3228 lines
74 KiB
Plaintext
3228 lines
74 KiB
Plaintext
# Biljana Cubrovic <biljana.cubrovic@gmail.com>, 2021.
|
||
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:04+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2021-07-08 21:03+0000\n"
|
||
"Last-Translator: Biljana Cubrovic <biljana.cubrovic@gmail.com>\n"
|
||
"Language-Team: Serbian (latin) <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
||
"manager/sr_Latn/>\n"
|
||
"Language: sr_RS@latin\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=n%10==1 && n%100!=11 ? 0 : n%10>=2 && n"
|
||
"%10<=4 && (n%100<10 || n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
|
||
"X-Generator: Weblate 3.9.1\n"
|
||
|
||
msgid "manager.website.information"
|
||
msgstr "Informacije"
|
||
|
||
msgid "manager.website.appearance"
|
||
msgstr "Izgled"
|
||
|
||
msgid "manager.website.imageFileRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fajl slike je neophodan. Proverite da li ste odabrali i dostavili fajl."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements"
|
||
msgstr "Obaveštenja"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.confirmDelete"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da trajno obrišete ovo obaveštenje?"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.create"
|
||
msgstr "Napravi novo obaveštenje"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.createTitle"
|
||
msgstr "Napravi"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.dateExpire"
|
||
msgstr "Ističе"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.datePublish"
|
||
msgstr "Objavljeno"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.deleteAnnouncement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.edit"
|
||
msgstr "Izmeni obaveštenje"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.editTitle"
|
||
msgstr "Izmeni"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpireDayIncompleteDate"
|
||
msgstr "Molimo odaberite godinu i/ili mesec kao dodatak datuma dana isticanja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpire"
|
||
msgstr "Datum isticanja"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpireInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Obaveštenje će biti prikazano čitaocima do ovog datuma. Ostavite prazno ako "
|
||
"želite da obaveštenje bude prikazano bez vremenskog ograničenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpireMonthIncompleteDate"
|
||
msgstr "Molimo odaberite godinu i/ili dan kao dodatak datumu meseca isticanja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpireValid"
|
||
msgstr "Odaberite važeći datum isteka obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.dateExpireYearIncompleteDate"
|
||
msgstr "Molimo odaberite mesec i/ili dan dodatno uz godinu isteka obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.description"
|
||
msgstr "Opis"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.descriptionInstructions"
|
||
msgstr "Ceo tekst obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.descriptionRequired"
|
||
msgstr "Opis obaveštenja je obavezan."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.descriptionShortInstructions"
|
||
msgstr "Kratak opis pojavljuje se uz naslov obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.descriptionShortRequired"
|
||
msgstr "Kratki opis obaveštenja je obavezan."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.descriptionShort"
|
||
msgstr "Kratak opis"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.saveAndCreateAnother"
|
||
msgstr "Sačuvaj i napravi drugo"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Naslov obaveštenja je obavezan."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.typeId"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.form.typeIdValid"
|
||
msgstr "Molimo odaberite ispravan tip obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.noneCreated"
|
||
msgstr "Nema napravljenih obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.announcements.type"
|
||
msgstr "Tip"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes"
|
||
msgstr "Tipovi obaveštenja"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Upozorenje! Sva obaveštenja ovoga tipa će biti obrisana. Da li ste sigurni "
|
||
"da želite da nastavite i obrišet ovaj tip obaveštenja?"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.create"
|
||
msgstr "Napravi tip obaveštenja"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.createTitle"
|
||
msgstr "Napravi"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.edit"
|
||
msgstr "Izmeni tip obaveštenja"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.editTitle"
|
||
msgstr "Izmeni"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.form.saveAndCreateAnother"
|
||
msgstr "Sačuvaj i napravi drugo"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameExists"
|
||
msgstr "Tip obaveštenja sa ovim imenom već postoji."
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.form.typeName"
|
||
msgstr "Naziv"
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.form.typeNameRequired"
|
||
msgstr "Naziv tipa obaveštenja je obavezan."
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.noneCreated"
|
||
msgstr "Nema kreiranih tipova obaveštenja."
|
||
|
||
msgid "manager.announcementTypes.typeName"
|
||
msgstr "Tip obaveštenja"
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.deposit.all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.deposit.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.deposit.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markRegistered.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markUnregistered.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markStale.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.markStale.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.export.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.export.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.assign.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.assign.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.depositAll.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.depositAll.prompt"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.actions.bulkActions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.depositStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.publicationStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.submittedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.manuallyMarkedRegistered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.notSubmittedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.notPublishedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.viewError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.viewError.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.viewRecord"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.viewRecord.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.update.success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registration.depositDois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.needsDoi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.unregistered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.submitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.registered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.error.filterTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.stale"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.filters.doiAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.needsDoi.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.filters.doiAssigned.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.unregistered.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.submitted.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.registered.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.error.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.status.stale.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.update.failedCreation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.update.partialFailure"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.exportSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.markRegisteredSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.markUnregisteredSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.markStaleSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.assignDoisSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.notification.depositQueuedSuccess"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.help.statuses.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.settings.relocated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.settings.prefixRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.exceptions.missingPrefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.genres.alertDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.form.ror"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.form.ror.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.form.ipRanges"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.form.ipRangesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.deleteInstitution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.institutions.invalidIPRange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.publication.submissionStage"
|
||
msgstr "Predaja"
|
||
|
||
msgid "manager.publication.reviewStage"
|
||
msgstr "Recenzija"
|
||
|
||
msgid "manager.publication.editorialStage"
|
||
msgstr "Uredništvo"
|
||
|
||
msgid "manager.publication.productionStage"
|
||
msgstr "Produkcija"
|
||
|
||
msgid "manager.publication.emails"
|
||
msgstr "Imejlovi"
|
||
|
||
msgid "manager.publication.reviewerGuidance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.publication.reviewReminders.success"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registrationAgency.errorMessagePreamble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.dois.registrationAgency.registeredMessagePreamble"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.addEmail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.createEmail"
|
||
msgstr "Napravi imejl"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.data"
|
||
msgstr "Podaci poruke šablona"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.details"
|
||
msgstr "Detalji šablona"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.disable.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi želite da isključite ovaj imejl šablon. Ukoliko postoje procesi koji su "
|
||
"ga koristili, više ga neće koristiti. Da li ste sigurni da želite da "
|
||
"nastavite?"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.editTestExample"
|
||
msgstr "Uredite probni primer imejla"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.emailTemplate"
|
||
msgstr "Šablon imejla"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.emailTemplates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.otherTemplates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.emailTemplate.contextRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.enabled"
|
||
msgstr "Omogućite ovaj šablon imejla"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.enable.message"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da uključite ovaj šablon?"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.form.emailKeyRequired"
|
||
msgstr "Jedinstveni ključ je obavezan za imejl."
