548 lines
14 KiB
Plaintext
548 lines
14 KiB
Plaintext
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-05-23 06:10+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/user/tr/"
|
||
">\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "user.accountInformation"
|
||
msgstr "Hesap Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation"
|
||
msgstr "Kurum"
|
||
|
||
msgid "user.affiliation.description"
|
||
msgstr "(Kurumunuz: \"Üniversite, Fakülte, Bölüm\" şeklinde veriniz.)"
|
||
|
||
msgid "user.affiliations"
|
||
msgstr "Kurumlar"
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessDenied"
|
||
msgstr "Erişim engellendi."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.processAuthenticationTokenRequired"
|
||
msgstr "İşlem kimlik belirteci eksik veya geçersiz."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.contextRequired"
|
||
msgstr "Bir kaynak olmadan bu işlemi çağıramazsınız (dergi, konferans, vb.)."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.loginRequired"
|
||
msgstr "Üye girişi gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.privateOperation"
|
||
msgstr "Yapmak istediğiniz işlem özel veya mevcut değil."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.restrictedSiteAccess"
|
||
msgstr "Erişiminiz engellendi. Bu sayfaya giriş sınırlandırılmıştır."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.roleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr "Mevcut yetkiniz bu işlemi gerçekleştirmek için yeterli değildir."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.assignedStageRoleBasedAccessDenied"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderiye, bu işleme erişmeye izin verilen bir role sahip değilsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.userGroupRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu işlemi gerçekleştirebilmek için geçerli bir kullanıcı grubu "
|
||
"belirlemelisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.managerRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Devam etmeden önce aşağıda Baskı Yöneticisi rolüne sahip bir kullanıcı "
|
||
"atanmalıdır (Örneğin; baskı veya üretim editörü)."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.accessibleWorkflowStage"
|
||
msgstr "Şu anda iş akışının bu aşamasına erişiminiz yok."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.workflowStageRequired"
|
||
msgstr "Herhangi bir iş akışı aşaması belirtilmemiş."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.pluginRequired"
|
||
msgstr "Bir eklenti belirtilmemiş; ancak eklenti gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.invalidReviewAssignment"
|
||
msgstr "Bu hakemlik görevine erişim izniniz yoktur."
|
||
|
||
msgid "user.authorization.submissionQuery"
|
||
msgstr "Bu tartışmaya erişim izniniz yok."
|
||
|
||
msgid "user.biography"
|
||
msgstr "Öz Geçmiş"
|
||
|
||
msgid "user.changeMyPassword"
|
||
msgstr "Şifremi Değiştir"
|
||
|
||
msgid "user.changePassword"
|
||
msgstr "Şifre Değiştir"
|
||
|
||
msgid "user.dateLastLogin"
|
||
msgstr "Son giriş"
|
||
|
||
msgid "user.dateRegistered"
|
||
msgstr "Kayıt tarihi"
|
||
|
||
msgid "user.editMyProfile"
|
||
msgstr "Profilimi Düzenle"
|
||
|
||
msgid "user.email"
|
||
msgstr "E-posta"
|
||
|
||
msgid "user.givenName"
|
||
msgstr "İsim"
|
||
|
||
msgid "user.interests"
|
||
msgstr "Uzmanlık Alanı"
|
||
|
||
msgid "user.gossip"
|
||
msgstr "Özel notlar"
|
||
|
||
msgid "user.gossip.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Buraya girilen notlar yalnızca yöneticiler, dergi yöneticileri, editörler ve "
|
||
"yardımcı editörler tarafından görülebilir."
|
||
|
||
msgid "user.group"
|
||
msgstr "Üye Grubu"
|
||
|
||
msgid "user.familyName"
|
||
msgstr "Soyad"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hatalı görsel formatı ya da büyük görsel. Görseller .gif, .jpg veya .png "
|
||
"biçimlerinden biri olmalıdır ve boyutları en fazla 150X150 ebadında "
|
||
"olmamalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabledWithReason"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınız aşağıda belirtilen nedenden dolayı pasifleştirilmiştir: {$reason}"
|
||
|
||
msgid "user.login.accountDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınız pasifleştirilmiştir. Daha fazla bilgi için lütfen yönetici ile "
|
||
"temasa geçiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.accountNotValidated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Size {$email} adresinden bir onay e-postası gönderildi. Yeni hesabınızı "
|
||
"etkinleştirmek için lütfen bu e-postadaki talimatları izleyin. Bir e-posta "
|
||
"almadıysanız, e-postanın spam klasörünüze düşüp-düşmediğini kontrol edin."
