2652 lines
77 KiB
Plaintext
2652 lines
77 KiB
Plaintext
# Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>, 2021, 2022, 2023.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:08+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2023-02-23 08:16+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Hüseyin Körpeoğlu <yoruyenturk@hotmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Turkish <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"submission/tr/>\n"
|
||
"Language: tr\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
||
|
||
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
||
msgstr "Yayınlanmış yazıyı yazarlar düzenleyemez."
|
||
|
||
msgid "author.publicationNotFound"
|
||
msgstr "Bu yazarın yayını bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gönderide atıf yapılan kaynaklar için biçimlendirilmiş bir referans listesi "
|
||
"verin. Lütfen her referansı yeni bir satırdan başlatın."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni değerlendirmeler gönderilmiştir ve editör tarafından incelenmektedir."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir veya daha fazla hakem değerlendirme için verilen son tarihte dönüş "
|
||
"sağlamadı. Editörler bilgilendirildi ve değerlendirmenin tamamlanması için "
|
||
"gerekeni gerçekleştirecektir. Şu anda herhangi bir işlem yapmanız "
|
||
"gerekmiyor. Değerlendirme tamamlandığında bilgilendirileceksiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
||
msgstr "olarak Gönder"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
||
msgstr "Bu gönderiye katkınızı en iyi tanımlayan rolü seçin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderimi kendiniz düzenlemek ve yayınlamak istiyorsanız bir editoryal "
|
||
"rol seçin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||
msgstr "Gönderi Gereksinimleri"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
||
msgstr "Tüm aday makaleler aşağıdaki gereksinimleri karşılamalıdır."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
||
msgstr "Evet, aday makalem bu gereksinimlerin tümünü karşılıyor."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr "Gönderi tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.label"
|
||
msgstr "Bu ne tür bir dosya?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.description"
|
||
msgstr "Bu dosyayı en iyi tanımlayan seçeneği seçin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
||
msgstr "Bu dosyayı silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
||
msgstr "Şimdilik şunları yapabilirsiniz:"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
||
msgstr "Bu gönderiyi incele"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
||
msgstr "Yeni bir gönderi oluştur"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
||
msgstr "Gösterge paneline dön"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
||
msgstr "Genişletilmiş Üst Veri"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "Crossref Kayıt E-postası"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen geçerli bir Crossref e-postas adresi kaydediniz. E-postanızı Crossref "
|
||
"web sayfasında ücretsiz olarak kayıt edebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "ISBNdb API Anahtarı"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen ISBNdb API anahtarınız giriniz. Henüz bir anahtarınız yok ise ISBNdb "
|
||
"projesinden ücretsiz olarak talep edebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "PubMed kayıt e-postası"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr "Eğer varsa geçerli bir PubMed kayıt e-postası giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "WorldCat API Anahtarı"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr "Eğer varsa geçerli bir WorldCat API anahtarı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
||
msgstr "Atıf Modülü"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
||
msgstr "Lütfen verilen atıf modüllerinden birini seçiniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
||
msgstr "Varsayılanı kullanmayınız (editör tarafından kullanılabilir olacak)"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dahili hata. \"İsteğe bağlı filitre\" ayarlarına geçerli olmayan bir değer "
|
||
"gönderildi. Bunu hata mesajı olarak rapor edin."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
||
msgstr "Yazarlar"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
||
msgstr ""
|
||
"En iyi sonuç için yazarlar aşağıdaki biçimde girmelidir: Coleman Jr, D. "
|
||
"(Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
||
msgstr "Editörler"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"En iyi sonuç için editörler aşağıdaki biçimde girmelidir: Coleman Jr, D. "
|
||
"(Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
||
msgstr "Makale Adı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir makale adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
||
msgstr "Yayın Başlığı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bri yayın başlığı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
||
msgstr "Yayın Tarihi"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir yayın tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
||
msgstr "Erişim Tarihi"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir erişim tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
||
msgstr "Sayı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir sayı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
||
msgstr "Cilt"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir cilt sayısı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
||
msgstr "Dönem"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir dönem belirleyici giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
||
msgstr "Bölüm Başlığı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir bölüm adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
||
msgstr "Baskı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir baskı sayısı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
||
msgstr "Seriler"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir seri bilgisi giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
||
msgstr "Ek"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir ek bilgisi giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
||
msgstr "Konferans Tarihi"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir konferans tarihi giriniz (Biçim: YYYY-AA-GG)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
||
msgstr "Konferans Yeri"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir konferans yeri giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
||
msgstr "Konferans Adı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir konferans adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Konferans Sponsoru"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir konferans sponsoru giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
||
msgstr "Kurum"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir kurum adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
||
msgstr "İlk Sayfa"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir ilk sayfa giriniz (numerik olmalıdır)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
||
msgstr "Son sayfa"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir son sayfa giriniz (numerik olmalıdır)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
||
msgstr "Sayfa Sayısı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli toplam sayfa sayısını giriniz (numerik olmalıdır)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
||
msgstr "Yayın Yeri"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir yayın yeri giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
||
msgstr "Yayıncı Adı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
||
msgstr "Lütfen eçerli bir yayıncı adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
||
msgstr "Lütfen (9 veya 13 haneli) ISBN numarası giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
||
msgstr "Basılı ISSN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir basılı ISBN numarası giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
||
msgstr "e-ISSN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
||
msgstr "Lütfen eçerli bir eISSN numarası giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir DOI giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
||
msgstr "Özel Yayıncı Numarası (ID)"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
||
msgstr "Lütfen özel yayıncı numarasını (ID) giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
||
msgstr "CODEN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir CODEN giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
||
msgstr "SICI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir SICI giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
||
msgstr "PMID"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir PMID giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
||
msgstr "Yayın Bağlantısı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
||
msgstr "Lütfen yayı için geçerli bir alternatif bağlantı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
||
msgstr "Yorum"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir yorum giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir açıklama giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
||
msgstr "Yayın Türü"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Her zaman bir yayın türü belirlediğinizden emin olun. Şu halde desteklenen "
|
||
"türler kitap (kitaplar ve kitap bölümleri) ve dergidir (dergi makaleleri). "
|
||
"Aksi halde atıf çıkış biçimlendirmesi düzgün çalışmaz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
||
msgstr "Başlık Türü"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen geçerli başlık türü belirlediğinizden emin olun. Desteklenen değerler "
|
||
"'kısaltılmış', 'çevrilmiş', 'alternatif' ve 'tek biçim'dir."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
||
msgstr "Sıralama sırasında başlığın bir kısmı yok sayıldı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen başlığın sadece ilk karakterleri girin. Başlık sıralanırken yok "
|
||
"sayılır."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
||
msgstr "Başlık"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir başlık giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
||
msgstr "Alt başlık"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir alt başlık giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
||
msgstr "Bölüm Numarası"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir bölüm numarası giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
||
msgstr "Bölüm Adı"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir bölüm adı giriniz."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
||
msgstr "Ad Türü"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Lütfen geçerli bir isim türü belirlediğinizden emin olunuz. Desteklenen "
|
||
"isimler 'kişisel', 'kurumsal' ve 'konferans'tır."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "Atanmamış"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
||
msgstr "Atamalarım"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
||
msgstr "Arşivlenmiş Gönderiler"
|
||
|
||
msgid "submission.authors"
|
||
msgstr "Yazarlar"
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiography"
|
||
msgstr "Yazar Biyografisi"
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiographies"
|
||
msgstr "Yazar Biyografileri"
|
||
|
||
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
||
msgstr "{$name}, {$affiliation}"
|
||
|
||
msgid "submission.shortAuthor"
|
||
msgstr "{$author} ve diğ."