|
||
|
||
msgid "manager.emails.form.bodyRequired"
|
||
msgstr "Telo poruke je obavezno u imejlu."
|
||
|
||
msgid "manager.emails.form.subjectRequired"
|
||
msgstr "Subjekat je obavezan u imejlu."
|
||
|
||
msgid "manager.emails"
|
||
msgstr "Pripremljeni obrasci imejla"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.resetAll"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.resetAll.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko resetujete sve šablone, sve modifikacije koje ste uradili biće "
|
||
"izgubljene, da li ste sigurni da želite da nastavite?"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.reset.message"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko resetujete ovaj šablon, svi podaci biće vraćeni na početne "
|
||
"vrednosti, a sve promene će biti izgubljene, da li želite da nastavite?"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.resetToDefault"
|
||
msgstr "Vratite na početnu vrednost"
|
||
|
||
msgid "manager.emails.sentFrom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emails.sentTo"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.export.usersToCsv.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.export.usersToCsv.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.filesBrowser"
|
||
msgstr "Pregledač fajlova"
|
||
|
||
msgid "manager.files.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li želite da izbrišete ovaj fajl ili direktorij? Imajte na umu da "
|
||
"direktorij mora biti prazan pre nego što bude obrisan."
|
||
|
||
msgid "manager.files.createDir"
|
||
msgstr "Napravi direktorij"
|
||
|
||
msgid "manager.files.emptyDir"
|
||
msgstr "Nema fajlova u ovom direktoriju."
|
||
|
||
msgid "manager.files.indexOfDir"
|
||
msgstr "Indeks direktorija {$dir}"
|
||
|
||
msgid "manager.files.parentDir"
|
||
msgstr "Prethodni direktorij"
|
||
|
||
msgid "manager.files.uploadedFiles"
|
||
msgstr "Dodati fajlovi"
|
||
|
||
msgid "manager.files.uploadFile"
|
||
msgstr "Dodaj fajl"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.confirmDelete"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite izbrisati ovu grupu?"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.createTitle"
|
||
msgstr "Kreiraj naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.editTitle"
|
||
msgstr "Izmeni naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.form.groupTitleRequired"
|
||
msgstr "Naziv grupe je obavezan."
|
||
|
||
msgid "manager.groups.membership.addMember"
|
||
msgstr "Dodaj člana"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.membership.confirmDelete"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da ovog korisnika obrišete iz ove grupe?"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.membership"
|
||
msgstr "Članstvo"
|
||
|
||
msgid "manager.groups.membership.noneCreated"
|
||
msgstr "Ova grupa nema članova."
|
||
|
||
msgid "manager.groups.membership.noUsers"
|
||
msgstr "Članovi nisu pronađeni."
|
||
|
||
msgid "manager.groups.title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.importExport"
|
||
msgstr "Uvoz/izvoz podataka"
|
||
|
||
msgid "manager.language.ui"
|
||
msgstr "UI"
|
||
|
||
msgid "manager.language.submissions"
|
||
msgstr "Predaje članaka"
|
||
|
||
msgid "manager.language.forms"
|
||
msgstr "Obrasci"
|
||
|
||
msgid "manager.language.reloadLocalizedDefaultSettings"
|
||
msgstr "Učitaj početne vrednosti"
|
||
|
||
msgid "manager.languages.alternateLocaleInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj sistem omogućuje da se određene ključne informacije o časopisu i "
|
||
"pojedinim prilozima unesu na više jezika. Da biste koristili ovu mogućnost, "
|
||
"izaberite dodatne prevode, pa odaberate neku od niže navedenih mogućnosti."
|
||
|
||
msgid "manager.languages.supportedLocalesInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ukoliko odaberete dva ili više prevoda, na svakoj će stranici biti prisutan "
|
||
"meni za izbor jezika. Preko njega možete u svakom trenutku izmeniti trenutno "
|
||
"aktivni jezik sistema."
|
||
|
||
msgid "manager.payment.timestamp"
|
||
msgstr "Datum uplate"
|
||
|
||
msgid "manager.people.existingUserRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.people.confirmUnenroll"
|
||
msgstr "Želite li da ukloniti ulogu ovom korisniku?"
|
||
|
||
msgid "manager.people.createUser"
|
||
msgstr "Napravi novog korisnika"
|
||
|
||
msgid "manager.people.createUserGeneratePassword"
|
||
msgstr "Generiši nasumičnu lozinku."
|
||
|
||
msgid "manager.people.createUserSendNotify"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošalji korisniku imejl dobrodošlice koji sadrži njegovo korisničko ime i "
|
||
"lozinku."
|
||
|
||
msgid "manager.people.disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
msgid "manager.people.doNotEnroll"
|
||
msgstr "Bez uloge"
|
||
|
||
msgid "manager.people.editProfile"
|
||
msgstr "Uređivanje profila"
|
||
|
||
msgid "manager.people.editUser"
|
||
msgstr "Uređivanje korisnika"
|
||
|
||
msgid "manager.people.emailUsers.emailSelectedUsers"
|
||
msgstr "Pošalji imejl odabranim korisnicima"
|
||
|
||
msgid "manager.people.emailUsers.emailUsersEnrolledAs"
|
||
msgstr "Pošalji imejl korisnicima kojima su dodeljene uloge"
|
||
|
||
msgid "manager.people.emailUsers"
|
||
msgstr "Pošalji imejl korisnicima"
|
||
|
||
msgid "manager.people.emailUsers.selectLocale"
|
||
msgstr "Odaberite jezik"
|
||
|
||
msgid "manager.people.emailUsers.selectUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
"Odaberi korisnike kojima želite poslati imejl na način da označite kvačicom "
|
||
"potvrdni okvir pored njihovih imena"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enroll"
|
||
msgstr "Dodaj ulogu korisniku"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollment"
|
||
msgstr "Dodeljivanje uloga"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollSelected"
|
||
msgstr "Dodeli ulogu odabranim korisnicima"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollSyncRole"
|
||
msgstr "Sinhronizuj ulogu"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollSync"
|
||
msgstr "Sinhronizuj uloge korisnika"
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollUserAsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Uloge mogu biti dodeljene ili oduzete u bilo kojem trenutku nakon kreiranja "
|
||
"novog korisnika."
