2210 lines
39 KiB
Plaintext
2210 lines
39 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:04+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:04+00:00\n"
|
|
"Last-Translator: \n"
|
|
"Language-Team: \n"
|
|
"Language: sr_RS@latin\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
|
msgid "common.publicKnowledgeProject"
|
|
msgstr "Public Knowledge Project"
|
|
|
|
msgid "common.currentStyleSheet"
|
|
msgstr "Trenutna stranica stila"
|
|
|
|
msgid "about.description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "about.guidelines"
|
|
msgstr "Uputstva"
|
|
|
|
msgid "about.aboutSite"
|
|
msgstr "O nama"
|
|
|
|
msgid "about.contact"
|
|
msgstr "Kontakt"
|
|
|
|
msgid "about.contact.email"
|
|
msgstr "Imejl"
|
|
|
|
msgid "about.contact.phone"
|
|
msgstr "Telefon"
|
|
|
|
msgid "about.contact.principalContact"
|
|
msgstr "Glavni kontakt"
|
|
|
|
msgid "about.contact.supportContact"
|
|
msgstr "Pomoćni kontakt"
|
|
|
|
msgid "about.other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
msgid "about.people"
|
|
msgstr "Ljudi"
|
|
|
|
msgid "about.policies"
|
|
msgstr "Uređivačka politika"
|
|
|
|
msgid "about.siteMap"
|
|
msgstr "Mapa sajta"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcements"
|
|
msgstr "Obaveštenja"
|
|
|
|
msgid "announcement.announcementsHome"
|
|
msgstr "Obaveštenja"
|
|
|
|
msgid "announcement.moreAnnouncements"
|
|
msgstr "Ostala obaveštenja..."
|
|
|
|
msgid "announcement.noneExist"
|
|
msgstr "Nema objavljenih obaveštenja."
|
|
|
|
msgid "announcement.posted"
|
|
msgstr "Objavljeno"
|
|
|
|
msgid "announcement.postedOn"
|
|
msgstr "Objavljeno {$postDate}"
|
|
|
|
msgid "announcement.view"
|
|
msgstr "Pregledaj obaveštenja"
|
|
|
|
msgid "common.allDownloads"
|
|
msgstr "Sva preuzimanja"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.sidebar"
|
|
msgstr "Bočna traka"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.site"
|
|
msgstr "Navigacija na sajtu"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.siteContext"
|
|
msgstr "Kontekstualna navigacija na sajtu"
|
|
|
|
msgid "common.navigation.user"
|
|
msgstr "Korisnička navigacija"
|
|
|
|
msgid "common.tasks"
|
|
msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
msgid "common.list"
|
|
msgstr "Lista"
|
|
|
|
msgid "common.grid"
|
|
msgstr "Mreža"
|
|
|
|
msgid "common.confirmDelete"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da li ste sigurni da želite da obrišete ovaj element? Ova operacija ne može "
|
|
"biti vraćena."
|
|
|
|
msgid "common.abstract"
|
|
msgstr "Apstrakt"
|
|
|
|
msgid "common.accepted"
|
|
msgstr "Prihvaćeno"
|
|
|
|
msgid "common.acknowledged"
|
|
msgstr "Potvrđeno"
|
|
|
|
msgid "common.action"
|
|
msgstr "Akcija"
|
|
|
|
msgid "common.activate"
|
|
msgstr "Aktiviraj"
|
|
|
|
msgid "common.active"
|
|
msgstr "Aktivno"
|
|
|
|
msgid "common.inactive"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.add"
|
|
msgstr "Dodaj"
|
|
|
|
msgid "common.addCCBCC"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.addFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.addSelf"
|
|
msgstr "Dodelite sebi"
|
|
|
|
msgid "common.attachedFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.attachFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.attachSelected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.name"
|
|
msgstr "Ime"
|
|
|
|
msgid "common.all"
|
|
msgstr "Sve"
|
|
|
|
msgid "common.alphaList"
|
|
msgstr "A B C Č Ć D Đ E F G H I J K L M N O P Q R S Š T U V W X Y Z Ž"
|
|
|
|
msgid "common.titleSmallWords"
|
|
msgstr "Npr. kao u srpskom jeziku reči: ako, niti, ili, u, sa, na, preko "
|
|
|
|
msgid "common.alreadyAssigned"
|
|
msgstr "Dodeljeno"
|
|
|
|
msgid "common.altText"
|
|
msgstr "Dopunski opisni tekst"
|
|
|
|
msgid "common.altTextInstructions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
msgid "common.applyAction"
|
|
msgstr "Primeni postupak"
|
|
|
|
msgid "common.assign"
|
|
msgstr "Dodeli"
|
|
|
|
msgid "common.assigned"
|
|
msgstr "Dodeljeno"
|
|
|
|
msgid "common.assigned.date"
|
|
msgstr "Dodeljeno: {$dateAssigned}"
|
|
|
|
msgid "common.available"
|
|
msgstr "Dostupno"
|
|
|
|
msgid "common.back"
|
|
msgstr "Povratak"
|
|
|
|
msgid "common.between"
|
|
msgstr "između"
|
|
|
|
msgid "common.cancel"
|
|
msgstr "Odustani"
|
|
|
|
msgid "common.cancelled"
|
|
msgstr "Poništeno"
|
|
|
|
msgid "common.warning"
|
|
msgstr "Upozorenje"
|
|
|
|
msgid "common.error"
|
|
msgstr "Greška"
|
|
|
|
msgid "common.notice"
|
|
msgstr "Napomena"
|
|
|
|
msgid "common.captcha.error.missing-input-response"
|
|
msgstr ""
|
|
"Morate proći validaciju provere koja služi za sprečavanje spam prijava."