|
||
|
||
msgid "submission.representationOfTitle"
|
||
msgstr "{$title} / {$representation}"
|
||
|
||
msgid "submission.mySubmissions"
|
||
msgstr "Yazılarım"
|
||
|
||
msgid "submission.addFile"
|
||
msgstr "Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.additionalFiles"
|
||
msgstr "Ek Dosyalar"
|
||
|
||
msgid "submission.agencies"
|
||
msgstr "Aracılık Edenler"
|
||
|
||
msgid "submission.abstractViews"
|
||
msgstr "Özet Görüntüleri"
|
||
|
||
msgid "submission.accepted"
|
||
msgstr "Kabul edildi"
|
||
|
||
msgid "submission.acknowledge"
|
||
msgstr "Onaylama"
|
||
|
||
msgid "submission.ask"
|
||
msgstr "İstek"
|
||
|
||
msgid "submission.attachedFile"
|
||
msgstr "Eklenmiş dosya"
|
||
|
||
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
||
msgstr "Gönderi Düzenlemeye Dön"
|
||
|
||
msgid "submission.changeComments"
|
||
msgstr "ile değiştir"
|
||
|
||
msgid "submission.changeFile"
|
||
msgstr "Dosya Değiştir"
|
||
|
||
msgid "submission.citations"
|
||
msgstr "Referanslar"
|
||
|
||
msgid "submission.citations.description"
|
||
msgstr "Her bir referansı yeni bir satıra girin, böylece çıkartılabilir."
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations"
|
||
msgstr "Çıkarılan Referanslar"
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aşağıdaki referanslar çıkarılmıştır ve gönderi üst verilerine bağlanacaktır."
|
||
|
||
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
||
msgstr "Çıkarılan ve Kaydedilen Referanslar"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addComment"
|
||
msgstr "Yorum ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.comments"
|
||
msgstr "Yorumlar"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
||
msgstr "Bu yorumu silmek istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.corrections"
|
||
msgstr "Düzeltmeler"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.editComment"
|
||
msgstr "Yorum düzelt"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
||
msgstr "Hakem Değerlendirmelerini Al"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addReviews"
|
||
msgstr "Değerlendirmeleri e-postaya ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
||
msgstr "Hakem {$reviewerLetter}:"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noComments"
|
||
msgstr "Yorum yok"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noReviews"
|
||
msgstr "Değerlendirme yok"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.review"
|
||
msgstr "Değerlendirme"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
||
msgstr "Hakemlere editör kararını gönder"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
msgid "submission.complete"
|
||
msgstr "Tamam"
|
||
|
||
msgid "submission.contributors"
|
||
msgstr "Katkıda Bulunanların Listesi"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedited"
|
||
msgstr "Sayfa Düzenleme"
|
||
|
||
msgid "submission.copyediting"
|
||
msgstr "Kopya Düzenleme"
|
||
|
||
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
||
msgstr "Tartışma Dosyaları"
|
||
|
||
msgid "submission.coverage"
|
||
msgstr "Kapsam Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "submission.details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.done"
|
||
msgstr "Yapıldı"
|
||
|
||
msgid "submission.downloads"
|
||
msgstr "İndir"
|
||
|
||
msgid "submission.dueDate"
|
||
msgstr "Son gün"
|
||
|
||
msgid "submission.due"
|
||
msgstr "Son Tarih"
|
||
|
||
msgid "submission.editing"
|
||
msgstr "Düzenleme"
|
||
|
||
msgid "submission.editMetadata"
|
||
msgstr "Üst Veriyi Düzenle"
|
||
|
||
msgid "submission.editorial"
|
||
msgstr "Kopya Düzenleme"
|
||
|
||
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
||
msgstr "E-posta günlüğüne geri dön"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
||
msgstr "Bu başvuru için e-posta günlüğünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Bu e-posta günlüğü girişini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Günlük Girişini Sil"
|
||
|
||
msgid "submission.emailLog"
|
||
msgstr "E-posta Kayıtları"
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantAdded"
|
||
msgstr "{$userFullName} ({$username}) bu gönderiye {$userGroupName} olarak atandı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}) bu gönderi için {$userGroupName}'den kaldırıldı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
||
msgstr "Olay Günlüğüne Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
||
msgstr "Bu başvuru için olay günlüğünü silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Bu olay günlüğü girişini silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Günlük Girişini Sil"
|
||
|
||
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hakemlere {$subject} konusunda {$recipientCount} değerlendirme turu sonucu "
|
||
"kararla ilgili bir e-posta gönderildi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "İlk gönderi tamamlandı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileRevised"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$filename}\" adlı revizyon (Dosya ID {$submissionFileId}) olarak yüklendi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
||
msgstr "Gönderi Üst Verisi Güncellendi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
||
msgstr "Gönderi dosyası güncellendi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
||
msgstr "Değerlendirme ataması vekil (proxy) tarafından kabul edildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
||
msgstr "Değerlendirme ataöası kabul edildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
||
msgstr "Değerlendirme ataması reddedildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
||
msgstr "Değerlendirme son tarihi değiştirildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
||
msgstr "Gönderiye hakem atandı"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
||
msgstr "Hakemi değerlendirme bilgisi kaydedildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
||
msgstr "Hakem değerlendirme görevinden alındı"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
||
msgstr "Değerlendirme dosyası güncellendi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
||
msgstr "Değerlendirme görevi başladı"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
||
msgstr "Hakem öneri dosyası"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
||
msgstr "Değerlendirme görevi tekrar verildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
||
msgstr "Değerlendirme tekrar gönderildi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
||
msgstr "Hakem revizyon dosyaları güncellendi"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
||
msgstr "Bir e-posta gönderildi:"
|
||
|
||
msgid "submission.event.viewEmail"
|
||
msgstr "E-postayı Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin "
|
||
"verilmektedir."
|
||
|
||
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
"Artık {stage} aşamasında gönderi yazarlarının üstverileri düzenlemesine izin "
|
||
"verilmiyor."
|
||
|
||
msgid "submission.files"
|
||
msgstr "Dosyalar"
|
||
|
||
msgid "submission.files.downloadAll"
|
||
msgstr "Tüm Dosyaları İndir"
|
||
|
||
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dosya oluşturulduğunda dosyayı yükleyenin kaydı kaydedilir ve değiştirilemez."
|
||
|
||
msgid "submission.firstPublished"
|
||
msgstr "İlk yayımlanma"
|
||
|
||
msgid "submission.forTheEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.galley"
|
||
msgstr "Dizgi"
|
||
|
||
msgid "submission.history.clearLog"
|
||
msgstr "Günlüğü Temizle"
|
||
|
||
msgid "submission.history"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
||
msgstr "Günlük girişi yok."
|
||
|
||
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
||
msgstr "Yeni Eirişler"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
||
msgstr "E-posta Günlüğü"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
||
msgstr "Olay Günlüğü"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
||
msgstr "Başvuru Notları"
|
||
|
||
msgid "submission.history.viewLog"
|
||
msgstr "Günlüğü Göster"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite"
|
||
msgstr "Nasıl Atıf Yapılır"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
||
msgstr "Daha Fazla Atıf Biçimi"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
||
msgstr "Atıf İndir"
|
||
|
||
msgid "submission.initiated"
|
||
msgstr "Başlatılmış"
|
||
|
||
msgid "submission.updatedOn"
|
||
msgstr "{$datePublished} — {$dateUpdated} tarihinde güncellendi"
|
||
|
||
msgid "submission.versions"
|
||
msgstr "Sürüm"
|
||
|
||
msgid "submission.versionIdentity"
|
||
msgstr "{$datePublished} ({$version})"
|
||
|
||
msgid "submission.outdatedVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu, {$datePublished} tarihinde yayınlanan eski bir sürüm. <a href="
|
||
"\"{$urlRecentVersion}\">Güncel gürüm</a>e buradan erişebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.identifiers"
|
||
msgstr "Tanımlayıcılar"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId"
|
||
msgstr "Yayıncı ID'si"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yayıncı ID, harici bir veritabanından kimliği kaydetmek için kullanılabilir. "
|
||
"Örneğin, PubMed'e kayıt göndermek için dışa aktarılan öğeler yayıncı ID'sini "
|
||
"içerebilir. Bu DOI'ler için kullanılmamalıdır."
