266 lines
12 KiB
Plaintext
266 lines
12 KiB
Plaintext
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023, 2024.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-02-16 20:22+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
|
|
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"installer/uk/>\n"
|
|
"Language: uk\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && "
|
|
"n%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "installer.additionalLocales"
|
|
msgstr "Додаткові локалізації"
|
|
|
|
msgid "installer.administratorAccount"
|
|
msgstr "Обліковий запис адміністратора"
|
|
|
|
msgid "installer.administratorAccountInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Цей обліковий запис буде використовуватись адміністратором вебсайту, він "
|
|
"надаватиме повний доступ до системи. Ви зможете створити додаткові облікові "
|
|
"записи після завершення інсталяції."
|
|
|
|
msgid "installer.checkNo"
|
|
msgstr "<span class=\"formError\">НІ</span>"
|
|
|
|
msgid "installer.checkYes"
|
|
msgstr "Так"
|
|
|
|
msgid "installer.configFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Файл конфігурації <tt>config.inc.php</tt> не існує або недоступний для "
|
|
"читання."
|
|
|
|
msgid "installer.connectionCharset"
|
|
msgstr "Таблиця кодування для зв'язку з БД"
|
|
|
|
msgid "installer.contentsOfConfigFile"
|
|
msgstr "Зміст файлу конфігурації"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseDriver"
|
|
msgstr "Драйвер бази даних"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseDriverInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"<strong>Система наразі підтримує MySQL і PostgreSQL; якщо ви не можете "
|
|
"вибрати один з цих варіантів нижче, зверніться до системного адміністратора, "
|
|
"щоб переконатися, що ваш сервер має необхідні розширення PHP.</strong>"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseHost"
|
|
msgstr "Хост"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseHostInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Для з'єднання через domain sockets замість TCP/IP залиште поле імені хоста "
|
|
"пустим. Це не є необхідним, якщо використовується MySQL, оскільки в цьому "
|
|
"випадку, якщо введений \"localhost\", сокети будуть використовуватись "
|
|
"автоматично. Але для деяких інших драйверів баз даних, наприклад, "
|
|
"PostgreSQL, це є потрібним."
|
|
|
|
msgid "installer.databaseName"
|
|
msgstr "Ім'я бази даних"
|
|
|
|
msgid "installer.databasePassword"
|
|
msgstr "Пароль"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseSettings"
|
|
msgstr "Налаштування бази даних"
|
|
|
|
msgid "installer.databaseUsername"
|
|
msgstr "Ім'я користувача"
|
|
|
|
msgid "installer.filesDir"
|
|
msgstr "Каталог для завантаження файлів"
|
|
|
|
msgid "installer.fileSettings"
|
|
msgstr "Параметри файлів"
|
|
|
|
msgid "installer.form.clientCharsetRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вказати таблицю кодування браузера."
|
|
|
|
msgid "installer.form.databaseDriverRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вказати драйвер бази даних."
|
|
|
|
msgid "installer.form.databaseNameRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вказати ім'я бази даних."
|
|
|
|
msgid "installer.form.emailRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Необхідно вказати дійсну адресу електронної пошти для облікового запису "
|
|
"адміністратора."
|
|
|
|
msgid "installer.form.filesDirRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вказати теку, в якій будуть зберігатися завантажені файли."
|
|
|
|
msgid "installer.form.localeRequired"
|
|
msgstr "Необхідно визначити локалізацію."
|
|
|
|
msgid "installer.form.passwordRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вказати пароль для облікового запису адміністратора."
|
|
|
|
msgid "installer.form.passwordsDoNotMatch"
|
|
msgstr "Введені паролі адміністратора не відповідають одне одному."
|
|
|
|
msgid "installer.form.separateMultiple"
|
|
msgstr "Якщо значень декілька, відокремлюйте їх комами"
|
|
|
|
msgid "installer.form.usernameAlphaNumeric"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ім'я користувача адміністратора може складатися лише з літер, цифр, символів "
|
|
"підкреслення та дефісів, воно має починатися та закінчуватися літерою або "
|
|
"цифрою."
|
|
|
|
msgid "installer.form.usernameRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Необхідно вказати ім'я користувача для облікового запису адміністратора."
|
|
|
|
msgid "installer.form.timeZoneRequired"
|
|
msgstr "Необхідно вибрати часовий пояс."
|
|
|
|
msgid "installer.installationWrongPhp"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br/><strong>ПОПЕРЕДЖЕННЯ: Встановлена версія PHP не відповідає мінімальним "
|
|
"вимогам для інсталяції цієї програми. Рекомендується оновити версію PHP.</"
|
|
"strong>"
|
|
|
|
msgid "installer.installErrorsOccurred"
|
|
msgstr "В процесі інсталяції виникли помилки"
|
|
|
|
msgid "installer.installerSQLStatements"
|
|
msgstr "Оператори SQL для інсталяції"
|
|
|
|
msgid "installer.installFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Інсталяційний файл <tt>dbscripts/xml/install.xml</tt> не існує або "
|
|
"недоступний для читання."