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br /><br />\n"
|
|
"\t\t<a target=\"_new\" rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/"
|
|
"licenses/by/3.0/\">\n"
|
|
"\t\t\t<img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-width:0\" src=\"//"
|
|
"i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\"/>\n"
|
|
"\t\t</a>\n"
|
|
"\t\t<br/>\n"
|
|
"\t\tOvaj rad je licenciran pod <a rel=\"license\" target=\"_new\" href="
|
|
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>."
|
|
|
|
msgid "common.ccLicense.rt"
|
|
msgstr ""
|
|
"<div class=\"rtBlock\">\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\t<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" "
|
|
"target=\"_new\"><img alt=\"Creative Commons License\" style=\"border-"
|
|
"width:0\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by/3.0/80x15.png\" /></a>\n"
|
|
"\t\t<br />\n"
|
|
"\t\tOvaj rad je licenciran pod <a rel=\"license\" href=\"https://"
|
|
"creativecommons.org/licenses/by/3.0/\" target=\"_new\">Creative Commons "
|
|
"Attribution 3.0 License</a>.\n"
|
|
"\t</div>"
|
|
|
|
msgid "common.changesSaved"
|
|
msgstr "Vaše izmene su sačuvane."
|
|
|
|
msgid "common.chooseOne"
|
|
msgstr "Izaberite jedno"
|
|
|
|
msgid "common.close"
|
|
msgstr "Zatvori"
|
|
|
|
msgid "common.closePanel"
|
|
msgstr "Zatvori panel"
|
|
|
|
msgid "common.closeWindow"
|
|
msgstr "Zatvori prozor"
|
|
|
|
msgid "common.complete"
|
|
msgstr "Završi"
|
|
|
|
msgid "common.completed"
|
|
msgstr "Završeno"
|
|
|
|
msgid "common.completed.date"
|
|
msgstr "Završeno: {$dateCompleted}"
|
|
|
|
msgid "common.confirm"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
msgid "common.confirmed.date"
|
|
msgstr "Potvrđeno: {$dateConfirmed}"
|
|
|
|
msgid "common.content"
|
|
msgstr "Sadržaj"
|
|
|
|
msgid "common.contents"
|
|
msgstr "Sadržaji"
|
|
|
|
msgid "common.continue"
|
|
msgstr "Nastavi"
|
|
|
|
msgid "common.copy"
|
|
msgstr "Kopiraj"
|
|
|
|
msgid "common.country"
|
|
msgstr "Zemlja"
|
|
|
|
msgid "common.create"
|
|
msgstr "Napravi"
|
|
|
|
msgid "common.dateCompleted"
|
|
msgstr "Datum završetka"
|
|
|
|
msgid "common.dateDecided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.date"
|
|
msgstr "Datum"
|
|
|
|
msgid "common.dateModified"
|
|
msgstr "Datum promene"
|
|
|
|
msgid "common.dateRequested"
|
|
msgstr "Datum zahteva"
|
|
|
|
msgid "common.dateSubmitted"
|
|
msgstr "Datum podnošenja"
|
|
|
|
msgid "common.dateUploaded"
|
|
msgstr "Datum slanja"
|
|
|
|
msgid "common.dateHijri"
|
|
msgstr "Hijri Kalendar"
|
|
|
|
msgid "common.day"
|
|
msgstr "Dan"
|
|
|
|
msgid "common.deactivate"
|
|
msgstr "Deaktiviraj"
|
|
|
|
msgid "common.default"
|
|
msgstr "Pretpostavljena vrednost"
|
|
|
|
msgid "common.declined"
|
|
msgstr "Odbijen"
|
|
|
|
msgid "common.delete"
|
|
msgstr "Briši"
|
|
|
|
msgid "common.deleting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.deleteSelection"