|
||
|
||
msgid "manager.people.enrollUserAs"
|
||
msgstr "Dodeli ulogu korisniku kao"
|
||
|
||
msgid "manager.people.invalidUser"
|
||
msgstr "Izvinite, traženi korisnik ne postoji."
|
||
|
||
msgid "manager.people.mergeUser"
|
||
msgstr "Spoji korisnika"
|
||
|
||
msgid "manager.people.mergeUsers.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li ste sigurni da želite da spojite nalog korisnika \"{$oldUsername}\" sa "
|
||
"nalogom korisnika \"{$newUsername}\"? Nalog korisničkog imena "
|
||
"\"{$oldUsername}\" više neće postojati nakon toga. Ovo je nepovratna radnja."
|
||
|
||
msgid "manager.people.mergeUsers"
|
||
msgstr "Spajanje korisnika"
|
||
|
||
msgid "manager.people.mustChooseRole"
|
||
msgstr ""
|
||
"Molimo odaberite ulogu pri vrhu stranice pre nego pritisnete \"Dodeli ulogu "
|
||
"korisniku\""
|
||
|
||
msgid "manager.people.mustProvideName"
|
||
msgstr "Molimo unesite barem prezime korisnika."
|
||
|
||
msgid "manager.people.noMatchingUsers"
|
||
msgstr "Nema odgovarajućih korisnika."
|
||
|
||
msgid "manager.people.noneEnrolled"
|
||
msgstr "Nema korisnika s dodeljenim ulogama."
|
||
|
||
msgid "manager.people"
|
||
msgstr "Ljudi"
|
||
|
||
msgid "manager.people.remove"
|
||
msgstr "Ukloni"
|
||
|
||
msgid "manager.people.saveAndCreateAnotherUser"
|
||
msgstr "Sačuvaj i kreiraj drugog"
|
||
|
||
msgid "manager.people.signedInAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.people.signInAs"
|
||
msgstr "Prijavi se kao"
|
||
|
||
msgid "manager.people.signInAsUser"
|
||
msgstr "Prijavite se kao korisnik"
|
||
|
||
msgid "manager.people.syncUsers"
|
||
msgstr "Sinhronizuj uloge dodeljene korisnicima"
|
||
|
||
msgid "manager.people.unenroll"
|
||
msgstr "Ukloni ulogu"
|
||
|
||
msgid "manager.people.userCreatedSuccessfully"
|
||
msgstr "Korisnik uspešno kreiran."
|
||
|
||
msgid "manager.people.userMustChangePassword"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zatraži od korisnika da promeni svoju lozinku prilikom sledećeg "
|
||
"prijavljivanja."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.action"
|
||
msgstr "Postupak:"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.disable"
|
||
msgstr "Onemogući"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.enable"
|
||
msgstr "Omogući"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginManagement"
|
||
msgstr "Upravljač dodataka"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.sitePlugin"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj dodatak utiče na funkcionisanje celog sajta. Samo administrator sajta "
|
||
"može upravljati ovim dodatkom."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins"
|
||
msgstr "Sistemski dodaci"
|
||
|
||
msgid "manager.readingTools"
|
||
msgstr "Alatke za čitanje"
|
||
|
||
msgid "manager.userSearch.searchByName"
|
||
msgstr "Pronađi korisnika po imenu"
|
||
|
||
msgid "manager.representative.inUse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.reviewerSearch.change"
|
||
msgstr "Promeni"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewerSearch.searchByName"
|
||
msgstr "Pronađi recenzenta po imenu"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewerSearch.searchByName.short"
|
||
msgstr "Pretraži po imenu"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewerSearch.interests"
|
||
msgstr "Recenzentski interesi"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewerSearch.form.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"U donji formular upišite maksimalne vrednosti za termine koje želite da "
|
||
"tražite. Formular je prethodno ispunjen kalkulisanim prosečnim vrednostima "
|
||
"za ta polja."
|
||
|
||
msgid "manager.roles"
|
||
msgstr "Uloge"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.statistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.countryLevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.regionLevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.geoUsageStats.cityLevel"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.institutionUsageStats.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.statistics.publicSushiApi.public"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manager.statistics.reports"
|
||
msgstr "Generator izveštaja"
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.reports.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Sistem generiše izveštaje koji prate detalje u vezi upotrebe vašeg sajta i "
|
||
"prijavljenih čalanak u datom vremenskom periodu. Izveštaji se generišu u CSV "
|
||
"formatu koji se mogu pregledati u programu za tabelarni račun."
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.reports.month.label"
|
||
msgstr "Koristi GGGGMM format."
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.reports.day.label"
|
||
msgstr "Koristi GGGGMMDD format"
|
||
|
||
msgid "manager.affiliationAndSupport"
|
||
msgstr "Sponzor"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dois"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dois.setup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dois.registration"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.setup.automaticDeposit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"DOI prefiks dodeljuje registraciona agencija (npr. <a href=\"http://www."
|
||
"crossref.org\" target=\"_new\">Crossref</a>) i u formatu je 10.xxxx (npr. "
|
||
"10.1234):"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiPrefixPattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.publication"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiCreationTime.never"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.doiPrefix"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiObjects"
|
||
msgstr "Sadržaj časopisa"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiPrefix.required"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix"
|
||
msgstr "DOI sufiks"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.pattern"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.enabledDoiTypes.error"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffix.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"DOI sufiks može biti u bilo kojoj formi, ali mora biti jedinstven među svim "
|
||
"objektima objavljivanja koji koriste isti DOI prefiks:"
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixDefault"
|
||
msgstr "Koristite predviđene obrasce."