|
||
|
||
msgid "user.login.activate"
|
||
msgstr "Hesap Etkinleştirme"
|
||
|
||
msgid "user.login.activated"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınızı etkinleştirdiğiniz için teşekkür ederiz. Şimdi hesabınızı "
|
||
"oluştururken size verilen kimlik bilgilerini kullanarak giriş yapabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Siteye girmek için öncelikle yeni bir şifre belirlemeniz gerekmektedir. <br /"
|
||
"><br />Şifrenizi değiştirmek için lütfen kullanıcı adınızı, mevcut şifrenizi "
|
||
"ve yeni şifrenizi giriniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.forgotPassword"
|
||
msgstr "Şifrenizi mi unuttunuz?"
|
||
|
||
msgid "user.login.loginError"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı veya şifre hatalı girildi. Lütfen yeniden deneyiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login"
|
||
msgstr "Giriş"
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta adresinize bir doğrulama mesajı gönderilmiştir. Şifrenizi yenilemek "
|
||
"için bu e-postadaki yönlendirmeleri takip ediniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidHash"
|
||
msgstr ""
|
||
"Üzgünüz, tıklamış olduğunuz bağlantı geçerli değildir. Şifrenizi yenilemek "
|
||
"için tekrar deneyiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.passwordSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"E-posta adresinize yeni şifreniz gönderilmiştir. Yeni şifrenizi kullanarak "
|
||
"siteme bağlanabilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "user.login.registeredEmail"
|
||
msgstr "Kayıtlı kullanıcının e-posta adresi"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete"
|
||
msgstr "Kayıt tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.instructions"
|
||
msgstr "Kayıt olduğunuz için teşekkürler! Bundan sonra ne yapmak istersiniz?"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.manageSubmissions"
|
||
msgstr "Gönderileri Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.newSubmission"
|
||
msgstr "Yeni Bir Gönderi Yap"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationComplete.continueBrowsing"
|
||
msgstr "Listelemeye Devam Et"
|
||
|
||
msgid "user.login.registrationPendingValidation"
|
||
msgstr "Onay bekleyen kayıt"
|
||
|
||
msgid "user.login.rememberUsernameAndPassword"
|
||
msgstr "Oturumumu açık tut"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword"
|
||
msgstr "Şifreyi Sıfırla"
|
||
|
||
msgid "user.logOut"
|
||
msgstr "Çıkış"
|
||
|
||
msgid "user.logOutAs"
|
||
msgstr "{$username} adına çıkış"
|
||
|
||
msgid "user.hello"
|
||
msgstr "Merhaba, "
|
||
|
||
msgid "user.mailingAddress"
|
||
msgstr "Posta Adresi"
|
||
|
||
msgid "user.myAccount"
|
||
msgstr "Hesabım"
|
||
|
||
msgid "user.name"
|
||
msgstr "Ad"
|
||
|
||
msgid "user.password"
|
||
msgstr "Şifre"
|
||
|
||
msgid "user.repeatPassword"
|
||
msgstr "Şifre tekrarı"
|
||
|
||
msgid "user.phone"
|
||
msgstr "Tel"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName"
|
||
msgstr "Tercih Edilen Genel Ad"
|
||
|
||
msgid "user.preferredPublicName.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarın yayınlanmış çalışmada belirtilmesi gerektiğinden lütfen tam adı "
|
||
"belirtin. Örnek: Dr. Alan P. Mwandenga"
|
||
|
||
msgid "user.profile.changePasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullancı hesabınızın şifresini değiştirmek için mevcut ve yeni şifrenizi "
|
||
"giriniz."
|
||
|
||
msgid "user.profile.editProfile"
|
||
msgstr "Profil Düzenle"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.countryRequired"
|
||
msgstr "Bir ülke gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.emailRequired"
|
||
msgstr "Geçerli bir e-posta adresi gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired"
|
||
msgstr "Belirli bir ad gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.givenNameRequired.locale"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen adın eksik olduğu bir dil için bir soyadı eklediniz. Lütfen bu "
|
||
"dil için belirli bir ad ekleyin."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.mailingAddressRequired"
|
||
msgstr "Bir e-posta adresi gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.newPasswordRequired"
|
||
msgstr "Yeni şifrenizi girmeniz gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.oldPasswordInvalid"
|
||
msgstr "Girdiğiniz şifre hatalı."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.openAccessNotifications"
|
||
msgstr "Açık erişim e-posta bildirimleri"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordRequired"
|
||
msgstr "Şifre gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.passwordSameAsOld"
|
||
msgstr "Yeni şifreniz eski şifrenizle aynıdır."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.profileImage"
|
||
msgstr "Profil resmi"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.publishedNotifications"
|
||
msgstr "Yayılanmış yeni sayıyı e-posta uyarısı"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.urlInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirtilen URL geçerli değil. Lütfen URL adresni kontrol ederek tekrar "
|
||
"deneyin. (İpucu: URL başına http:// eklemeyi deneyin.)"