|
|
msgstr "Brisanje izbora"
|
|
|
|
msgid "common.deselect"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.designation"
|
|
msgstr "Oznaka"
|
|
|
|
msgid "common.description"
|
|
msgstr "Opis"
|
|
|
|
msgid "common.details"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsInches"
|
|
msgstr "{$width}″×{$height}″ izraženo u {$dpi} DPI/PPI"
|
|
|
|
msgid "common.dimensionsPixels"
|
|
msgstr "{$width}×{$height} piksela"
|
|
|
|
msgid "common.discardChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.disconnected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.disable"
|
|
msgstr "Onemogući"
|
|
|
|
msgid "common.disabled"
|
|
msgstr "Onemogućeno"
|
|
|
|
msgid "common.discipline"
|
|
msgstr "Disciplina"
|
|
|
|
msgid "common.done"
|
|
msgstr "Gotovo"
|
|
|
|
msgid "common.download"
|
|
msgstr "Preuzmi fajl"
|
|
|
|
msgid "common.downloadPdf"
|
|
msgstr "Preuzmi PDF"
|
|
|
|
msgid "common.downloadReport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.dragAndDropHere"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.orUploadFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.edit"
|
|
msgstr "Izmeni"
|
|
|
|
msgid "common.editItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.emailTemplates"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.enable"
|
|
msgstr "Omogući"
|
|
|
|
msgid "common.enabled"
|
|
msgstr "Omogućeno"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseError"
|
|
msgstr "Pojavila se greška u bazi: {$error}"
|
|
|
|
msgid "common.error.databaseErrorUnknown"
|
|
msgstr "Pojavila se greška nepoznatog povezivanja s bazom."
|
|
|
|
msgid "common.error.framesRequired"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ova stranica zahteva okvire. <a href=\"{$url}\">Kliknite ovde</a> za verziju "
|
|
"bez okvira."
|
|
|
|
msgid "common.event"
|
|
msgstr "Događaj"
|
|
|
|
msgid "common.export"
|
|
msgstr "Izvezi"
|
|
|
|
msgid "common.finish"
|
|
msgstr "Završi"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreen"
|
|
msgstr "Ceo ekran"
|
|
|
|
msgid "common.fullscreenOff"
|
|
msgstr "Isključi ceo ekran"
|
|
|
|
msgid "common.false"
|
|
msgstr "Netačno"
|
|
|
|
msgid "common.file"
|
|
msgstr "Fajl"
|
|
|
|
msgid "common.file.namingPattern"
|
|
msgstr "{$username}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.file.anonymousNamingPattern"
|
|
msgstr "{$genre}, {$originalFilename}"
|
|
|
|
msgid "common.fileName"
|
|
msgstr "Ime fajla"
|
|
|
|
msgid "common.fileSize"
|
|
msgstr "Veličina fajla"
|
|
|
|
msgid "common.fileType"
|
|
msgstr "Tip fajla"
|
|
|
|
msgid "common.fileUploaderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sistemski postavljač fajlova postavlja fajl. Ako se ne fajl ne pojavi to "
|
|
"verovatno znači da vaš internet pregledač ne podržava neki od njegovih "
|
|
"procesa. Kontaktirajte administratora za podršku."
