605 lines
19 KiB
Plaintext
605 lines
19 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"PO-Revision-Date: 2020-08-23 18:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Nguyen Xuan Giao <giaonxb@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Vietnamese <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"editor/vi_VN/>\n"
|
|
"Language: vi_VN\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Bạn có chắc chắn muốn xóa vĩnh viễn bài này?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Nhật ký hoạt động"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Thư viện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Ghi lại quyết định"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Bài gửi bị từ chối."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Bài gửi đã được chấp nhận."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Bài gửi đã được xuất bản."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Gửi sang vòng phản biện mới."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Gửi sang sản xuất."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Bài gửi được chấp nhận để phản biện."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Thay đổi quyết định"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Quá trình phản biện chưa được khởi tạo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Tin nhắn tới người dùng"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr "Chọn tập tin ở dưới đây để chuyển sang giai đoạn phản biện."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Bạn phải chọn ít nhất một tập tin để giao cho người dùng."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Bạn phải bao gồm một thông điệp cá nhân."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Không gửi e-mail cho Người giám sát"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "Bạn phải chọn một người dùng để phân công."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Tải/lựa chọn các tập tin"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Lựa chọn các tập tin"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Các bản sửa chữa"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sử dụng <em> + Thêm người đánh giá </em> để mời độc giả xem xét các tệp gửi. "
|
|
"Biểu tượng sổ ghi chép cho biết rằng một bài đánh giá đã được gửi đi, bài "
|
|
"đánh giá này sau đó sẽ được đánh dấu <em> Đã công nhận </em> sau khi nó đã "
|
|
"được tham khảo ý kiến. Khi quá hạn đánh giá, biểu tượng phong bì màu đỏ sẽ "
|
|
"xuất hiện để nhắc nhở người đánh giá."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Thêm người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Định vị người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Định vị một Người dùng"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr ""
|
|
"Hiển thị các tệp có thể truy cập từ tất cả các giai đoạn quy trình làm việc."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Các tập tin phản biện cho Vòng {$round}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Quay trở lại Tìm kiếm"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Tạo một người phản biện mới"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Đăng ký người dùng hiện tại"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Hủy đăng ký người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Hủy người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Phục hồi người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Kiểu phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Gửi thông báo qua email cho (các) tác giả: {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Gửi thông báo qua email tới (các) Biên tập viên: {$ editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Không gửi (bỏ qua) email thông báo"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Mở"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Kín"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Kín hai chiều"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Các tập tin được phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Lựa chọn Đóng tập tin"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa đánh giá"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Người phản biện bất kỳ"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "E-mail để gửi tới người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Những ngày Quan trọng"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Tải bản sửa chữa"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Yêu cầu vòng phản biện mới"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Các bản sửa đổi sẽ không phải qua một vòng phản biện mới."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "Các bản sửa đổi sẽ phải qua một vòng phản biện mới."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Ngày chấp nhận phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Các đánh giá đã được thêm vào nội dung thư."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Không có đánh giá nào để nhập vào"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Nhắc nhở phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Cảm ơn người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Lỗi trong khi gửi nhắc nhở phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Lỗi khi gửi lời cảm ơn tới người đánh giá"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Không gửi e-mail đến người phản biện."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Gửi nhắc nhở"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Đọc nhận xét"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Đọc nhận xét mới"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Thời hạn phản hồi: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Yêu cầu đã được gửi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Yêu cầu đã được chấp nhận"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Yêu cầu bị từ chối"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Yêu cầu bị hủy bỏ"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Người phản biện đã từ chối yêu cầu phản biện này."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Biên tập viên đã hủy bỏ yêu cầu phản biện này."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Thay đổi Quyết định"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Thời hạn phản biện: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Thời hạn phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Hoàn thành phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Đã xác nhận phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Gửi đánh giá"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Cảm ơn người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Bình luận của người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Xếp hạng người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Đánh giá chất lượng của bài đánh giá được cung cấp. Xếp hạng này không được "
|
|
"chia sẻ với người phản biện."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Không xếp hạng"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Bạn phải chọn một người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr "Xuất hiện lỗi khi thêm người phản biện. Xin vui lòng thử lại."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr "Xuất hiện lỗi khi xoá người phản biện. Xin vui lòng thử lại."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr "Đã xảy ra lỗi khi khôi phục người đánh giá. Vui lòng thử lại."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Đăng ký người dùng với nhóm người dùng của người phản biện này"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn có muốn đánh dấu bài đánh giá này là chưa được duyệt không? Lịch sử đánh "