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.enable"
|
||
msgstr "{$objects} için etkinleştir"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
||
msgstr "Gönderi Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
||
msgstr "Üst Veri"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history"
|
||
msgstr "Geçmiş"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
||
msgstr "Önceki sürüm etkinliklerini göster"
|
||
|
||
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
||
msgstr "Bildir"
|
||
|
||
msgid "submission.lastModified"
|
||
msgstr "Son değişiklik"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.addGalley"
|
||
msgstr "Mizanpaj Dizgisi Ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "Bu dizgiyi tamamen silmek istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
||
msgstr "Dizgiden bu resmi çıkarmak istediğinize emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
||
msgstr "Bu stil sayfasını sil."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.editGalley"
|
||
msgstr "Mizanpaj Dizgisini Düzenle"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
||
msgstr "Dizgi Biçimi"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
||
msgstr "HTML Dizgi Dosyaları"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
||
msgstr "Şekiller"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
||
msgstr "Etiket"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dizgi etiketi, dosya tipini göstermek için kullanılır (Örneğin; HTML, PDF, "
|
||
"PostScript)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "Dizgi etiketi gerekli."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
||
msgstr "Dizgi dili gerekli."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "Dizgi yeri gerekli."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
||
msgstr "Uzak URL"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir uzak URL giriniz (http:// dahil)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
||
msgstr "Şekil yok"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleys"
|
||
msgstr "Dizgiler"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
||
msgstr "Stil Sayfa Dosyası"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
||
msgstr "Stil"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
||
msgstr "Başlangıç dizgi tablası oluşturma"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
||
msgstr "Mizanpaj Dosyası"
|
||
|
||
msgid "submission.layout"
|
||
msgstr "Mizanpaj"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
||
msgstr "Mizanpaj Sürümü"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.newGalley"
|
||
msgstr "Yeni Dizgi Oluştur"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
||
msgstr "Bu dizgiye stil sayfa dosyası eklenmedi."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
||
msgstr "Başvuru Dizgisini Görüntüleme"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewProof"
|
||
msgstr "Dizgiyi Gör"
|
||
|
||
msgid "submission.metadata"
|
||
msgstr "Başvuru Üst Verisi"
|
||
|
||
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
||
msgstr "Değerlendirme Görevi Yok"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
||
msgstr "Yeni Not Ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
||
msgstr "Dosya Eki"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Gönderi Notlarına Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
||
msgstr "Notlar"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
||
msgstr "Tüm Notları Sil"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
||
msgstr "Notları Dağıt"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
||
msgstr "Tüm Gönderi Notlarını Kaldır?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
||
msgstr "Bu Gönderi Notunu Kaldır?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
||
msgstr "Yeni Not Oluştur"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
||
msgstr "Notu Sil"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.editNote"
|
||
msgstr "Notu Düzenle"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
||
msgstr "Notları Aç"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Gönderi Notu Yok"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
||
msgstr "Yüklenmiş Dosyayı Kaldır"
|
||
|
||
msgid "submission.notes"
|
||
msgstr "Gönderi Notları"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.updateNote"
|
||
msgstr "Notu Güncelle"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
||
msgstr "Notları Gör"
|
||
|
||
msgid "submission.originalFile"
|
||
msgstr "Orijinal dosya"
|
||
|
||
msgid "submission.page.editing"
|
||
msgstr "#{$id} Düzeltme"
|
||
|
||
msgid "submission.page.history"
|
||
msgstr "#{$id} Geçmiş"
|
||
|
||
msgid "submission.page.review"
|
||
msgstr "#{$id} Değerlendirme"
|
||
|
||
msgid "submission.page.summary"
|
||
msgstr "#{$id} Özet"
|
||
|
||
msgid "submission.page.citations"
|
||
msgstr "#{$id} Atıflar"
|
||
|
||
msgid "submission.peerReview"
|
||
msgstr "Hakem Değerlendirme"
|
||
|
||
msgid "submission.production"
|
||
msgstr "Basım"
|
||
|
||
msgid "submission.recommendation"
|
||
msgstr "Hakem Kararı: {$recommendation}"
|
||
|
||
msgid "submission.rejected"
|
||
msgstr "Reddedildi"
|
||
|
||
msgid "submission.request"
|
||
msgstr "İstek"
|
||
|
||
msgid "submission.response"
|
||
msgstr "Yanıt"
|
||
|
||
msgid "submission.restrictions"
|
||
msgstr "Sınırlamalar"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewMetadata"
|
||
msgstr "Üst Veriyi Düzenle"
|
||
|
||
msgid "submission.review"
|
||
msgstr "Değerlendirme"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.reviewed"
|
||
msgstr "Değerlendirildi"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewVersion"
|
||
msgstr "Değerlendirme Sürümü"
|
||
|
||
msgid "submission.rights"
|
||
msgstr "Haklar"
|
||
|
||
msgid "submissions.active"
|
||
msgstr "Etkin"
|
||
|
||
msgid "submissions.archived"
|
||
msgstr "Arşivde"
|
||
|
||
msgid "submission.saveMetadata"
|
||
msgstr "Üst Veriyi Kaydet"
|
||
|
||
msgid "submissions.completed"
|
||
msgstr "Tamamlanmış"
|
||
|
||
msgid "submissions.declined"
|
||
msgstr "Reddedilmiş"
|
||
|
||
msgid "submissions.incomplete"
|
||
msgstr "Tamamlanmamış"
|
||
|
||
msgid "submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Gönderi Yok"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedEditing"
|
||
msgstr "Baskı Düzenlemesinde"
|
||
|
||
msgid "submissions.queued"
|
||
msgstr "Sırada"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
||
msgstr "Bu gönderi için editör atanmadı."