|
|
|
|
msgid "common.filter"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.filterAdd"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.filterRemove"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.findTemplate"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.formatting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.geographic"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.go"
|
|
msgstr "Idi"
|
|
|
|
msgid "common.height"
|
|
msgstr "Visina"
|
|
|
|
msgid "common.homepageNavigationLabel"
|
|
msgstr "Početna"
|
|
|
|
msgid "common.homePageHeaderLogo.altText"
|
|
msgstr "Logo zaglavlja naslovne strane"
|
|
|
|
msgid "common.hour"
|
|
msgstr "Sat"
|
|
|
|
msgid "common.id"
|
|
msgstr "ID"
|
|
|
|
msgid "common.import"
|
|
msgstr "Uvezi"
|
|
|
|
msgid "common.initiate"
|
|
msgstr "Započni"
|
|
|
|
msgid "common.inProgress"
|
|
msgstr "U toku"
|
|
|
|
msgid "common.insert"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.insertContent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.insertContentSearch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.itemsPerPage"
|
|
msgstr "Elemenata po stranici"
|
|
|
|
msgid "common.keywords"
|
|
msgstr "Ključne reči"
|
|
|
|
msgid "common.label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.language"
|
|
msgstr "Jezik"
|
|
|
|
msgid "common.languages"
|
|
msgstr "Jezici"
|
|
|
|
msgid "common.lastSaved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.lastActivity"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.less"
|
|
msgstr "Manje"
|
|
|
|
msgid "common.lessThan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.lessThanOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.keepWorking"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.commaListSeparator"
|
|
msgstr ", "
|
|
|
|
msgid "common.semicolonListSeparator"
|
|
msgstr "; "
|
|
|
|
msgid "common.manage"
|
|
msgstr "Upravljanje"
|
|
|
|
msgid "common.mailingAddress"
|
|
msgstr "Adresa za poštu"
|
|
|
|
msgid "common.billingAddress"
|
|
msgstr "Adresa za naplatu (ukoliko je drugačija)"
|
|
|
|
msgid "common.minute"
|
|
msgstr "Minuta/e"
|
|
|
|
msgid "common.modify"
|
|
msgstr "Izmeni"
|
|
|
|
msgid "common.month"
|
|
msgstr "Mesec"
|
|
|
|
msgid "common.more"
|
|
msgstr "Više"
|
|
|
|
msgid "common.moreThan"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.moreThanOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.noneAssigned"
|
|
msgstr "Nije dodeljeno"
|
|
|
|
msgid "common.none"
|
|
msgstr "Ne postoji"
|
|
|
|
msgid "common.noneSelected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.noneProvided"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.no"
|
|
msgstr "Ne"
|
|
|
|
msgid "common.noItemsFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.noComments"
|
|
msgstr "Nema komentara"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicable"
|
|
msgstr "Nije primenjivo"
|
|
|
|
msgid "common.notApplicableShort"
|
|
msgstr "N/P"
|
|
|
|
msgid "common.notAvailable"
|
|
msgstr "Nije dostupno"
|
|
|
|
msgid "common.note"
|
|
msgstr "Napomena"
|
|
|
|
msgid "common.noTemporaryFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.notes"
|
|
msgstr "Napomene"
|
|
|
|
msgid "common.notes.tooltip"
|
|
msgstr ""
|
|
"Napomena (žuto: postoje nove napomene; plavo: postoje pročitane napomene; "
|
|
"sivo: nema napomena)"
|
|
|
|
msgid "common.notified"
|
|
msgstr "Obavešteno"
|
|
|
|
msgid "common.notified.date"
|
|
msgstr "Obavešteno: {$dateNotified}"
|
|
|
|
msgid "common.noMatches"
|
|
msgstr "Nema odgovarajućih"
|
|
|
|
msgid "common.numberedMore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.off"
|
|
msgstr "Isključeno"
|
|
|
|
msgid "common.on"
|
|
msgstr "Uključeno"
|
|
|
|
msgid "common.ok"
|
|
msgstr "OK"
|
|
|
|
msgid "common.options"
|
|
msgstr "Opcije"
|
|
|
|
msgid "common.order"
|
|
msgstr "Redosled"
|
|
|
|
msgid "common.orderUp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.orderDown"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.originalFileName"
|
|
msgstr "Originalno ime fajla"
|
|
|
|
msgid "common.or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
msgid "common.other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
msgid "common.overdue"
|
|
msgstr "Prekoračen"
|
|
|
|
msgid "common.override"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pagination"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pagination.label"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pagination.goToPage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pagination.next"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pagination.previous"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.pageNumber"
|
|
msgstr "Strana {$pageNumber}"
|
|
|
|
msgid "common.percentage"
|
|
msgstr "{$percentage}%"
|
|
|
|
msgid "common.plugin"
|
|
msgstr "Dodatak"
|
|
|
|
msgid "common.pluginEnabled"
|
|
msgstr "Dodatak \"{$pluginName}\" je omogućen."
|
|
|
|
msgid "common.pluginDisabled"
|
|
msgstr "Dodatak \"{$pluginName}\" je onemogućen."
