSuppFile"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في المتابعة دون رفع الملف التكميلي الذي اخترته تواً؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.noSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "لم تتم إضافة أي ملف تكميلي إلى طلب النشر هذا بعد."
|
|
|
|
msgid "author.submit.backToSupplementaryFiles"
|
|
msgstr "الرجوع إلى الملفات التكميلية"
|
|
|
|
msgid "author.submit.confirmDeleteSuppFile"
|
|
msgstr "هل أنت متأكد من رغبتك في حذف الملف التكميلي؟"
|
|
|
|
msgid "author.submit.uploadSuppFile"
|
|
msgstr "رفع الملف التكميلي"
|
|
|
|
msgid "author.submit.addSupplementaryFile"
|
|
msgstr "أضف ملفاً تكميلياً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.editSupplementaryFile"
|
|
msgstr "عدل على الملف التكميلي"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileData"
|
|
msgstr "البيانات الوصفية للملف التكميلي"
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileDataDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"لفهرسة هذه المادة التكميلية، زود الموقع بالبيانات الوصفية للملف التكميلي."
|
|
|
|
msgid "author.submit.supplementaryFileUpload"
|
|
msgstr "الملف التكميلي"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.createrOrOwner"
|
|
msgstr "منشئ (أو مالك) الملف"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchInstrument"
|
|
msgstr "أداة بحث"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchMaterials"
|
|
msgstr "مواد بحث"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.researchResults"
|
|
msgstr "نتائج بحث"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.transcripts"
|
|
msgstr "نصوص"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataAnalysis"
|
|
msgstr "تحليل بيانات"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dataSet"
|
|
msgstr "مجموعة بيانات"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceText"
|
|
msgstr "نص مصدر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.briefDescription"
|
|
msgstr "وصف موجز"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.availableToPeers"
|
|
msgstr ""
|
|
"قدِّم الملف إلى المحكمين (بدون البيانات الوصفية)، إذ أن ذلك لا يتعارض مع "
|
|
"التحكيم السري."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.publisherDescription"
|
|
msgstr "يستعمل مع المواد المنشورة رسمياً فقط."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.dateDescription"
|
|
msgstr "أرخ لجمع البيانات أو لإنشاء الأدوات."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.sourceDescription"
|
|
msgstr "اسم الدراسة أو منبع الأصل الآخر."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.specifyOtherType"
|
|
msgstr "حدد إضافياً"
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.noFile"
|
|
msgstr "لم يتم رفع أي ملف بعد."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.titleRequired"
|
|
msgstr "لطفاً، أدخل عنوان هذا الملف التكميلي."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.subjectRequired"
|
|
msgstr "لطفاً، أدخل الموضوع."
|
|
|
|
msgid "author.submit.suppFile.form.descriptionRequired"
|
|
msgstr "لطفاً، أدخل وصفاً."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.suppFilePublicIdentificationExists"
|
|
msgstr "معرَّف الملف التكميلي موجود سلفاً."
|
|
|
|
msgid "author.suppFile.publicSuppFileIdentifier"
|
|
msgstr "معرِّف الملف التكميلي"
|
|
|
|
msgid "author.submit.filesSummary"
|
|
msgstr "ملخص ملفات طلب النشر"
|
|
|
|
msgid "author.submit.finishSubmission"
|
|
msgstr "إنهاء التقديم"
|
|
|
|
msgid "author.submit.submissionComplete"
|
|
msgstr "التقديم قد إكتمل. نشكر لك إهتمامك بالنشر في {$journalTitle}."
|
|
|
|
msgid "author.article.uploadAuthorVersion"
|
|
msgstr "إرفع نسخة المؤلف"
|
|
|
|
msgid "author.article.copyeditedFile"
|
|
msgstr "ملف النسخة المحررة"
|
|
|
|
msgid "author.article.authorRevisedFile"
|
|
msgstr "ملف المؤلف"
|
|
|
|
msgid "author.submit.authorSubmitLoginMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"لا بد من إنشاء حساب في الموقع لغرض النشر في هذه المجلة. هذا يسمح لهيئة "
|
|
"التحرير بمتابعة طلبك، كما يتيح لهم الاتصال بك عند تغير موقفه لديهم، أو إن "
|
|
"لزم عليك تزويدهم بمعلومات إضافية."
|