|
||
|
||
msgid "submissions.ruling"
|
||
msgstr "Kurallar"
|
||
|
||
msgid "submission.source"
|
||
msgstr "Kaynak"
|
||
|
||
msgid "submissions.submit"
|
||
msgstr "Gönderi"
|
||
|
||
msgid "submissions.submitted"
|
||
msgstr "Gönderildi"
|
||
|
||
msgid "submission.submission"
|
||
msgstr "Gönderi"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionTitle"
|
||
msgstr "Gönderi Başlığı:"
|
||
|
||
msgid "submission.start"
|
||
msgstr "Başla"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionHistory"
|
||
msgstr "Başvuru Geçmişi"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionManuscript"
|
||
msgstr "Gönderi Mizanpajı"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionReview"
|
||
msgstr "Gönderi Değerlendirme"
|
||
|
||
msgid "submission.submitter"
|
||
msgstr "Gönderici"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectFile"
|
||
msgstr "Dosya Seç"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
||
msgstr "Dosya Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
||
msgstr "Dosya Eklendi"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
||
msgstr "Yazarları tanımlarken bu katkıda bulunanı listeye dahil edin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
||
msgstr "Yayın Listeleri"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newFile"
|
||
msgstr "Başka Bir Dosya Ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
||
msgstr "Ek İyileştirmeler"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
||
msgstr "Gönderi Dili"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Çoklu dillerde gönderi kabul edilir. Yukarıdaki açılır listeden gönderinin "
|
||
"birincil dilini seçin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
||
msgstr "Gönderi Dosyaları"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
||
msgstr "Bağımlı Dosyalar"
|
||
|
||
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
||
msgstr "Bağımlı Dosyaları Yönet"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.instructions"
|
||
msgstr "Değerlendirme için ihtiyaç duyulan tüm dosyaları yükleyin."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
||
msgstr "{$percent}% yükleniyor"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.dependent"
|
||
msgstr "Bağımlı Bir Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.query"
|
||
msgstr "Tartışma Dosyası Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.summary"
|
||
msgstr "Özet"
|
||
|
||
msgid "submission.supportingAgencies"
|
||
msgstr "Destekleyen Kurumlar"
|
||
|
||
msgid "submission.currentAgencies"
|
||
msgstr "Güncel Kurumlar"
|
||
|
||
msgid "submission.indexingInformation"
|
||
msgstr "Dizinleme Bilgisi"
|
||
|
||
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
||
msgstr "Başlık ve Özet"
|
||
|
||
msgid "submission.underway"
|
||
msgstr "Yolunda"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadFileTo"
|
||
msgstr "Dosya yükleme"
|
||
|
||
msgid "submission.createRemote"
|
||
msgstr "Uzak Erişim Oluştur"
|
||
|
||
msgid "submission.viewMetadata"
|
||
msgstr "Üst veriyi görüntüle"
|
||
|
||
msgid "submission.views"
|
||
msgstr "Görüşler"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
||
msgstr "Dosyanız yüklendi."
|
||
|
||
msgid "submission.loadMessage"
|
||
msgstr "Dosyanız sunucuya yüklenirken lütfen bekleyiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
||
msgstr "Çizim Dosya Detayı"
|
||
|
||
msgid "submission.fileDetails"
|
||
msgstr "Dosya Detayları"
|
||
|
||
msgid "submission.nameRequired"
|
||
msgstr "Bu madde için bir isim gerekiyor."
|
||
|
||
msgid "submission.date.mmdd"
|
||
msgstr "AA-GG"
|
||
|
||
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
||
msgstr "YYYY-AA-GG"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||
msgstr "Katkıda bulunanın rolü"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Katkıda Bulunan Ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
||
msgstr "Lütfen bir dil ekleyiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
||
msgstr "Lütfen bir konu ekleyiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
||
msgstr "Lütfen bir disiplin ekleyiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
||
msgstr "Lütfen bir anahtar kelime ekleyiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
||
msgstr "Lütfen kapsam bilgilerini girin."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
||
msgstr "Lütfen tür giriniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
||
msgstr "Lütfen kaynak giriniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
||
msgstr "Lütfen hakları giriniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
||
msgstr "Lütfen referansları giriniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.form.name"
|
||
msgstr "Bu dosyaya anlamlı bir ad ver"
|
||
|
||
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
||
msgstr "Mevcut Dosya Değiştirilsin mi?"
|
||
|
||
msgid "workflow.review.internalReview"
|
||
msgstr "Dahili Değerlendirirme"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage.any"
|
||
msgstr "Herhangi Bir Aşama"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage"
|
||
msgstr "Aşama"
|
||
|
||
msgid "submission.status.editorial"
|
||
msgstr "Kopya Düzenlemede"
|
||
|
||
msgid "submission.status.production"
|
||
msgstr "Düzeltmede"
|
||
|
||
msgid "submission.status.review"
|
||
msgstr "Değerlendirmede"
|
||
|
||
msgid "submission.status.submission"
|
||
msgstr "Editör Kararı Bekleniyor"
|
||
|
||
msgid "submission.status.unassigned"
|
||
msgstr "Atanmayan"
|
||
|
||
msgid "submission.status.declined"
|
||
msgstr "Reddedilen"
|
||
|
||
msgid "submission.status.published"
|
||
msgstr "Yayımlanan"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
||
msgstr "1. Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Gönderi Dosyası Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
||
msgstr "2. Değerlendirme Detayları"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
||
msgstr "3. Onayla"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
||
msgstr "Bu dosya için bir dosya adı girmelisiniz"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noGenre"
|
||
msgstr "Eksik veya geçersiz bileşen!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
||
msgstr "Eksik veya geçersiz kullanıcı grubu!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
||
msgstr "Muhtemel Çoğaltma veya Revizyon Algılandı"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yüklenen dosyanın adı, daha önce yüklenen dosyanın adı "
|
||
"\"{$revisedFileName}\" benzerdir. Bu dosyanın \"{$revisedFileName}\" yerini "
|
||
"alması mı bekleniyor? Öyleyse, aşağıdaki dosyayı seçin. Aksi takdirde, devam "
|
||
"etmeden önce \"Bu mevcut bir dosyanın revizyonu değil\"i seçin."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
||
msgstr "Lütfen revize etmek istediğiniz dosyayı seçiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Mevcut bir dosyanın revizyonunu yüklüyorsanız, lütfen hangi dosyayı olduğunu "
|
||
"belirtin."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
||
msgstr "Bu mevcut bir dosyanın revizyonu değil"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroup"
|
||
msgstr "Bu dosyayı rolüm olarak yükle ..."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Düzenlenen bir cildi gönderiyorsanız, tüm cilt bölümlerini tek tek, birim "
|
||
"editör olarak rolünüzün altına yüklemelisiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
||
msgstr "Kütüphane Dosyası Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
||
msgstr "Başvuru Belge Kategorisi"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
||
msgstr "Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
||
msgstr "Düzenlenmiş Kopya Dosyası Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
||
msgstr "Dosyaları Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.response.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Atanan dosyayı değerlendirdikten sonra, aşağıdaki dosyadaki tüm yorumları "
|
||
"kaydedin ve / veya dosyanın açıklamalı bir kopyasını (veya başka bir dosya) "
|
||
"yükleyin."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.productionReady"
|
||
msgstr "Basıma Hazır Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.proof"
|
||
msgstr "Yayına Hazır Bir Dosya Yükle"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
||
msgstr "Şu anda gözden geçirebileceğiniz bir dosya yok."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
||
msgstr "Düzeltmeler talep edildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr "Düzeltmeler gönderildi ve karara ihtiyaç var."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
||
msgstr "Gönderi başka bir değerlendirme turu için tekrar gönderilmelidir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
||
msgstr "Gönderi başka bir inceleme turu için tekrar gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
||
msgstr "Harici değerlendirmeye gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
||
msgstr "Gönderi kabul edildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
||
msgstr "Gönderi reddedildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
||
msgstr "Hakemlerin atanması bekleniyor."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
||
msgstr "Hakemlerden yanıtı bekliyor."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr "Yeni değerlendirmeler gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
||
msgstr "Tüm değerlendirmeler bekliyor ve bir karar gerekli."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr "Bir değerlendirme gecikti."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
||
msgstr "Editörlerin önerilerini bekliyoruz."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
||
msgstr "Yeni editöryal yazım önerileri gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
||
msgstr "Tüm öneriler tatmam ve bir karara ihtiyaç var."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
||
msgstr "{$stage} aşamasında {$days} günden fazla süredir aktif değil."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yeni gönderilen aday makale değerlendirme sürecine alınmayı veya "
|
||
"reddedilmeyi bekliyor."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
||
msgstr "Katılımcılar"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
||
msgstr "Hiçbiri Atanmamış"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.participant"
|
||
msgstr "Katılımcı"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
||
msgstr "Katılımcı Ata"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
||
msgstr "Atamayı Düzenle"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kullanıcılar, kullanıcı grubu tarafından iş akışının aşamalarına atanır. Bu "
|
||
"aşamaya atanan herhangi bir kullanıcı otomatik olarak kullanıcı gruplarının "
|
||
"atandığı diğer aşamalara atanacaktır. Bu genellikle editörler, yazarlar ve "
|
||
"çevirmenler için ayrılmıştır."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
||
msgstr "Katılımcıyı Kaldır"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
||
msgstr "Bu katılımcıyı <strong>tüm</strong> aşamalardan kaldırmak üzeresiniz."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Bir kullanıcı gurubu seçmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
||
msgstr "Belirtilen kullanıcı grubu için bir kullanıcı seçmelisiniz."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
"Seçtiğiniz kullanıcı, kör hakemlik yapmak üzere atanmıştır. Kişilere "
|
||
"eklerseniz, yazarın kimliğine erişebilecekler. Hakem değerlendirme sürecinin "
|
||
"bütünlüğünü bağımsız olarak sağlayamadığınız sürece, bu katılımcıyı kişilere "
|
||
"eklemeyiniz."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
||
msgstr "Üstveri Düzenlemeyi Reddet"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
||
msgstr "Üsterileri Düzenlemeye İzin Ver"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada "
|
||
"düzenleyememelerini istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderideki yazarların gönderi üstverilerini o aşamada düzenlemelerini "
|
||
"istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision"
|
||
msgstr "Karar"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
||
msgstr "Yazarları Bilgilendir"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
||
msgstr "Hakemleri Bilgilendir"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hakemlere değerlendirmeleri için teşekkür etmek ve kararın alındığını "
|
||
"bildirmek için bir e-posta gönderin. Körleme hakemliği korumak için her "
|
||
"hakeme ayrı bir e-posta gönderilecektir. {$recipientName} ifadesi, her "
|
||
"hakemin adını güvenle eklemek için mesaj içeriğinde kullanılabilir."