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usergroupRequired"
|
||
msgstr "Bir üye grubu gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.usernameRequired"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı girmeniz gerekli."
|
||
|
||
msgid "user.profile.form.privacyConsentRequired"
|
||
msgstr "Gizlilik beyanı şartlarını kabul etmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "user.profile.leavePasswordBlank"
|
||
msgstr "Mevcut şifreyle devam etmek için şifre alanını boş bırakınız."
|
||
|
||
msgid "user.profile.newPassword"
|
||
msgstr "Yeni şifre"
|
||
|
||
msgid "user.profile.oldPassword"
|
||
msgstr "Mevcut şifre"
|
||
|
||
msgid "user.profile"
|
||
msgstr "Profil"
|
||
|
||
msgid "user.profile.publicProfile"
|
||
msgstr "Üye profili"
|
||
|
||
msgid "user.profile.repeatNewPassword"
|
||
msgstr "Yeni şifreyi tekrar et"
|
||
|
||
msgid "user.login.registerNewAccount"
|
||
msgstr "Kayıt"
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPasswordInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hesabınızın e-posta adresini aşağıya girmeniz halinde şifrenizi nasıl "
|
||
"sıfırlayacağınızla ilgili talimatlar içeren bir e-posta gönderilecektir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Evet, bana ait bilgilerin <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank"
|
||
"\">Politika Bildirimi</a>ne göre toplanmasını ve saklanmasını kabul ediyorum."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailConsent"
|
||
msgstr "Evet, yeni yayınlardan ve duyurulardan haberdar olmak istiyorum."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçmiş olduğunuz e-posta adresi halihazırda başka bir kullanıcı tarafından "
|
||
"kullanılmaktadır."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordsDoNotMatch"
|
||
msgstr "Şifreler uyumlu değildir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.emailsDoNotMatch"
|
||
msgstr "E-posta adresi alanları eşleşmedi."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı adı yalnızca küçük harfli alfanümerik karakterler, alt çizgi ve "
|
||
"tire içerebilir ve bir alfanümerik karakterle başlayıp bitmelidir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "En az bir rol seçilmelidir."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.usernameExists"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçtiğiniz kullanıcı adı zaten başka bir kullanıcı tarafından kullanılıyor."
|
||
|
||
msgid "user.register.form.passwordLengthRestriction"
|
||
msgstr "Şifre en az {$length} karakter olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "user.register.registerAs"
|
||
msgstr "{$contextName} şeklinde kaydol..."
|
||
|
||
msgid "user.register"
|
||
msgstr "Kayıt"
|
||
|
||
msgid "user.register.usernameRestriction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcı adı sadece küçük harfleri, sayıları, tire işareti ve alt çizi "
|
||
"karakterleri içermelidir."
|
||
|
||
msgid "user.register.registrationCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"Başarıyla kaydoldunuz. Profilinizi tamamlamak için <a href="
|
||
"\"{$profileUrl}\">buraya tıklayın</a>."