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixManual"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiSuffixUserDefined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.noPluginsEnabled.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.registrationAgency.none"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.settings.doiVersioning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.authorization.enabledRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.versions.countStatement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.versions.view"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.manager.versions.modalTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.editor.doiSuffixInvalidCharacters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.publishing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.publishingDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ime organizacije koja objavljuje časopis može biti uključeno u metapodatke "
|
||
"koje dajete trećim licima za arhiviranje."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.additionalContent"
|
||
msgstr "Dodatni sadržaj"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.additionalContent.description"
|
||
msgstr "Sve što unesete ovde biće prikazano na početnoj stranici."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.advanced"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.copyrightNotice"
|
||
msgstr "Napomena o autorskom pravu"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.copyrightNotice.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahtevaj od autora da prihvate \"Napomenu o autorskim pravim\" kao deo "
|
||
"procesa predaje rada."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.authorGuidelines"
|
||
msgstr "Uputstva autorima"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.authorGuidelines.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Preporučene smernice uključuju bibliografske standarde i formate uz primere "
|
||
"citatnih formata koje treba koristiti u prijavljenim člancima."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.disableSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.checklist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.competingInterests"
|
||
msgstr "Sukobi interesa"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.errorDeletingItem"
|
||
msgstr "Došlo je do greške prilikom brisanja stavke."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.favicon"
|
||
msgstr "Omiljena sličica-Favicon"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.homepageImage"
|
||
msgstr "Slika naslovne strane"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.homepageImage.description"
|
||
msgstr "Dostavite sliku koja će biti vidljiva na početnoj stranici."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.homepageImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neispravan format slike hedera početne strane ili slanje nije uspelo. "
|
||
"Prihvatljivi formati su .gif, .jpg, ili .png."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.homeTitleImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neispravan format slike naslova hedera početne strane ili slanje nije "
|
||
"uspelo. Prihvatljivi formati su .gif, .jpg, ili .png."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.information.descriptionTitle"
|
||
msgstr "Opisi"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.layout.sidebar"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.layout.sidebar.invalidBlock"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.loggingAndAuditing"
|
||
msgstr "Evidentiranje i revizija"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.logo"
|
||
msgstr "Logo"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.noTemporaryFile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications"
|
||
msgstr "Obaveštenja o predajama radova autora"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySpecifiedAddress"
|
||
msgstr "Pošalji kopiju na ovu imejl adresu"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.allAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyAllAuthors.assignedAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.submissionsNotifications"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.enabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckPrimaryContact.disabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.copySubmissionAckAddress.invalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifications.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Autorima će biti automatski poslata poruka potvrđujući prijem prijavljenog "
|
||
"članka. Možete kopije ove poruke poslati sledećim:"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.copyDetails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.send"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.sending"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.sent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.notifyUsers.sendAnother"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.openAccessPolicy"
|
||
msgstr "Politika \"Otvorenog pristupa\""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.openAccessPolicy.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ako omogućavate neposredan i direktan pristup celokupnom objavljenom "
|
||
"sadržaju možete uneti opis vaše politike otvorenog pristupa."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.pageHeaderLogoImageInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
"Neispravan format logoa hedera strane ili slanje nije uspelo. Prihvatljivi "
|
||
"formati su .gif, .jpg, или .png."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.pageFooter"
|
||
msgstr "Podnožje stranice"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.pageFooter.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unesite sliku, tekst ili HTML kod koji želite da se prikaže na dnu vašeg "
|
||
"sajta."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.peerReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Napišite ukratko politiku recenzije i procesa za čitaoce i autore. Ovaj opis "
|
||
"obično uključuje broj recenzenata koji vrše recenziju prijavljenog članka, "
|
||
"kriterije koje recenzenti koriste kod ocenjivanja prijavljenog članka, "
|
||
"očekivano vreme za koje se izvršava recenzija i principe prilikom izbora "
|
||
"recenzenata."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.principalContact"
|
||
msgstr "Glavni kontakt"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.principalContactDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Unesite detalje za kontakt, posebno za glavnog urednika, upravnika ili "
|
||
"poziciju administrativnog osoblja koji se mogu javno prikazati na vašem "
|
||
"sajtu."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.privacyStatement"
|
||
msgstr "Izjava o privatnosti"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.descriptionTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.longDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.shortDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.time"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.longDateTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.shortDateTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.dateTime.custom"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.privacyStatement.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewResponseTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.defaultReviewCompletionTime"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerResponse"
|
||
msgstr ""
|
||
"Broj nedelja dozvoljenih za prihvatanje ili odbijanje recenzentskog zahteva"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.numWeeksPerReview"
|
||
msgstr "Broj nedelja dozvoljenih zazavršetak recenzije"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.neverSendReminder"
|
||
msgstr "Nikad ne obaveštavaj"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.noteOnModification"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zadata podešavanja mogu biti izmenjena za svaku recenziju tokom uredničkog "
|
||
"procesa."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.response.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošalji podsetnik ukoliko recenzent nije odgvorio na recenzentski zahtev "
|
||
"nakon (broj dana) od roka za odgovor:"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.reminders.submit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Pošalji podsetnik ukoliko recenzent nije dao preporuke nakon (broj dana) od "
|
||
"roka za za završetak recenzije:"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewMode"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.reviewOptions.showAnonymousReviewLink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.sponsors.note"
|
||
msgstr "Odnos sa sponzorom i opis politike"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.sponsors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Primeri: akademske asocijacije, univerzitetska odeljenja, kooperative itd. "
|
||
"Sponzori su javno prikazani."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.styleSheetDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Iskusni web programeri mogu postaviti CSS fajl za dalje prilagođavanje "
|
||
"izgleda sajta."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.technicalSupportContact"
|
||
msgstr "Kontakt za tehničku podršku"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.technicalSupportContactDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Kontakt osoba koja može pomoći urednicima, autorima i recenzentima sa "
|
||
"problemima prilikom predaje, uređivanja i recenziranja materijala za "
|
||
"objavljivanje."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.theme"
|
||
msgstr "Tema"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.institutions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.theme.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Nove teme mogu biti instalirane korišćenjem \"Dodataka\" na vrhu stranice."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.theme.notFound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.beginSubmissionHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.uploadFilesHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.contributorsHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.detailsHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.forTheEditorsHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.reviewHelp.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.workflow.guidance"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manager.setup.submissionPreparationChecklist"
|
||
msgstr "Pripremna lista za pripremu prijavljivanja članka"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "manager.setup.submissionPreparationChecklistDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"U toku procesa prijavljivanja članka obavezno je da autori označe svaki "
|
||
"stavku u listi za pripremu prijave članka pre nastavka. Ova kontrolna lista "
|
||
"se takođe nalazi u Uputstvu za autore u stranici O časopisu. Ovu listu "
|
||
"možete izmeniti, ali će i dalje svi delovi liste tražiti potvrdu "
|
||
"ispunjenosti označavanjem svakog pitanja pre nego autor nastavi sa procesom "
|
||
"prijave."