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Hakeme, değerlendirmenin iptal edildiğini bildirmek için bir e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
||
msgstr "Gönderiyi Kabul Et"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
||
msgstr "Aday makale kabul edilerek ve son kopya düzenlemesi için gönderilecek."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} aday makaleyi kabul etti ve son kopya düzenleme aşamasına "
|
||
"gönderdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
||
msgstr "Aday Makale Kabul Edildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale, yayımlanmak üzere kabul edildi ve son kopya "
|
||
"düzenleme aşamasına gönderildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara aday makalelerinin kabul edildiğini bildirmek için bir e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Değerlendirme turunun kapandığını bildirmek için yazarlara bir e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
||
msgstr "Makaleyi Reddet"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makale reddilecektir. Hakem değerlendirme aşaması kapatılarak ve aday "
|
||
"makale arşivlenecektir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
||
msgstr "{$editorName} aday makaleyi reddetti."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
||
msgstr "Makale Reddedildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı aday makale, reddedildi ve arşive gönderildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara aday makalelerinin reddedildiğini bildirmek için bir e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu aday makale reddedilecektir. Daha fazla değerlendirme yapılmayacak ve "
|
||
"arşivlenecektir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
||
msgstr "Yeni Değerlendirme Turu"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
||
msgstr "Aday makale için yeni bir değerlendirme turu başlatın."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
||
msgstr "{$editorName} tarafından yeni bir değerlendirme turu başlatıldı."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
||
msgstr "Değerlendirme Turu Oluşturuldu"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale için yeni bir değerlendirme turu oluşturuldu."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara aday makalelerinin yeni bir değerlendirme turu için gönderildiğini "
|
||
"bildirmek üzere e-posta gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
||
msgstr "Son kopya düzenleme aşamasına gönderilmesi gereken dosyaları seçin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
||
msgstr "Değerlendirme aşaması için gönderilmesi gereken dosyaları seçin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
||
msgstr "Üretim aşamasına gönderilmesi gereken dosyaları seçin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
||
msgstr "Revizyon İste"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazar, aday makalenin kabul edilmesinden önce düzeltmeleri göndermelidir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
||
msgstr "{$editorName} aday makale için düzeltme istedi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
||
msgstr "Düzeltme İstendi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı aday makale için düzeltme istendi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makale kabul edilmeden önce düzeltme gerekli olduğunu bildirmek için "
|
||
"yazarlara bir e-posta gönderin. Aday makalenin düzeltilmesi için yazarın "
|
||
"gerek duyacağı tüm ayrıntıları ekleyin. Uygun olan durumlarda, hakem "
|
||
"yorumlarında adlarını kapatmayı unutmayın."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
||
msgstr "Değerlendirme Turunu İptal Et"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Geçerli değerlendirme turunu iptal edin ve bir önceki değerlendirme turuna "
|
||
"geri gönderin. Bu ilk değerlendirme turuysa, başvuru aşamasına geri "
|
||
"gönderilir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
||
msgstr "{$editorName} tarafından değerlendirme turu iptal edildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
||
msgstr "En son değerlendirme turu iptal edildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı aday makale için değerlendirme turu iptal edildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Herhangi bir hakemin tamamlanmış değerlendirmesi yoksa, değerlendirme turu "
|
||
"iptal edilebilir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
||
msgstr "Değerlendirme İçin Yeniden Gönder"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazar, aday makalenin yeni bir değerlendirme turu için düzeltme dosyalarını "
|
||
"yüklemelidir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName}, aday makalenin yeni bir değerlendirme turuna alınması için "
|
||
"düzeltme istedi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
||
msgstr "Düzeltme İstendi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale için yeni bir değerlendirme turuna alınmak "
|
||
"üzere düzeltme istendi. Yeni bir değerlendirme turu için karar kaydedildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makale kabul edilmeden önce düzeltme gerekli olduğunu bildirmek için "
|
||
"yazarlara bir e-posta gönderin. Aday makalenin düzeltilmesi için yazarın "
|
||
"gerek duyacağı tüm ayrıntıları ekleyin. Uygun olan durumlarda, hakem "
|
||
"yorumlarında adlarını kapatmayı unutmayın."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||
msgstr "Değerlendirmeye Gönder"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
||
msgstr "Aday makale hakem değerlendirmesi için gönderilmeye hazır."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
||
msgstr "{$editorName} tarafından değerlendirme aşamasında gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
||
msgstr "Değerlendirme için Gönder"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı aday makale değerlendirme aşamasına gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
||
msgstr "Yeni değerlendirme turu"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
||
msgstr "Üretim Aşamasına Gönder"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
||
msgstr "Makaleyi yayına hazırlanmak için üretim aşamasına gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
||
msgstr "{$editorName} makaleyi üretim aşamasına gönderdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
||
msgstr "Üretim Aşamasına Gönder"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı makale üretim aşamasına gönderildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Makalenin üretim aşamasına gönderildiğini bildirmek için yazarlara e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
||
msgstr "Son Kopya Düzenlemeyi İptal Et"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
||
msgstr "Makaleyi son kopya düzenleme aşamasından geri gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
||
msgstr "{$editorName}, makaleyi son kopya düzenleme aşamasından geri gönderdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
||
msgstr "Son Kopya Düzenlemeden Geri Gönderildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale , son kopya düzenleme aşamasından geri "
|
||
"gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara, son kopya düzenlemenin iptal edildiğini ve aday makalenin tekrar "
|
||
"değerlendirmeden geçeceğini bildirmek için e-posta gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
||
msgstr "Son Kopya Düzenlemeye Geri Dön"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
||
msgstr "Aday makaleyi son kopya düzenleme aşamasına geri gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName}, aday makaleyi son kopya düzenleme aşamasına geri gönderdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
||
msgstr "Son Kopya Düzenlemeye Geri Gönderildi"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale, son kopya düzenleme aşamasına geri gönderildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara, makalenin son kopya düzenleme aşamasına geri gönderildiğini "
|
||
"bildirmek için e-posta gönderin. Bu kararın neden verildiğini açıklayın ve "
|
||
"üretime hazır olmadan önce hangi düzenlemelerin yapılması gerektiği "
|
||
"konusunda yazara bilgi verin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
||
msgstr "Kabul Et ve Değerlendirmeyi Atla"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makaleyi değerlendirme aşamasına almadan yayımlanmak üzere kabul edin. "
|
||
"Bu karar, aday makaleyi son kopya düzenleme aşamasına gönderecektir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} aday makaleyi değerlendirme aşamasına almadan kabul etti ve "
|
||
"son kopya düzenleme aşamasına gönderdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
||
msgstr "Değerlendirmeyi Atla"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale değerlendirme aşamasına alınmadan kabul edildi "
