329 lines
9.4 KiB
Plaintext
329 lines
9.4 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-06-07 15:39+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Tran Ngoc Trung <khuchatthienduong@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/ojs/emails/"
|
|
"vi_VN/>\n"
|
|
"Language: vi_VN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "Cảm ơn đã gửi bài"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Cảm ơn bạn đã gửi bản thảo, "{$submissionTitle}" tới "
|
|
"{$contextName}. Với hệ thống quản lý tạp chí trực tuyến mà chúng tôi đang sử "
|
|
"dụng, bạn sẽ có thể theo dõi tiến trình của nó thông qua quy trình biên tập "
|
|
"bằng cách đăng nhập vào trang web của tạp chí:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL của bài gửi: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Username: {$recipientUsername}<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi. Cảm ơn bạn đã "
|
|
"coi tạp chí này là công bố nghiên cứu của bạn.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Email này, khi được bật, sẽ tự động được gửi cho tác giả khi người đó hoàn "
|
|
"thành quá trình gửi bản thảo cho tạp chí. Nó cung cấp thông tin về việc theo "
|
|
"dõi bài gửi qua quy trình và cảm ơn tác giả đã gửi."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "Lời cảm ơn về việc đánh giá bài báo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Cảm ơn bạn đã hoàn thành việc đánh giá bài gửi, "{$submissionTitle},"
|
|
"" cho {$contextName}. Chúng tôi đánh giá cao sự đóng góp của bạn cho "
|
|
"chất lượng ấn phẩm mà chúng tôi xuất bản."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của Ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quyết định của chúng tôi là: Gửi lại để xem xét<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL bài gửi: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của Ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quá trình biên tập bản thảo của bạn, "{$submissionTitle}," đã hoàn "
|
|
"thành. Chúng tôi đã chuyển nó sang giai đoạn chế bản.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL bài gửi: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của Ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quyết định của chúng tôi là: Yêu cầu sửa chữa"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của Ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quyết định của chúng tôi là: Gửi lại để xem xét"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của Ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến việc bài gửi của bạn "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quyết định của chúng tôi là: Từ chối"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "Khuyến nghị của biên tập viên"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$editors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"The recommendation regarding the submission to {$contextName}, ""
|
|
"{$submissionTitle}" is: {$recommendation}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr "Yêu cầu biên tập bản thảo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tôi muốn yêu cầu bạn thực hiện việc biên tập bản thảo ""
|
|
"{$submissionTitle}" cho {$contextName} bằng cách làm theo các bước sau."
|
|
"<br />\n"
|
|
"1. Nhấp vào URL gửi dưới đây.<br />\n"
|
|
"2. Mở bất kỳ tập tin có sẵn ở mục Nháp và biên tập bản thảo đó, đồng thời có "
|
|
"thể thảo luận bất kỳ điều gì nếu cần thiết trong mục thảo luận bản thảo.<br /"
|
|
">\n"
|
|
"3. Lưu (các) tập tin đã biên tập bản thảo và tải lên.<br />\n"
|
|
"4. Thông báo cho các biên tập viên mà tất cả các file đã được chuẩn bị, và "
|
|
"rằng quá trình chế bản có thể bắt đầu.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextName} URL: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"URL bài gửi: {$submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Username: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Quyết định của ban biên tập"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\tKính gửi {$authors},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Chúng tôi đã đạt được một quyết định liên quan đến bài gửi của bạn "
|
|
"{$contextName}, "{$submissionTitle}".<br />\t\t\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Quyết định của chúng tôi là: Từ chối"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "Một thông báo liên quan đến {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "Vui lòng nhập tin nhắn của bạn."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr "Đồng ý đánh giá"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Kính gửi Biên tập viên,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Tôi có thể và sẵn sàng đánh giá bài gửi, "{$submissionTitle}," cho "
|
|
"{$contextName}. Cảm ơn bạn đã nghĩ đến tôi và tôi dự định hoàn thành bản "
|
|
"đánh giá trước ngày {$reviewDueDate}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "Xác nhận gửi bài"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Xin chào,<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submitterName} đã nộp bản thảo, "{$submissionTitle}" tới "
|
|
"{$contextName}. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Nếu bạn có bất kỳ câu hỏi, xin vui lòng liên hệ với chúng tôi. Cảm ơn bạn đã "
|
|
"coi tạp chí này là công bố nghiên cứu của bạn.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Email này được gửi bởi một Biên tập viên chuyên mục để xác nhận đã nhận "
|
|
#~ "được bản đánh giá và cảm ơn người phản biện về những đóng góp của họ."
|