|
||
|
||
msgid "manager.sections.form.deactivateSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.sections.confirmDeactivateSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.sections.confirmActivateSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.sections.form.assignEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.sections.form.assignEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.sections.form.assignEditorAs"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.categories.form.assignEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.siteAccessOptions.siteAccessOptions"
|
||
msgstr "Оpcije pristupa sajtu"
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.statistics.count.value"
|
||
msgstr "{$count} ({$percentage}%)"
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.statistics.totalNewValue"
|
||
msgstr "{$numTotal} ({$numNew} нови)"
|
||
|
||
msgid "manager.statistics.statistics.registeredUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.users"
|
||
msgstr "Korisnici"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.metadata"
|
||
msgstr "Dodaci metapodataka"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.metadata.description"
|
||
msgstr "Dodaci metapodataka implementiraju dodatne standarde meta podataka."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.auth"
|
||
msgstr "Dodaci za autorizaciju"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.blocks"
|
||
msgstr "Blok dodaci"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.blocks.description"
|
||
msgstr "Blok dodaci su UI komponente kao što su razne alatke za bočni meni."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.gateways.description"
|
||
msgstr "Gateway dodaci obezbeđuju informacije sa udaljenih sistema."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.gateways"
|
||
msgstr "Gateway dodaci"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.generic"
|
||
msgstr "Generički dodaci"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.importexport.description"
|
||
msgstr "Uvoz/Izvoz dodaci mogu se koristiti za izvoz ili uvoz podataka."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.importexport"
|
||
msgstr "Uvoz/Izvoz dodaci"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.paymethod.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodaci metoda plaćanja implementiraju podršku za razne načine procesuiranja "
|
||
"online plaćanja."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.paymethod"
|
||
msgstr "Dodaci za plaćanje"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.reports.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodaci izveštaja koriste se za implementaciju različitih tipova izveštaja i "
|
||
"ekstrakata podataka."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.reports"
|
||
msgstr "Dodaci izveštaja"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.themes.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatak šablona može se koristiti za promenu izgleda celokupnog sistema."
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.themes"
|
||
msgstr "Dodaci šablona"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats"
|
||
msgstr "Dodatak OAI formata metapodataka"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.oaiMetadataFormats.description"
|
||
msgstr "Ovaj dodatak prikazuje metapodatke u formatu OAI komunikacije"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.pubIds"
|
||
msgstr "Dodatak javnih identifikatora"
|
||
|
||
msgid "plugins.categories.pubIds.description"
|
||
msgstr "Ovaj dodatak uvodi podršku za javne identifikatore."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.copyError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatak nije uspešno kopiran. Problem može biti zbog nedostatka dovoljnih "
|
||
"dozvola. Obezbedite da web server može upisivati u direktorij za dodatke "
|
||
"(uključujući i poddirektorije), ali ne zaboravite kasnije da da ponovo "
|
||
"osigurate."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.delete"
|
||
msgstr "Obriši dodatak"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installConfirm"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da instalirate dodatak?"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upgradeConfirm"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da nadogradite dodatak?"
|
||
|
||
msgid "grid.action.installPlugin"
|
||
msgstr "Instaliraj ili nadogradi dodatak"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.deleteConfirm"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni daželite da obrišete dodatak iz sistema?"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.deleteDescription"
|
||
msgstr "Klikom na \"Obriši\" obrisaćete dodatak sa servera."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.deleteError"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatak \"{$pluginName}\" nije mogao biti obrisan sa servera. Problem može "
|
||
"biti zbog nedostatka dovoljnih dozvola. Obezbedite da web server može "
|
||
"upisivati u direktorij za dodatke (uključujući i poddirektorije), ali ne "
|
||
"zaboravite kasnije da da ponovo osigurate."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.deleteSuccess"
|
||
msgstr "Dodatak \"{$pluginName}\" je uspešno obrisan"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ova stranica dozvoljava Upravniku da pregleda i potencijalno konfiguriše "
|
||
"dodatke koji su trenutno instalirani. Dodaci su podeljeni u kategorije prema "
|
||
"svojoj funkciji. Kategorije su dole izlistane i u svakoj kategroiji se "
|
||
"nalazi komplet dodataka."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.doesNotExist"
|
||
msgstr "Dodatak \"{$pluginName}\" ne postoji"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.fileSelectError"
|
||
msgstr "Prvo odaberite fajl"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upload"
|
||
msgstr "Dostavi novi dodatak"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.uploadDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj ovrazac vam daje mogućnost da dostavite i instalirate nove dodetke. "
|
||
"Uverite se da su dodaci zapakovani u .tar.gz arhivu."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.uploadFailed"
|
||
msgstr "Uverite se da je fajl označen za dostavljanje."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installed"
|
||
msgstr "Instalirani dodaci"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery"
|
||
msgstr "Galerija dodataka"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.overview"
|
||
msgstr "Pregled"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.installation"
|
||
msgstr "Instalacija"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.latestCompatible"
|
||
msgstr "Poslednje kompatibilno izdanje"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official"
|
||
msgstr "Zvanično"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.official.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed"
|
||
msgstr "Recenzirano"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.reviewed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner"
|
||
msgstr "Partner"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.certifications.partner.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.maintainer"
|
||
msgstr "Osoba za održavanje"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.version"
|
||
msgstr "Verzija: {$version}"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.homepage"
|
||
msgstr "Početna stranica"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.summary"
|
||
msgstr "Rezime"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pluginGallery.status"
|
||
msgstr "Status"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.noInstalledVersion"
|
||
msgstr "Dodatak još nije instaliran"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion"
|
||
msgstr "Trenutno nije dostupna ni jedna kompatibilna verzija dodatka."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer"
|
||
msgstr "Dodatak je već instaliran i noviji od verzije koja postoji u galeriji."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder"
|
||
msgstr "Dodatak je već instaliran ali može biti nadograđen na noviju verziju."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionNewest"
|
||
msgstr "Dodatak je instaliran i ažuran."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionNewer.short"
|
||
msgstr "Novije od dostupne verzije"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionOlder.short"
|
||
msgstr "Može biti nadograđeno"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installedVersionNewest.short"
|
||
msgstr "Ažurno"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.noCompatibleVersion.short"
|
||
msgstr "Nije dostupno"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installFailed"
|
||
msgstr "Instalacija nije uspela. {$errorString}"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.installSuccessful"
|
||
msgstr "Uspešno instalirana verzija {$versionNumber}"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.invalidPluginArchive"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dostavljeni direktorijum dodatka ne sadrži direktorijum koji je u skladu sa "
|
||
"imenom dodatka."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.wrongCategory"
|
||
msgstr "Postavljeni dodatak ne pripada kategoriji nadogađenog dodatka."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.wrongName"
|
||
msgstr ""
|
||
"version.xml u dostavljenom dodatku sadrži ime dodatka koje nije isto kao ime "
|
||
"dostavljenog dodatka."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pleaseInstall"
|
||
msgstr "Dodatak ne postoji. Instalirajte ga"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.pleaseUpgrade"
|
||
msgstr ""
|
||
"Dodatak već postoji ali je noviji od instalirane verzije. Nadogradite ga"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.settings"
|
||
msgstr "Podešavanja"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upgrade"
|
||
msgstr "Nadogradi dodatak"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upgradeDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ovaj obrazac vam omogućuje nadogradnju dodatka. Uverite se da je dodatak "
|
||
"kompresovan u .tar.gz arhivi."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upgradeFailed"
|
||
msgstr "Nadogradnja nije uspela. {$errorString}"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.upgradeSuccessful"
|
||
msgstr "Uspešno nadograđeno na verziju {$versionString}"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.uploadError"
|
||
msgstr "Greška prilikom dostavljanja fajla"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.uploadPluginDir"
|
||
msgstr "Odaberite fajl dodatka"
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.versionFileInvalid"
|
||
msgstr "version.xml u direktorijumu dodatka sadrži neispravne podatke."
