199 lines
8.0 KiB
Plaintext
199 lines
8.0 KiB
Plaintext
# Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-04-30 09:49+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Petro Bilous <petrobilous@ukr.net>\n"
|
||
"Language-Team: Ukrainian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"default/uk/>\n"
|
||
"Language: uk\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
||
msgstr "Адміністратор вебсайту"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
||
msgstr "Адміністратори вебсайту"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
||
msgstr "Випусковий редактор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
||
msgstr "Випускові редактори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
||
msgstr "ВипРед"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
||
msgstr "Літературний редактор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
||
msgstr "Літературні редактори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
||
msgstr "ЛітРед"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
||
msgstr "Коректор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
||
msgstr "Коректори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
||
msgstr "Кор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.designer"
|
||
msgstr "Дизайнер"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.designer"
|
||
msgstr "Дизайнери"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
||
msgstr "Дизайн"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
||
msgstr "Внутрішній рецензент"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
||
msgstr "Внутрішні реценезенти"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
||
msgstr "ВнутрР"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.marketing"
|
||
msgstr "Координатор з маркетингу та збуту"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
||
msgstr "Координатори з маркетингу та збуту"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
||
msgstr "МіЗ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.funding"
|
||
msgstr "Координатор з фінансування"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.funding"
|
||
msgstr "Координатори з фінансування"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
||
msgstr "КФ"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.indexer"
|
||
msgstr "Індексатор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
||
msgstr "Індексатори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
||
msgstr "Інд"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
||
msgstr "Верстальник"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
||
msgstr "Верстальники"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
||
msgstr "Верс"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.author"
|
||
msgstr "Автор"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.author"
|
||
msgstr "Автори"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
||
msgstr "Авт"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.translator"
|
||
msgstr "Перекладач"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.translator"
|
||
msgstr "Перекладачі"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
||
msgstr "Перекл"
|
||
|
||
msgid "default.groups.name.reader"
|
||
msgstr "Читач"
|
||
|
||
msgid "default.groups.plural.reader"
|
||
msgstr "Читачі"
|
||
|
||
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
||
msgstr "Чит"
|
||
|
||
msgid "default.genres.other"
|
||
msgstr "Інше"
|
||
|
||
msgid "default.genres.multimedia"
|
||
msgstr "Мультимедія"
|
||
|
||
msgid "default.genres.image"
|
||
msgstr "Зображення"
|
||
|
||
msgid "default.genres.styleSheet"
|
||
msgstr "Таблиця стилів HTML"
|
||
|
||
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
||
msgstr ""
|
||
"<br><br>–<br><p> Це автоматичне повідомлення від <a href=\"{$contextUrl}\">\""
|
||
"{$contextName}\"</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Дякуємо, що подали заявку до \"{$contextName}\". Вам буде запропоновано "
|
||
"завантажити файли, визначити співавторів і надати таку інформацію, як назва "
|
||
"та анотація. <p><p>Будь ласка, прочитайте наші <a href=\""
|
||
"{$submissionGuidelinesUrl}\" target=\"_blank\">Правила подання</a>, якщо ви "
|
||
"ще цього не зробили. Заповнюючи форми, надайте якомога більше подробиць, щоб "
|
||
"допомогти нашим редакторам оцінити вашу роботу.</p><p>Почавши, ви можете "
|
||
"зберегти подання та повернутися до нього пізніше. Ви зможете переглянути та "
|
||
"виправити будь-яку інформацію, перш ніж надсилати.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Надайте будь-які файли, які можуть знадобитися нашій редакції для оцінки "
|
||
"вашого подання. На додаток до основної роботи ви можете надіслати набори "
|
||
"даних, заяви про конфлікт інтересів або інші додаткові файли, якщо вони "
|
||
"будуть корисними для наших редакторів.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Додайте подробиці для всіх осіб, які взяли участь у цьому поданні. Таким "
|
||
"особам, доданим тут, електронною поштою буде надіслано підтвердження "
|
||
"подання, а також копію всіх редакційних рішень, записаних проти цього "
|
||
"подання.</p> <p>Якщо з особою, яка взяла участь у цьому поданні, неможливо "
|
||
"зв'язатися електронною поштою, оскільки вона повинна залишатися анонімною "
|
||
"або не має облікового запису електронної пошти, будь ласка, не вводьте "
|
||
"підроблену адресу електронної пошти. Ви можете додати інформацію про цю "
|
||
"особу в повідомленні редактору на більш пізній стадії процесу подачі. </p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.details"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Будь ласка, надайте наступні дані, щоб допомогти нам керувати вашим "
|
||
"поданням у нашій системі.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Будь ласка, надайте наступні дані, щоб допомогти нашій редакції керувати "
|
||
"вашим поданням.</p> <p>Вводячи метадані, надайте записи, які, на вашу думку, "
|
||
"будуть найкориснішими для особи, яка керує вашим поданням. Ця інформація "
|
||
"може бути змінена перед публікацією.</p>"
|
||
|
||
msgid "default.submission.step.review"
|
||
msgstr ""
|
||
"<p>Перегляньте введену інформацію, перш ніж завершити надсилання. Ви можете "
|
||
"змінити будь-які відомості, що відображаються тут, натиснувши кнопку "
|
||
"редагування у верхній частині кожного розділу.</p> <p>Після того, як ви "
|
||
"завершите свою роботу, для її розгляду буде призначено члена нашої "
|
||
"редакційної команди. Будь ласка, переконайтеся, що дані, які ви ввели тут, є "
|
||
"максимально точними.</p>"
|