|
|
|
|
msgid "common.prefix"
|
|
msgstr "Prefiks"
|
|
|
|
msgid "common.prefixAndTitle.tip"
|
|
msgstr "Npr. kao članovi u engleskom jeziku: A, The"
|
|
|
|
msgid "common.preview"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
msgid "common.publisher"
|
|
msgstr "Izdavač"
|
|
|
|
msgid "common.quality"
|
|
msgstr "Vrednost"
|
|
|
|
msgid "common.queue.long.active"
|
|
msgstr "Svi aktivni"
|
|
|
|
msgid "common.range"
|
|
msgstr "{$min}-{$max}"
|
|
|
|
msgid "common.re"
|
|
msgstr "Odgovor:"
|
|
|
|
msgid "common.readMore"
|
|
msgstr "Pročitaj više"
|
|
|
|
msgid "common.readMoreWithTitle"
|
|
msgstr "Pročitaj više o {$title}"
|
|
|
|
msgid "common.reconnecting"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.record"
|
|
msgstr "Zapiši"
|
|
|
|
msgid "common.refresh"
|
|
msgstr "Osveži"
|
|
|
|
msgid "common.related"
|
|
msgstr "Povezano"
|
|
|
|
msgid "common.reminder"
|
|
msgstr "Podsetnik"
|
|
|
|
msgid "common.reminded.date"
|
|
msgstr "Podsećen: {$dateReminded}"
|
|
|
|
msgid "common.remote"
|
|
msgstr "Udaljeno"
|
|
|
|
msgid "common.remoteURL"
|
|
msgstr "Udaljeni URL"
|
|
|
|
msgid "common.remove"
|
|
msgstr "Ukloni"
|
|
|
|
msgid "common.removeItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.removeSelection"
|
|
msgstr "Uklanjanje izbora"
|
|
|
|
msgid "common.replaced"
|
|
msgstr "Zamenjeno"
|
|
|
|
msgid "common.replaceFile"
|
|
msgstr "Zameni fajl"
|
|
|
|
msgid "common.requiredField"
|
|
msgstr "* označava obavezno polje"
|
|
|
|
msgid "common.required"
|
|
msgstr "Obavezno"
|
|
|
|
msgid "common.reset"
|
|
msgstr "Resetuj"
|
|
|
|
msgid "common.reviewRoundNumber"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.role"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.saveAndContinue"
|
|
msgstr "Sačuvaj i nastavi"
|
|
|
|
msgid "common.saveAndEmail"
|
|
msgstr "Sačuvaj i pošalji imejl"
|
|
|
|
msgid "common.save"
|
|
msgstr "Sačuvaj"
|
|
|
|
msgid "common.saving"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.search"
|
|
msgstr "Traži"
|
|
|
|
msgid "common.searchPhrase"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.searching"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.searchQuery"
|
|
msgstr "Upit za pretragu"
|
|
|
|
msgid "common.clearSearch"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.second"
|
|
msgstr "Sekunda/i"
|
|
|
|
msgid "common.selectAll"
|
|
msgstr "Označi sve"
|
|
|
|
msgid "common.selectedPrefix"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.selectNone"
|
|
msgstr "Označi ništa"
|
|
|
|
msgid "common.select"
|
|
msgstr "Izaberite"
|
|
|
|
msgid "common.selectWithName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.sendEmail"
|
|
msgstr "Pošalji imejl"
|
|
|
|
msgid "common.showAllSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.showingSteps"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.size"
|
|
msgstr "Veličina"
|
|
|
|
msgid "common.source"
|
|
msgstr "Izvor"
|
|
|
|
msgid "common.status"
|
|
msgstr "Status"
|
|
|
|
msgid "common.subject"
|
|
msgstr "Subjekat"
|
|
|
|
msgid "common.subjects"
|
|
msgstr "Subjekti"
|
|
|
|
msgid "common.submenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.subtitle"
|
|
msgstr "Podnaslov"
|
|
|
|
msgid "common.suggest"
|
|
msgstr "Predloži"
|
|
|
|
msgid "common.switchTo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.switchToNamedItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
msgid "common.titleSeparator"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.top"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
msgid "common.true"
|
|
msgstr "Tačno"
|
|
|
|
msgid "common.type"
|
|
msgstr "Tip"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedBy"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.uploadedByAndWhen"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.component"
|
|
msgstr "Komponenta"
|
|
|
|
msgid "common.uninitiated"
|
|
msgstr "Nezapočeto"
|
|
|
|
msgid "common.unknownError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.unread"
|
|
msgstr "Nije pročitano"
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChanges"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.unsavedChangesMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.untitled"
|
|
msgstr "Bez naslova"
|
|
|
|
msgid "common.updated"
|
|
msgstr "Ažurirano"
|
|
|
|
msgid "common.uploadedDate"
|
|
msgstr "Datum dostavljanja"
|
|
|
|
msgid "common.upload"
|
|
msgstr "Dostavi"
|
|
|
|
msgid "common.uploadFailed"
|
|
msgstr ""
|
|
"Fajl ne može da se dostavi. Pokušajte opet ili kontaktirajte administratora."