|
||
|
||
msgid "manager.plugins.versionFileNotFound"
|
||
msgstr "version.xml nije pronađen u direktorijumu"
|
||
|
||
msgid "notification.localeEnabled"
|
||
msgstr "Lokalizacija je omogućena."
|
||
|
||
msgid "notification.localeDisabled"
|
||
msgstr "Lokalizacija je onemogućena."
|
||
|
||
msgid "notification.primaryLocaleDefined"
|
||
msgstr "{$locale} lokalizacija je definisana kao primarna lokalizacija."
|
||
|
||
msgid "notification.localeInstalled"
|
||
msgstr "Sve odabrane lokalizacije su instalirane i aktivirane."
|
||
|
||
msgid "notification.localeUninstalled"
|
||
msgstr "{$locale} lokalizacija je obrisana."
|
||
|
||
msgid "notification.localeReloaded"
|
||
msgstr "{$locale} lokalizacija je ponovo učitana."
|
||
|
||
msgid "notification.localeSettingsSaved"
|
||
msgstr "Podešavanja lokalizacije su sačuvana."
|
||
|
||
msgid "notification.localeSettingsCannotBeSaved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.editedUser"
|
||
msgstr "Korisnik je uređen."
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.license"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.license.other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.licenseTerms"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.licenseTerms.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.customHeaders"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.customHeaders.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.paymentMethod"
|
||
msgstr "Plaćanje"
|
||
|
||
msgid "manager.paymentMethod.title"
|
||
msgstr "Metodi plaćanja"
|
||
|
||
msgid "manager.paymentMethod.none"
|
||
msgstr "Nema odabranih metoda plaćanja"
|
||
|
||
msgid "manager.paymentMethod.method"
|
||
msgstr "Metod plaćanja"
|
||
|
||
msgid "manager.paymentMethod.currency"
|
||
msgstr "Valuta"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.roleOptions"
|
||
msgstr "Opcije uloge"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.showTitles"
|
||
msgstr "Prikaži naziv uloge u listi saradnika"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.permitSelfRegistration"
|
||
msgstr "Dozvoli samostalnu registraciju korisnika"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.recommendOnly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "settings.roles.roleName"
|
||
msgstr "Naziv uloge"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.roleAbbrev"
|
||
msgstr "Skraćenica"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.assignedStages"
|
||
msgstr "Dodeljene faze"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.stages"
|
||
msgstr "Faze"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.roleDetails"
|
||
msgstr "Detalji uloge"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.from"
|
||
msgstr "Nivo ovlaštenja"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.removeText"
|
||
msgstr ""
|
||
"Vi želite da uklonite ovu ulogu iz ovog konteksta. To će izbrisati sva "
|
||
"povezana podešavanja i sve korisničke dodele ovoj ulozi. Da li želite da "
|
||
"nastavite?"
|
||
|
||
msgid "settings.roles.nameRequired"
|
||
msgstr "Morate definisati naziv uloge."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.abbrevRequired"
|
||
msgstr "Morate definisati skraćenicu uloge."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.uniqueName"
|
||
msgstr "Morate definisati jedinstveno ime uloge."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.uniqueAbbrev"
|
||
msgstr "Morate definisati jedinstvenu skraćenicu uloge."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.roleIdRequired"
|
||
msgstr "Morate definisati nivo ovlaštenja uloge."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.stageIdRequired"
|
||
msgstr "Morate definisati fazu kojoj će biti dodeljena."
|
||
|
||
msgid "settings.roles.permitMetadataEdit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.fileRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
"Fajl biblioteka je neophodan. Proverite da li ste odabrali i na server "
|
||
"postavili fajl."
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.nameRequired"
|
||
msgstr "Potrebno je ime za ovaj fajl biblioteke."
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.typeRequired"
|
||
msgstr "Tip fajla je neophodan za ovaj fajl biblioteke."
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.category.contracts"
|
||
msgstr "Ugovori"
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.category.marketing"
|
||
msgstr "Marketing"
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.category.permissions"
|
||
msgstr "Ovlaštenja"
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.category.reports"
|
||
msgstr "Izveštaji"
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.category.other"
|
||
msgstr "Drugo"
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.public.viewInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "settings.libraryFiles.public.selectLibraryFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.action.addGenre"
|
||
msgstr "Dodaj komponentu"
|
||
|
||
msgid "grid.action.editGenre"
|
||
msgstr "Izmeni komponentu"
|
||
|
||
msgid "grid.action.deleteGenre"
|
||
msgstr "Obriši komponentu"
|
||
|
||
msgid "grid.action.restoreGenres"
|
||
msgstr "Vrati komponente na osnovna podešavanja"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.dependent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.supplementary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.key"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.key.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.key.exists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.key.alphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.metatadata"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.metatadata.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.submitRequired.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.submitRequired.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.submitRequired.yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.genres.submitRequired.no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.settings.wizard"
|
||
msgstr "Čarobnjak podešavanja"
|
||
|
||
msgid "manager.users.roleRequired"
|
||
msgstr "Morate odabrati barem jednu ulogu da je dodate ovom korisniku."