|
||
"ve son kopya düzenleme aşamasına gönderildi."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yazarlara, aday makalenin değerlendirmeye alınmadan yayına kabul edildiğini "
|
||
"ve son kopya düzenleme aşamasına gönderildiğini bildirmek için e-posta "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
||
msgstr "İç Değerlendirmeye Gönder"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sayfa düzeltme dosyası, kullanılmak üzere onaylandığı şekilde kontrol "
|
||
"edilmelidir. Onaylamak istiyor musun?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
||
msgstr "Düzeltmeleri Kabul Et"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu dosya düzeltmeleri artık indirme veya satın alma için herkese açık "
|
||
"olmayacaktır. Onaylamamak mı istiyorsun?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
||
msgstr "Reddetmeyi Geri Al"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makalenin red kararını geri alın ve değerlendirme aşamasına geri "
|
||
"gönderin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
||
msgstr "{$editorName}, aday makalenin red kararını geri aldı."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
||
msgstr "Aday Makale Yeniden Aktif"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$title} başlıklı aday makale, artık değerlendirme aşamasında olan etkin bir "
|
||
"gönderidir."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makalenin red kararının geri alındığını bildirmek için yazarlara e-"
|
||
"posta gönderin. Kararın neden geri alındığını açıklayın ve aday makalenin "
|
||
"daha fazla değerlendirmeye tabi olacağını onlara bildirin."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
||
msgstr "{$title} başlıklı aday makale artık yeni başvuru aşamasında aktiftir."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
||
msgstr "Bu aşamada editör kararlarını etkinleştirmek için bir editör atayın."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Editörlere nihai kararınıza ilişkin önerinizi bildirmek için mesaj gönderin. "
|
||
"Önerinizi, hakemler tarafından sunulan öneriler ve yorumlar bağlamında "
|
||
"açıklayın."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
||
msgstr "Kabul Edilmesini Öner"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Aday makalenin kabul edilmesini ve son kopya düzenleme aşamasına "
|
||
"gönderilmesini önerin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName}, aday makalenin kabul edilmesini ve son kopya düzenleme "
|
||
"aşamasına gönderilmesini önerdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
||
msgstr "Öneri Gönderildi"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
||
msgstr "Öneriniz kaydedildi ve karar verici editör(ler) bilgilendirildi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
||
msgstr "Düzeltme Öner"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
||
msgstr "Aday makaleye düzeltme istenilmesini önerin."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
||
msgstr "{$editorName}, düzeltme istenmesini önerdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
||
msgstr "Yeni Tur Değerlendirme için Düzeltme Öner"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
||
msgstr "Yazara yeni bir değerlendirme turu için düzeltme gönderilmesini öner."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName}, yeni bir değerlendirme turu için düzeltme gönderilmesini "
|
||
"önerdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
||
msgstr "Reddedilmesini Öner"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
||
msgstr "Aday makalenin reddedilmesini öner."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
||
msgstr "{$editorName}, aday makalenin reddedilmesini önerdi."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
||
msgstr "Öneri Yap"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
||
msgstr "Öneri Değiştir"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
||
msgstr "Öneri: {$recommendation}"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
||
msgstr "Öneriler: {$recommendations}"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Yetkili bir editör aday makale için öneri sunmanıza izin verene kadar "
|
||
"öneride bulunamazsınız."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation"
|
||
msgstr "Öneri"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
||
msgstr "Bu gönderi için bir editör kararı tavsiye et."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
||
msgstr "Kayıtlı Öneriler"
|
||
|
||
msgid "submission.currentStage"
|
||
msgstr "Şu Anki Aşama"
|
||
|
||
msgid "submission.noActionRequired"
|
||
msgstr "Eylem gerekli değil"
|
||
|
||
msgid "submission.actionNeeded"
|
||
msgstr "Eylem gerekli"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
||
msgstr "Dosyaları Değerlendir"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.currentFile"
|
||
msgstr "Güncel dosya"
|
||
|
||
msgid "submission.finalDraft"
|
||
msgstr "Taslak Dosyalar"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
||
msgstr "Denetçiyi atamaya çalışırken bir hata oluştu. Lütfen tekrar deneyin."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileEdited"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$filename}\" dosyasının üstverileri {$username} tarafından "
|
||
"düzenlendi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$filename}\" adlı dosya, {$submissionId} numaralı gönderi için "
|
||
"{$username} tarafından gönderilmek üzere yüklendi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$filename}\" adlı dosya, {$submissionId} numaralı gönderi için "
|
||
"{$username} tarafından silindi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionId} numaralı aday makale için {$username} tarafından "
|
||
"\"{$filename}\" isimli revizyon dosyası yüklendi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionId} numaralı aday makaleye yüklenmiş \"{$filename}\" "
|
||
"isimli revizyon dosyası {$username} tarafından silindi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$filename}\" adlı dosyanın son revizyonu {$username} tarafından kaldırıldı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}), \"{$filename}\" dosyası için kontrol eden olarak "
|
||
"eklendi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}), \"{$filename}\" dosyasının denetçiliğinden kaldırıldı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}) bir denetimi tamamladı ve \"{$filename}\" adlı dosyayı "
|
||
"yükledi."
|
||
|
||
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
||
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}), \"{$filename}\" için imzaladı."
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}), \"{$publicationFormatName}.\" için düzeltmeleri onayladı."
|
||
|
||
msgid "submission.overview"
|
||
msgstr "Gönderiye Genel Bakış"
|
||
|
||
msgid "submission.description"
|
||
msgstr "Açıklama"
|
||
|
||
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
||
msgstr "Aşama başlatılmadı."
|
||
|
||
msgid "submission.documents"
|
||
msgstr "Gönderi Dokümanları"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssign"
|
||
msgstr "\"{$title}\" adlı gönderiye editör olarak atandınız."
|
||
|
||
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
||
msgstr "\"{$title}\" için kopya düzenlemesini incelemeniz istendi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
||
msgstr "\"{$title}\" için sayfa düzenlenmesini incelemeniz istendi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.indexRequest"
|
||
msgstr "\"{$title}\" için bir indeks oluşturmanız istendi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
||
msgstr "En son editör kararı."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
||
msgstr "Gönderi kabul edildi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
||
msgstr "Dış inceleme süreci başladı."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
||
msgstr "Düzeltme gerekli."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
||
msgstr "Yeniden değerlendirmeye gönder."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
||
msgstr "Yeni değerlendirme turu başlatıldı."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
||
msgstr "Gönderi reddedildi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
||
msgstr "Reddedilen aday makale yeniden etkinleştirildi."
|
||
|
||
msgid "notification.uploadedResponse"
|
||
msgstr "Yanıt yüklendi."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Değerlendirme başlatılmadan önce bir editör atanmalıdır. Lütfen Katılımcılar "
|
||
"listesini kullanarak düzenleyici ekleyin."
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
||
msgstr "Aday makalenin yeni bir sürümü oluşturuldu"
|
||
|
||
msgid "notification.type.revertDecline"
|
||
msgstr "Bu aday makalenin reddetme kararı geri alındı."