|
|
|
|
msgid "installer.installFilesDirError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Каталог, визначений для збереження завантажених файлів, не існує або "
|
|
"захищений від запису."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseDBFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Помилка синтаксичного розбору файлу інсталяції бази даних <tt>\"{$file}\""
|
|
"</tt>."
|
|
|
|
msgid "installer.installMigrationError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Виник виняток під час виконання класу міграції <tt>{$class}</tt>. Виняток: "
|
|
"{$message}."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseEmailTemplatesFileError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Помилка синтаксичного розбору файлу шаблонів електронної пошти <tt>\"{$file}"
|
|
"\"</tt>."
|
|
|
|
msgid "installer.installParseFilterConfigFileError"
|
|
msgstr "Помилка аналізу файлу фільтра конфігурації <tt>\"{$file}\"</tt>."
|
|
|
|
msgid "installer.unsupportedUpgradeError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Оновлення не підтримується. Додаткову інформацію див. у Посібнику з "
|
|
"оновлення (https://docs.pkp.sfu.ca/dev/upgrade-guide)."
|
|
|
|
msgid "installer.timezoneInstructions"
|
|
msgstr "Часовий пояс для використання в цій системи."
|
|
|
|
msgid "installer.additionalLocalesInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Виберіть будь-які додаткові мови для підтримки в цій системі. Додаткові мови "
|
|
"також можуть бути встановлені в будь-який час з інтерфейсу адміністрування "
|
|
"вебсайту. <br>* = Показує мови, які перекладені не повністю (> 90% "
|
|
"перекладених термінів)"
|
|
|
|
msgid "installer.locale"
|
|
msgstr "Локалізація"
|
|
|
|
msgid "installer.locale.maybeIncomplete"
|
|
msgstr "Позначені локалізації можуть бути неповними."
|
|
|
|
msgid "installer.localeSettings"
|
|
msgstr "Налаштування локалізації"
|
|
|
|
msgid "installer.oaiSettings"
|
|
msgstr "Налаштування OAI"
|
|
|
|
msgid "installer.oaiRepositoryIdInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Унікальний ідентифікатор, який буде використовуватись для ідентифікації "
|
|
"комплектів метаданих, індексованих із цього вебсайту, за Протоколом для "
|
|
"збору метаданих <a href=\"https://www.openarchives.org/\" target=\"_blank\""
|
|
">Open Archives Initiative</a>."
|
|
|
|
msgid "installer.oaiRepositoryId"
|
|
msgstr "Ідентифікатор сховища OAI"
|
|
|
|
msgid "installer.publicFilesDirError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Каталог, визначений для збереження файлів, не існує або захищений від запису."
|
|
|
|
msgid "installer.releaseNotes"
|
|
msgstr "Примітки версії"
|
|
|
|
msgid "installer.preInstallationInstructionsTitle"
|
|
msgstr "Кроки підготовки до встановлення"
|
|
|
|
msgid "installer.preInstallationInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<p>1. Наступні файли і каталоги (та їх вміст) потрібно зробити "
|
|
"доступними для запису:</p>\n"
|
|
"\t\t<ul>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>config.inc.php</tt> доступний для запису (не обов'язково): "
|
|
"{$writable_config}</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>public/</tt> доступний для запису: {$writable_public}</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>cache/</tt> доступний для запису: {$writable_cache}</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>cache/t_cache/</tt> доступний для запису: "
|
|
"{$writable_templates_cache}</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>cache/t_compile/</tt> доступний для запису: "
|
|
"{$writable_templates_compile}</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li><tt>cache/_db</tt> доступний для запису: {$writable_db_cache}</li>"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t</ul>\n"
|
|
"\n"
|
|
"\t\t<p>2. Каталог для збереження завантажених на сервер файлів має бути "
|
|
"створений та до нього має бути доступ для запису (дивись \"Налаштування "
|
|
"файлу\" ниже).</p>\n"
|
|
"\t"
|
|
|
|
msgid "installer.configureXSLMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>У вашій інсталяції PHP не увімкнено плагін XSL. Увімкніть його або "
|
|
"налаштуйте параметр xslt_command у вашому файлі config.inc.php.</p>"
|
|
|
|
msgid "installer.beacon"
|
|
msgstr "Маяк"
|
|
|
|
msgid "installer.beacon.enable"
|
|
msgstr ""
|
|
"Задати унікальний ID вебсайту і базовий URL OAI для PKP, які будуть "
|
|
"використовуватися лише для збирання статистики та попереджень про небезпеку."
|
|
|
|
msgid "installer.unsupportedPhpError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Версія PHP вашого сервера не підтримується цим програмним забезпеченням. "
|
|
"Уважно перевірте вимоги до встановлення у docs/README."
|
|
|
|
#~ msgid "installer.clientCharset"
|
|
#~ msgstr "Таблиця кодування браузера"
|
|
|
|
#~ msgid "installer.clientCharsetInstructions"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Кодування, в якому буде проводитись обмін даними з браузерами "
|
|
#~ "користувачів."
|
|
|
|
msgid "installer.miscSettings"
|
|
msgstr "Різні налаштування"
|