|
||
|
||
msgid "manager.website"
|
||
msgstr "Sajt"
|
||
|
||
msgid "manager.website.title"
|
||
msgstr "Podešavanja sajta"
|
||
|
||
msgid "manager.workflow"
|
||
msgstr "Proces rada"
|
||
|
||
msgid "manager.workflow.title"
|
||
msgstr "Podešavanje procesa rada"
|
||
|
||
msgid "manager.distribution"
|
||
msgstr "Distribucija"
|
||
|
||
msgid "manager.distribution.title"
|
||
msgstr "Podešavanje distribucije"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms"
|
||
msgstr "Obrasci recenzija"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.confirmActivate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li ste sigurni da želite da aktivirate ovaj recenzentski obrazac? Kad mu "
|
||
"dodelite recenziju nećete moći da ga deaktivirate."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.confirmDeactivate"
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li ste sigurni da želite da deaktivirate ovaj recenzentski obrazac? Ovaj "
|
||
"obrazac više neće biti dostupan za nove recenzije."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.confirmCopy"
|
||
msgstr ""
|
||
"Da li ste sigurni d želite da kreirate kopiju ovog recenzentskog obrasca?"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.completed"
|
||
msgstr "Završeno"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.confirmDelete"
|
||
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete obrazac recenzije?"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.create"
|
||
msgstr "Napravi novi obrazac recenzije."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.description"
|
||
msgstr "Opisi i uputstva"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.edit"
|
||
msgstr "Obrazac recenzije"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.form.titleRequired"
|
||
msgstr "Potreban je naslov za obrazac"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.inReview"
|
||
msgstr "U recenziji"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.list.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Recenzentski obrasci koje ovde kreirate će biti predstavljeni recenzentima "
|
||
"kako bi ih popunili. Ovi obrsci zamenjuju početne obrasce sa dve otvorene "
|
||
"kutije za tekst, prva \"za autora i urednika\", i druga \"za urednika\". "
|
||
"Recenzentski obrasci mogu se dodeliti pojedinim sekcijama časopisa,a "
|
||
"urednici mogu imati mogućnost da izaberu koji obrazac će upotrebiti u "
|
||
"dotičnoj recenziji. U svakom slučaju, urednici imaju mogućnost uključivanja "
|
||
"recenzija u prepisci sa autorom."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.noneChosen"
|
||
msgstr "Nema/ Recentzentski obrazac"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.noneCreated"
|
||
msgstr "Nema napravljenih recenzentskih obrazaca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.noneUsed"
|
||
msgstr "Nema upotrebljenih recenzentskih obrazaca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.preview"
|
||
msgstr "Prikaži obrazac"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.reviewFormData"
|
||
msgstr "Podaci recenzentskog obrasca"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewForms.title"
|
||
msgstr "Naslov"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElement.changeType"
|
||
msgstr "Promeni tip elementa obrasca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements"
|
||
msgstr "Elementi obrasca"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.addResponseItem"
|
||
msgstr "Dodaj selekciju"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.checkboxes"
|
||
msgstr "Checkboxes (možete odabrati jedan ili više)"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.chooseType"
|
||
msgstr "Odaberi tip elementa"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.confirmDelete"
|
||
msgstr "Potvrdi brisanje elementa već objavljenog obrasca"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.copyTo"
|
||
msgstr "Kopiraj u:"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.create"
|
||
msgstr "Napravi novi element"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.dropdownbox"
|
||
msgstr "Padajuća kutija"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.edit"
|
||
msgstr "Izmeni element obrasca"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.elementType"
|
||
msgstr "Tip elementa"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.form.elementTypeRequired"
|
||
msgstr "Neophodan je tip elementa obrasca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.form.questionRequired"
|
||
msgstr "Neophodno je pitanje za element obrasca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.noneCreated"
|
||
msgstr "Nema napravljenih obrazaca."
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.possibleResponse"
|
||
msgstr "Odabir"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.question"
|
||
msgstr "Element"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.radiobuttons"
|
||
msgstr "Рadio dugmići (možete odabrati samo jedan odgovor)"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.required"
|
||
msgstr "Recenzenti su obavezni da unesu informaciju"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.included"
|
||
msgstr "Uključeno u poruci autoru"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.smalltextfield"
|
||
msgstr "Tekst kutija za jednu reč"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.textarea"
|
||
msgstr "Proširena kutija za tekst"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.textfield"
|
||
msgstr "Tekst kutija za jedan red teksta"
|
||
|
||
msgid "manager.reviewFormElements.viewable"
|
||
msgstr "Vidljivo (za autore)"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createReviewForm"
|
||
msgstr "Napravi novi recenzentski obrazac"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.competingInterests.required"
|
||
msgstr "Zahtevajte Izjavu o sukobu interesa u toku recenzije."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.licenseURLDescription"
|
||
msgstr "URL do strane koja opisuje licencu, ako je imate."
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.submission"
|
||
msgstr "Forma za prijavu"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.coverage.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.keywords.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.keywords.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.keywords.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.keywords.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.keywords.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.languages.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.languages.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.languages.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.languages.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.languages.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.rights.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.rights.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.rights.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.rights.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.rights.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.source.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.source.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.source.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.source.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.source.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.subjects.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.subjects.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.subjects.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.subjects.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.subjects.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.type.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.type.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.type.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.type.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.type.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.disciplines.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.agencies.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.agencies.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.agencies.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.agencies.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.agencies.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.citations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.citations.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.citations.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.citations.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.citations.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.noRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.request"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.setup.metadata.dataAvailability.require"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.validationErrors"
|
||
msgstr "Greške pri potvrđivanju"
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.warningsEncountered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.errorsOccured"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.id"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownElement"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownGenre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownEncoding"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.encodingError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUserGroup"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.userGroupMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.missingGivenName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownUploader"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.temporaryFileFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.filesizeMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.duplicateRevisionForSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileImportFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.error.submissionFileSkipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.user.importExportErrors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.user.error.userHasNoPassword"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.user.error.passwordHasBeenChanged"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.user.error.plainPasswordNotValid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.user.error.usernameEmailMismatch"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.settings.form.testMode.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.viewInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.pathRegEx"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.duplicatePath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.duplicateTitles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.titleRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenuItems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.assignedMenuItems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.unassignedMenuItems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuArea"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuAreaMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.menuAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.url"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.customUrlError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.conditionalDisplay"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.submenuWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemType"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.navigationMenuItemTypeMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.customPage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.customPage.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.remoteUrl.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.about.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.about.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.editorialTeam.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.submissions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.current.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.archives.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.announcements.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.announcements.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.login.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.register.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.dashboard.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.profile.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.administration.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.administration.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.logOut.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.loggedOut.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.loggedIn.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.contact.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.contact.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.form.typeMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.subscriptions.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.mySubscriptions.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.search.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.navigationMenus.privacyStatement.conditionalWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.add"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.edit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.path"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.urlWillBe"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.pathAlphaNumeric"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.pathExists"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.parentCategory"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.removeText"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.nameRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.categoryDetails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.allUsers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.city"
|
||
msgstr "Grad"
|
||
|
||
msgid "stats.views"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.downloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.views.timelineInterval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.downloads.timelineInterval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.countWithYearlyAverage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.daily"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.allDates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.apply"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.change"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.customRange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.dateDoesNotExist"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.from"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.invalidDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.invalidDateRange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.invalidEndDateMax"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.invalidStartDateMin"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.last12Months"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.last30Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.last90Days"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.lastTwoYears"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.lastYear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.sinceDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.thisYear"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.to"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.dateRange.untilDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.description.acceptRejectRate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.description.daysToDecision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.description.submissionsSkipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.descriptionForStat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.editorialActivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.file.type.primaryFile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.file.type.suppFile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.fileViews"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.html"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.monthly"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.pdf"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.geographic.ccAttribution"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.geographic.tooltip.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.downloadReport.betweenDates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.downloadReport.allFilters"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadFiles.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadGeographic"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.publications.downloadReport.downloadGeographic.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.region"