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
||
msgstr "Hakem Ekleri"
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
||
msgstr "Yazar(lar) ile paylaşmak için değerlendirme dosyalarını seçin"
|
||
|
||
msgid "submission.productionReady"
|
||
msgstr "Kitap mevcut"
|
||
|
||
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
||
msgstr "Revize Edilmiş Dosyayı Yükle"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} {$submissionId} numaralı gönderiyi değerlendirmeyi {$round}. "
|
||
"kez kabul etti."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewCleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionId} numaralı gönderinin {$round}. tur değerlendirmesi "
|
||
"{$reviewerName} tarafından kaldırıldı."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$editorName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur "
|
||
"değerlendirmesini dikkate almadı olarak işaretledi."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionId} numaralı gönderinin {$round}. değerlendirme turu "
|
||
"{$reviewerName} tarafından yeniden başlatıldı."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$submissionid} numaralı aday makale için {$reviewerName} isimli hakeme "
|
||
"{$round}. turda yeniden değerlendirme talebi gönderin."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$userName} adlı editör {$submissionId} nuaralı için {$round}. tur "
|
||
"incelemesi için bir değerlendirme doğruladı."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReady"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} {$submissionId} numaralı bildirimi için {$round}. tur "
|
||
"değerlendirmesini tamamladı."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
||
msgstr "Hakemden yanıt bekleniyor."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.declined"
|
||
msgstr "Hakem bu değerlendirme isteğini reddetti."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
||
msgstr "Hakem yanıt tarihini geçirdi."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
||
msgstr "Hakem değerlendirme tarihini geçirdi."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.accepted"
|
||
msgstr "Bu değerlendirme kabul edildi."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.received"
|
||
msgstr "Hakem değerlendirmesini gönderdi."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.complete"
|
||
msgstr "Bu değerlendirme tamamlandı."
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.thanked"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu değerlendirme tamamlandı ve değerlendirme yapana, katkılarından dolayı "
|
||
"teşekkür edildi."
|
||
|
||
msgid "submission.document"
|
||
msgstr "Doküman"
|
||
|
||
msgid "submission.art"
|
||
msgstr "Sanat Eseri"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary"
|
||
msgstr "Tamamlayıcı İçerik"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.creator"
|
||
msgstr "Dosyanın yaratıcısı (veya sahibi)"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
||
msgstr "Yayıncı"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
||
msgstr "Katılımcı veya sponsor kuruluş"
|
||
|
||
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
||
msgstr "Bu gönderinin iş akışına git"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
||
msgstr "Basım süreci başlatıldı."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Basım süreci başlatılmadan önce bir basım editörü atanmalıdır. Lütfen "
|
||
"Katılımcılar listesini kullanarak bir basım editörü ekleyin."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Editöryal süreç başlatılmadan önce bir basım editörü atanmalıdır. Lütfen "
|
||
"Katılımcılar listesini kullanarak bir basım editörü ekleyin."
|
||
|
||
msgid "submission.reviewForm"
|
||
msgstr "Değerlendirme Formu"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
||
msgstr "Değerlendirme Formu Yanıtı"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
||
msgstr "Yeni bir inceleme formu öğesi oluştur"
|
||
|
||
msgid "grid.action.editMetadata"
|
||
msgstr "Üst Veri Düzenle"
|
||
|
||
msgid "submission.permissions"
|
||
msgstr "İzinler"
|
||
|
||
msgid "submission.attachPermissions"
|
||
msgstr "Gönderiye aşağıdaki izinleri ekleyin:"
|
||
|
||
msgid "submission.license"
|
||
msgstr "Lisans"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright"
|
||
msgstr "Telif Hakkı"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright.agree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder"
|
||
msgstr "Telif Hakkı Sahibi"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
||
msgstr "Özel telif hakkı bildirimi"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightOther"
|
||
msgstr "Telif hakkı bildirimi"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightYear"
|
||
msgstr "Telif Hakkı Tarihi"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightStatement"
|
||
msgstr "Telif Hakkı (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURLValid"
|
||
msgstr "Lütfen geçerli bir uzak URL girin (http:// dahil)."
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURL"
|
||
msgstr "Lisans URL"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
||
msgstr "CC Atıf-GayriTicari-Türetilemez 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
||
msgstr "CC Atıf-GayriTicari 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
||
msgstr "CC Atıf-GayriTicari-AynıLisanslaPaylaş 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
||
msgstr "CC Atıf-Türetilemez 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4"
|
||
msgstr "CC Attribution 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
||
msgstr "CC Atıf-AynıLisanslaPaylaş 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial-NoDerivatives 4.0 International License</a> ile "
|
||
"lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial 4.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial-ShareAlike 4.0 International License</a> ile lisanslanmıtır.</"
|
||
"p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NoDerivatives 4.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
||
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Attribution 4.0 "
|
||
"International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"ShareAlike 4.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma<a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial-NoDerivatives 3.0 International License</a> ile lisansanmıştır."
|
||
"</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial 3.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NonCommercial-ShareAlike 3.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</"
|
||
"p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nd/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma<a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-nd/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"NoDerivatives 3.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
||
"by/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons Attribution 3.0 "
|
||
"International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"sa/3.0/88x31.png\" /></a><p>Bu çalışma <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
||
"creativecommons.org/licenses/by-sa/3.0/\">Creative Commons Attribution-"
|
||
"ShareAlike 3.0 International License</a> ile lisanslanmıştır.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.submission"
|
||
msgstr "Ön Değerlendirme Tartışmaları"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.review"
|
||
msgstr "Değerlendirme Tartışmaları"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.editorial"
|
||
msgstr "Kopya Düzeltme Tartışmaları"
|
||
|
||
msgid "submission.query.subject"
|
||
msgstr "Konu"
|
||
|
||
msgid "submission.query.messages"
|
||
msgstr "Mesajlar"
|
||
|
||
msgid "submission.query.replies"
|
||
msgstr "Cevaplar"
|
||
|
||
msgid "submission.query.from"
|
||
msgstr "den"
|
||
|
||
msgid "submission.query.lastReply"
|
||
msgstr "Son Yanıt"
|
||
|
||
msgid "submission.query.closed"
|
||
msgstr "Kapalı"
|
||
|
||
msgid "submission.query.addNote"
|
||
msgstr "Mesaj Ekle"
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
||
msgstr "Tartışmadan Ayrıl"
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu tartışmadan ayrılırsanız, artık yeni mesajlar size bildirilmez. "
|
||
"Tartışmayı bırakmak ister misiniz?"
|
||
|
||
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
||
msgstr "Tartışmaya yeni bir cevap ekleyin"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity"
|
||
msgstr "{$responderName}, {$noteTitle} adlı cevabı: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.new"
|
||
msgstr "{$creatorName} bir tartışma başlattı: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$submissionTitle}\" gönderisi ile ilgili \"{$queryTitle}\" başlıklı "
|
||
"tartışmada yeni etkinlik var."
|
||
|
||
msgid "submission.query.new.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$submissionTitle}\" gönderisi ile ilgili \"{$queryTitle}\" başlıklı bir "
|
||
"tartışmaya eklendiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.query.participantTitle"
|
||
msgstr "{$fullName}, {$userGroup}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bir tartışma başlatmadan önce bu gönderiye en az bir katılımcı atamalısınız."
|
||
|
||
msgid "submission.list.infoCenter"
|
||
msgstr "Etkinlik Günlüğü ve Notlar"
|
||
|
||
msgid "submission.list.empty"
|
||
msgstr "Hiçbir gönderi bulunamadı."