|
||
|
||
msgid "user.role.assistant"
|
||
msgstr "Yardımcı"
|
||
|
||
msgid "user.role.author"
|
||
msgstr "Yazar"
|
||
|
||
msgid "user.role.author_s"
|
||
msgstr "Yazar(lar)"
|
||
|
||
msgid "user.role.authors"
|
||
msgstr "Yazarlar"
|
||
|
||
msgid "user.role.editor"
|
||
msgstr "Editör"
|
||
|
||
msgid "user.role.editors"
|
||
msgstr "Editörler"
|
||
|
||
msgid "user.role.reader"
|
||
msgstr "Okuyucu"
|
||
|
||
msgid "user.role.readers"
|
||
msgstr "Okuyucular"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewer"
|
||
msgstr "Hakem"
|
||
|
||
msgid "user.role.reviewers"
|
||
msgstr "Hakemler"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmin"
|
||
msgstr "Site Yöneticisi"
|
||
|
||
msgid "user.role.siteAdmins"
|
||
msgstr "Site Yöneticileri"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditor"
|
||
msgstr "Redaktör"
|
||
|
||
msgid "user.role.copyeditors"
|
||
msgstr "Redaktörler"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreader"
|
||
msgstr "Düzeltmen"
|
||
|
||
msgid "user.role.proofreaders"
|
||
msgstr "Düzeltmenler"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditor"
|
||
msgstr "Tasarım Editörü"
|
||
|
||
msgid "user.role.layoutEditors"
|
||
msgstr "Tasarım Editörleri"
|
||
|
||
msgid "user.roles"
|
||
msgstr "Roller"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword"
|
||
msgstr "Doğrulama"
|
||
|
||
msgid "user.sendPassword.description"
|
||
msgstr "Kullanıcı adı ve şifremi içeren bir doğrulama e-postası gönder"
|
||
|
||
msgid "user.signature"
|
||
msgstr "İmza (kurum ve iletişim bilgisi)"
|
||
|
||
msgid "user.title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
msgid "user.url"
|
||
msgstr "Web adresi"
|
||
|
||
msgid "user.userHome"
|
||
msgstr "Üye Sayfası"
|
||
|
||
msgid "user.username"
|
||
msgstr "Kullanıcı Adı"
|
||
|
||
msgid "user.workingLanguages"
|
||
msgstr "Çalışama Dilleri"
|
||
|
||
msgid "user.orcid"
|
||
msgstr "ORCID ID"
|
||
|
||
msgid "user.orcid.orcidInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Belirttiğiniz ORCID id geçerli değil. Lütfen tam URI'yi ekleyin (Ör. "
|
||
"\"https://orcid.org/0000-0002-1825-0097\")."
|
||
|
||
msgid "user.profile.identity"
|
||
msgstr "Kimlik"
|
||
|
||
msgid "user.profile.contact"
|
||
msgstr "İletişim"
|
||
|
||
msgid "user.profile.public"
|
||
msgstr "Genel"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey"
|
||
msgstr "API Anahtarı"
|
||
|
||
msgid "user.apiKeyEnabled"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu hesaba erişmek için API anahtarıyla harici uygulamaları etkinleştirin"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generate"
|
||
msgstr "Yeni bir API oluştur"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove"
|
||
msgstr "Sil"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.generateWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni bir API anahtarı oluşturmak, bu kullanıcı için mevcut olan herhangi bir "
|
||
"anahtarı geçersiz kılar."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.removeWarning"
|
||
msgstr "Bir anahtarın silinmesi, onu kullanan uygulamalara erişimi iptal eder."
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.remove.confirmation.message"
|
||
msgstr "Bu API anahtarını silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "user.apiKey.secretRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir API anahtarı oluşturmadan önce, site yöneticinizin yapılandırma "
|
||
"dosyasında (\"api_key_secret\") bir gizlilik ayarlaması gerekir."
|
||
|
||
msgid "user.privacyLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Şahsi bilgileriniz <a href=\"{$privacyUrl}\" target=\"_blank\">gizlilik "
|
||
"bildirimimize</a> uygun olarak saklanır."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.invalidUser"
|
||
msgstr "Belirtilen e-posta adresine sahip bir kullanıcı yok."
|
||
|
||
msgid "user.login.lostPassword.confirmationSentFailedWithReason"
|
||
msgstr "{$reason} nedeniyle şifre sıfırlama isteği yapılamıyor."
|
||
|
||
msgid "user.login.passwordResetProcessInstructions"
|
||
msgstr "Oturum açma parolasını güncellemek için yeni parolayı girin."
|
||
|
||
msgid "user.login.resetPassword.passwordUpdated"
|
||
msgstr "Şifre başarıyla güncellendi. Lütfen güncel şifre ile giriş yapın."
|
||
|
||
#~ msgid "user.firstName"
|
||
#~ msgstr "İlk Adı"
|
||
|
||
#~ msgid "user.initialsExample"
|
||
#~ msgstr "Aytuğ Sefa ÇELİK = ASÇ"
|
||
|
||
#~ msgid "user.initials"
|
||
#~ msgstr "İlk Harfler"
|
||
|
||
#~ msgid "user.lastName"
|
||
#~ msgstr "Soyad"
|
||
|
||
#~ msgid "user.middleName"
|
||
#~ msgstr "İkinci adı"
|
||
|
||
#~ msgid "user.profile.form.firstNameRequired"
|
||
#~ msgstr "İlk isimi girmeniz gerekli."
|
||
|
||
#~ msgid "user.profile.form.lastNameRequired"
|
||
#~ msgstr "Soyadı girmeniz gerekli."
|
||
|
||
#~ msgid "user.salutation"
|
||
#~ msgstr "Ünvan"
|
||
|
||
#~ msgid "user.suffix"
|
||
#~ msgstr "Son Ek"
|