|
||
msgstr "Region"
|
||
|
||
msgid "stats.searchSubmissionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.submissionsActive"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.timeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.timeline.downloadReport.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.timeline.downloadReport.downloadTimeline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.timelineInterval"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.timelineType"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.total"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.unique"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.totalWithinDateRange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.trends"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.unknown"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.userStatistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsReceived"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsSkipped"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsInProgress"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsImported"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsAccepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsDeclined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsDeclinedDeskReject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsDeclinedPostReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.submissionsPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.daysToDecision"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.daysToAccept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.daysToReject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.acceptanceRate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.declineRate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.declinedDeskRate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "stats.name.declinedReviewRate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.processFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.export.submissions.results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.export.download.results"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.export.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.export.completed.downloadFile"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.common.any"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.native.common.error.filter.configuration.count"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.cliError"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownContext"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.submission.cli.display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.author.exportFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.publication.exportFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.allReviewersComments"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.authorsWithAffiliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.context.passwordLostUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.context.submissionsUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.context.userProfileUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.decision.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.decision.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.decision.stage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.decision.round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.discussion.subject"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.discussion.content"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.editorialReminder.outstandingTasks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.editorialReminder.numberOfSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recipient.userFullName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recipient.username"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewDueDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recipient.responseDueDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recipient.reviewAssignmentUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.recommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.assignedDate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.method"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.recommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.round"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.files"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.review.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.reviewType"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.doubleAnonymous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.anonymous"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.reviewType.open"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.sender.senderName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.sender.senderEmail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.sender.signature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.site.siteContactEmail"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.site.siteSignature"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.stageAssignment.editors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionId"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionAbstract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorsShort"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.authors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.authorSubmissionUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionPublishedUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submissionWizardUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submission.submittingAuthorName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.passwordResetUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.password"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerReinstate.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerResendRequest.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.submitterName"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.announcementTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.announcementSummary"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.announcementUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.newSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.declinedSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.acceptedSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.otherSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.totalSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.month"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.issue.issueIdentification"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.issue.issuePublishedUrl"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailTemplate.variable.statisticsReportNotify.year"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "emailTemplate.variable.statisticsReportNotify.editorialStatsLink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerReinstate.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerResendRequest.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerUnassign.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerUnassign.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.validateEmailSite.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.validateEmailSite.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyOtherAuthors.variable.message.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.decline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription."
|
||
"pendingRevisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.resubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"mailable.decision.notifyReviewer.variable.decisionDescription.unassigned"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.accept.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToCopyediting.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backFromCopyediting.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backFromCopyediting.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.cancelReviewRound.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.cancelReviewRound.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.decline.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.initialDecline.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.newReviewRound.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.requestRevisions.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.resubmit.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.revertDecline.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.revertInitialDecline.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.sendExternalReview.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.sendToProduction.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.skipReview.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.recommendation.notifyEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewConfirm.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewConfirm.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewDecline.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRemind.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRemind.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRemindAuto.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRemindAuto.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewAcknowledgement.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewResponseOverdueAuto.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRequest.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRequest.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewRequestSubsequent.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.currentPublicationNullOrMissing"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "plugins.importexport.common.error.submissionChildFailed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorialReminder.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorialReminder.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.passwordResetRequested.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.passwordResetRequested.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.userRegister.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.userRegister.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerRegister.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewerRegister.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionSavedForLater.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionSavedForLater.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionAck.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionAck.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionAckNotAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionAckNotAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionSubmission.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionSubmission.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionReview.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionCopyediting.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionCopyediting.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionProduction.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.discussionProduction.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.revisedVersionNotify.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.revisedVersionNotify.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.announcementNotify.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.announcementNotify.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.statisticsReportNotify.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editReviewNotify.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editReviewNotify.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewCompleteNotifyEditors.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewCompleteNotifyEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.people.authSource"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToReview.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.decision.backToSubmission.notifyAuthor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.manageEmails"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.manageEmailTemplates.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.addTemplates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.templates"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.editTemplate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.removeTemplate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.removeTemplate.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.resetTemplate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.resetTemplate.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.mailables.search"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.emailTemplate.name.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.newSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.newSubmission.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submissionAck.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submissionAck.off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submissionAck.submittingAuthor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submissionAck.allAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialDecisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialDecisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.forEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.forEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialStatistics"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialStatistics.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialStatistics.on"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.editorialStatistics.off"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submitWithCategories.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submitWithCategories.yes"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "manager.submitWithCategories.no"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.copyeditRequest.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorAssign.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.layoutRequest.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.system"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.versionCreated.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewComplete.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.reviewEdit.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionAckOtherAuthors.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorAssigned.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorAssigned.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.editorAssignedManual.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "mailable.submissionNeedsEditor.name"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "manager.setup.notifications.copyPrimaryContact"
|
||
#~ msgstr "Pošalji kopiju glavnom kontaktu koji je naveden u 1. koraku."
|
||
|
||
#~ msgid "manager.setup.reviewOptions.reviewTime"
|
||
#~ msgstr "Predefinisani rokovi recenzenata"
|
||
|
||
#~ msgid "manager.plugins.pluginGallery.date"
|
||
#~ msgstr "Datum objavljivanja: {$date}"
|
||
|
||
msgid "manager.setup.competingInterests.requireAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
"Zahtevajte od autora da u toku prijave članka potvrde izjavu o Konfliktu "
|
||
"interesa."
|