|
|
"giá sẽ được giữ nguyên."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Bỏ xem xét đánh giá này"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Khi đánh giá này đã được đọc, hãy nhấn \"Xác nhận\" để cho biết rằng quá "
|
|
"trình xem xét có thể tiếp tục. Nếu người đánh giá đã gửi đánh giá của họ ở "
|
|
"nơi khác, bạn có thể tải tệp bên dưới lên và sau đó nhấn \"Xác nhận\" để "
|
|
"tiếp tục."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Lịch trình Xuất bản"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Các tập tin đang biên tập bản thảo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Chọn Phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Ngày đến hạn của Nhiệm vụ"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Lịch làm việc"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Đăng ký Người dùng hiện tại làm Người phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Không yêu cầu kiểm tra cho tệp này"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "E-mail để gửi tới người dùng"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Nhắc nhở Soát lỗi"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Tệp đã được biên tập cần được phê duyệt trước khi có thể được gửi đến giai "
|
|
"đoạn Sản xuất. Bạn có muốn phê duyệt tệp này không?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Việc từ chối tệp đã biên tập này sẽ khiến tệp không thể gửi đến giai đoạn "
|
|
"sản xuất. Bạn có muốn từ chối tệp này không?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Phân công giám sát viên"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bất kỳ tệp nào đã được tải lên ở bất kỳ giai đoạn nào của bài gửi đều có thể "
|
|
"được thêm vào danh sách Tệp Biên tập bằng cách chọn hộp kiểm Bao gồm bên "
|
|
"dưới và nhấp vào Tìm kiếm: tất cả các tệp có sẵn sẽ được liệt kê và có thể "
|
|
"được chọn để đưa vào. Các tệp bổ sung chưa được tải lên một vùng có thể được "
|
|
"thêm vào danh sách bằng cách nhấp vào liên kết Tải tệp lên."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Đánh giá chi tiết"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Không có tệp nào được tải lên"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Bạn đã không tải lên một tệp phản biện nào."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Gưi email cho Phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Các tệp Sẵn sàng để Sản xuất"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Vòng đánh giá mới"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Ghi Quyết định Ban biên tập"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Ghi lại Đề xuất Biên tập"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Thông báo cho các Biên tập viên"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Không gửi e-mail cho Các biên tập viên."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr "Tạo một cuộc thảo luận đánh giá về đề xuất này."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Không tạo một cuộc thảo luận đánh giá."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Bạn sắp tạo một vòng đánh giá mới cho bài nộp này. Các tệp chưa được sử dụng "
|
|
"trong các vòng đánh giá khác được liệt kê dưới đây."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Tạo Vòng phản biện Mới"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Các Biểu mẫu Phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Lựa chọn Biểu mẫu phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Cảnh báo: Việc thay đổi biểu mẫu đánh giá (phản biện) sẽ ảnh hưởng đến bất "
|
|
"kỳ câu trả lời nào mà phản biện (người đánh giá) đã thực hiện bằng biểu mẫu "
|
|
"này. Bạn có chắc muốn tiếp tục không?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Không có tệp nào được chọn"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Bạn chưa chọn bất kỳ tệp nào để phản biện xem xét, đánh giá."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Một chủ đề thảo luận là bắt buộc."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "Một thông báo thảo luận là bắt buộc."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Tập tin đính kèm"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Chỉnh sửa Thảo luận"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Các tệp có thể được đính kèm để đưa vào cuộc thảo luận này từ danh sách bên "
|
|
"dưới."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Chọn Phản biện"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Phê duyệt Hiệu đính"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Thu hồi Phê duyệt bằng chứng"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Phê duyệt bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính đã hoàn tất và tệp đã "
|
|
"sẵn sàng để xuất bản."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Thu hồi phê duyệt cho bằng chứng này để cho biết việc hiệu đính không còn "
|
|
"hoàn tất và tệp chưa sẵn sàng để xuất bản."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Mã định danh công khai '{$publicIdentifier}' không được là một số."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "Mẫu {$pattern} là không được phép cho số nhận dạng công khai."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Được xếp hạng ít nhất"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} hoạt động"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Các phản biện hoạt động hiện được chỉ định"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Hoàn thành phản biện"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Yêu cầu phản biện bị từ chối"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Huỷ yêu cầu phản biện"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Xếp hạng người phản biện: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} ngày trước"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Ngày hôm qua"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Số ngày kể từ ngày phân công lần cuối"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Số ngày trung bình để hoàn thành bài đánh giá"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Chưa bao giờ được phân công"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Phân công lại"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Phản biện này đã được chỉ định để xem xét bài nộp này."
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Người phản biện này bị khóa vì họ đã được chỉ định một vai trò cho phép xem "
|
|
"danh tính của tác giả. Việc phản biện kín không thể được đảm bảo. Bạn có "
|
|
"muốn mở khóa người phản biện này không?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Mở khoá"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Lĩnh vực phản biện"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Tiểu sử"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Không có phản biện nào được tìm thấy"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#~ msgid "reviewer.list.itemsOfTotal"
|
|
#~ msgstr "{$count} của {$total} phản biện"
|
|
|
|
#~ msgid "reviewer.list.count"
|
|
#~ msgstr "{$count} phản biện"
|