|
||
|
||
msgid "submission.list.responseDue"
|
||
msgstr "Yanıt için Son Tarih: {$date}"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
||
msgstr "Atamayı Değerlendir"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewDue"
|
||
msgstr "Değerlendirme için Son Tarih: {$date}"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
||
msgstr "Değerlendirme Gönderildi"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
||
msgstr "Değerlendirme İptal Edildi"
|
||
|
||
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
||
msgstr "Gönderi Silinsin mi?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
||
msgstr "Tüm Makaleleri Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
||
msgstr "Gönderiyi Görüntüle"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
||
msgstr "Atanan incelemeler tamamlandı"
|
||
|
||
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr "Revizyonlar gönderildi"
|
||
|
||
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
||
msgstr "Kopya düzenleme dosyaları gönderildi"
|
||
|
||
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
||
msgstr "Basım dizgisi oluşturuldu"
|
||
|
||
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
||
msgstr "Dosya hazırlandı"
|
||
|
||
msgid "submission.list.discussions"
|
||
msgstr "Açık tartışmalar"
|
||
|
||
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderim için birden fazla rol atadınız. <a href="
|
||
"\"{$urlAuthorWorkflow}\">Yazarın iş akışı</a> ya da <a href="
|
||
"\"{$urlEditorialWorkflow}\">İçerik iş akışı</a> na erişmek ister misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderim için bir editoryal rol atandınız. <a href="
|
||
"\"{$urlEditorialWorkflow}\">İçerik iş akışı</a>na erişmek ister misiniz?"
|
||
|
||
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderi bir editör tarafından gözden geçirilmeden önce tamamlanmalıdır."
|
||
|
||
msgid "submission.list.currentStage"
|
||
msgstr "Şu anda {$stage} aşamasında."
|
||
|
||
msgid "submission.list.activity"
|
||
msgstr "Etkinlik"
|
||
|
||
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
||
msgstr "Son etkinlikten bu yana geçen gün sayısı"
|
||
|
||
msgid "submission.list.assignEditor"
|
||
msgstr "Editör Ata"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.validating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.categories"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
||
msgstr "Başlık (A-Z)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
||
msgstr "Başlık (Z-A)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
||
msgstr "Yayın tarihi (önce en eskisi)"
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
||
msgstr "Yayın tarihi (önce en yenisi)"
|
||
|
||
msgid "category.category"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
msgid "category.coverImage"
|
||
msgstr "Kapak Görseli"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
||
msgstr "Kategoriler"
|
||
|
||
msgid "submission.currentCoverImage"
|
||
msgstr "Güncel Görsel"
|
||
|
||
msgid "catalog.category.noItems"
|
||
msgstr "Bu kategoride henüz hiçbir şey yayınlanmadı."
|
||
|
||
msgid "catalog.category.subcategories"
|
||
msgstr "Alt Kategoriler"
|
||
|
||
msgid "publication.contributors"
|
||
msgstr "Katkıda Bulunanlar"
|
||
|
||
msgid "publication.createVersion"
|
||
msgstr "Yeni Sürüm Oluştur"
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
||
msgstr "Tarih, 2019-01-01 gibi YYYY-AA-GG biçiminde olmalıdır."
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionCreated"
|
||
msgstr "Yeni bir sürüm oluşturuldu."
|
||
|
||
msgid "publication.publicationLicense"
|
||
msgstr "İzinler ve Açıklama"
|
||
|
||
msgid "publication.status.scheduled"
|
||
msgstr "Planlandı"
|
||
|
||
msgid "publication.status.unpublished"
|
||
msgstr "Yayınlanmamış"
|
||
|
||
msgid "publication.titleAbstract"
|
||
msgstr "Başlık ve Özet"
|
||
|
||
msgid "publication.unschedule"
|
||
msgstr "Planlanmayı İptal Et"
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath"
|
||
msgstr "URL Yolu"
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.description"
|
||
msgstr "URL'de kimlik yerine kullanılacak isteğe bağlı bir yol."
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
||
msgstr "URL yolu zaten kullanılmış ve bir daha kullanılamaz."
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
||
msgstr "URL yolu bir sayı olamaz."
|
||
|
||
msgid "publication.version.all"
|
||
msgstr "Tüm Sürümler"
|
||
|
||
msgid "publication.version.confirm"
|
||
msgstr "Yeni bir sürüm oluşturmak istediğinizden emin misiniz?"
|
||
|
||
msgid "publication.wordCountLong"
|
||
msgstr ""
|
||
"Özet çok uzun. {$limit} kelime veya daha az olmalıdır. Şu anda {$count} "
|
||
"kelime uzunluğunda."
|
||
|
||
msgid "publication.wordCount"
|
||
msgstr "Kelim Sayısı: {$count}/{$limit}"
|
||
|
||
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$pubObjectTitle} için DOI eski olarak işaretlenemedi. DOI, henüz "
|
||
"kaydedilmediği veya gönderilmediği için eski olarak işaretlenemez."
|
||
|
||
msgid "doi.submission.notPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$pubObjectTitle} için DOI kayıtlı olarak işaretlenemedi. Bundan önce makale "
|
||
"yayımlanmalıdır."
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.viewingPreview"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu bir önizlemedir ve yayınlanmamıştır. <a href=\"{$url}\">Makaleyi "
|
||
"görüntüle</a>"
|
||
|
||
msgid "author.submit.noFiles"
|
||
msgstr "Başvuruya herhangi bir dosya eklenmemiştir."
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmation"
|
||
msgstr "Onay"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.type.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gönderi türü genellikle 'görsel', 'metin' veya 'yazılım' veya 'etkileşimli' "
|
||
"dahil olmak üzere diğer çoklu ortam türlerinden biridir. Lütfen gönderinizle "
|
||
"ilgili olanı seçin. Örnekler <a target=\"_blank\" href=\"http://dublincore."
|
||
"org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type\">http://dublincore."
|
||
"org/documents/2001/04/12/usageguide/generic.shtml#type</a> adresinde "
|
||
"bulunabilir."
|
||
|
||
msgid "submission.source.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Bu gönderi başka bir kaynaktan mı yapılıyor? Öyleyse, bu kaynağın bir "
|
||
"URL'sini veya açıklamasını girebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.rights.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dilerseniz, bu gönderi veya bu erişim üzerinde tutulan erişim hakları "
|
||
"hakkında kısa bir açıklama girebilirsiniz."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Gönderiniz için ek bilgi ekleyin. Her terimden sonra 'enter' tuşuna basın."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Editör yazışmaları için ana iletişim."
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version"
|
||
msgstr "Sürüm {$version}"
|
||
|
||
#~ msgid "submission.submit.form.agenciesRequired"
|
||
#~ msgstr "Lütfen bir destek veren kurumu ekleyin."
|
||
|
||
#~ msgid "submission.list.itemOrdererUp"
|
||
#~ msgstr "{$itemTitle} başlığının konumunu artır"
|
||
|
||
#~ msgid "submission.list.itemOrdererDown"
|
||
#~ msgstr "{$itemTitle} başlığının konumunu düşür"
|
||
|
||
#~ msgid "publication.titleAbstract.success"
|
||
#~ msgstr "Başlık ve özet güncellendi."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publish.success"
|
||
#~ msgstr "Yayın durumu başarıyla değiştirildi."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publicationLicense.success"
|
||
#~ msgstr "Telif hakkı ve lisans bilgileri güncellendi."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.publicationIdentifiers.success"
|
||
#~ msgstr "Tanımlayıcılar güncellendi."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.metadata.success"
|
||
#~ msgstr "Üstveriler güncellendi."
|
||
|
||
#~ msgid "publication.citations.success"
|
||
#~ msgstr "Referanslar güncellendi."
|
||
|
||
msgid "submission.submissionFile"
|
||
msgstr "Gönderi Dosyası"
|
||
|