|
|
|
|
msgid "common.up"
|
|
msgstr "Gore"
|
|
|
|
msgid "common.addFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile"
|
|
msgstr "Dostavi fajl"
|
|
|
|
msgid "common.upload.addFile.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.upload.restore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.upload.thumbnailPreview"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.upload.changeFile"
|
|
msgstr "Izmeni fajl"
|
|
|
|
msgid "common.upload.dragFile"
|
|
msgstr "Prevuci fajl ovde da započneš dostavljanje"
|
|
|
|
msgid "common.url"
|
|
msgstr "URL"
|
|
|
|
msgid "common.user"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
msgid "common.user.nonexistent"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.view"
|
|
msgstr "Pogledaj"
|
|
|
|
msgid "common.viewError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.viewWithName"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.viewProfile"
|
|
msgstr "Pogledaj profil"
|
|
|
|
msgid "common.weeks"
|
|
msgstr "nedelje"
|
|
|
|
msgid "common.width"
|
|
msgstr "Širina"
|
|
|
|
msgid "common.withParenthesis"
|
|
msgstr "{$item} ({$inParenthesis})"
|
|
|
|
msgid "common.year"
|
|
msgstr "Godina"
|
|
|
|
msgid "common.yes"
|
|
msgstr "Da"
|
|
|
|
msgid "common.loading"
|
|
msgstr "Učitavam ..."
|
|
|
|
msgid "common.plugins"
|
|
msgstr "Dodaci"
|
|
|
|
msgid "common.count"
|
|
msgstr "Prebroj"
|
|
|
|
msgid "common.publicAccess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "debug.databaseQueries"
|
|
msgstr "Broj upita baze podataka"
|
|
|
|
msgid "debug.executionTime"
|
|
msgstr "Stranica generisana u"
|
|
|
|
msgid "debug.memoryUsage"
|
|
msgstr "Korišćenje memorije"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeListLoad"
|
|
msgstr "Učitana lokalna lista \"{$localeList}\" iz XML-a"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.localeLoad"
|
|
msgstr "Učitan lokalni fajl \"{$localeFile}\" iz XML-a"
|
|
|
|
msgid "debug.notes.missingLocaleKey"
|
|
msgstr "Lokalni ključ koji nedostaje \"{$key}\"."
|
|
|
|
msgid "debug.notes"
|
|
msgstr "Napomene:"
|
|
|
|
msgid "defaultMetric.title"
|
|
msgstr "Primarna metrika"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadFile"
|
|
msgstr "Dodaj recenziran fajl"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.uploadAttachment"
|
|
msgstr "Dodaj fajl"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment"
|
|
msgstr "Dodaj prilog"
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.submissionDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.submissionFiles.reviewDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.libraryFiles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.attach"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addAttachment.reviewFiles.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.addBccRecipient"
|
|
msgstr "Dodaj 'Bcc' nevidljivu kopiju"
|
|
|
|
msgid "email.addCcRecipient"
|
|
msgstr "Dodaj CC - kopiju"
|
|
|
|
msgid "email.addToRecipient"
|
|
msgstr "Dodaj primaoca"
|
|
|
|
msgid "email.attachments"
|
|
msgstr "Prilozi"
|
|
|
|
msgid "email.attachmentNotFound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.bcc"
|
|
msgstr "BCC - nevidljiva kopija"
|
|
|
|
msgid "email.bccSender"
|
|
msgstr "Pošalji kopiju ove poruke na moju adresu ({$address})"
|
|
|
|
msgid "email.body"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
msgid "email.cc"
|
|
msgstr "CC - kopija"
|
|
|
|
msgid "email.confirmSwitchLocale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.compose"
|
|
msgstr "Pošalji imejl"
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooManyRecipients"
|
|
msgstr "Poruka koju pokušavate da pošaljete ima previše primaoca."
|
|
|
|
msgid "email.compose.tooSoon"
|
|
msgstr ""
|
|
"Pokušali ste poslati poruku prebrzo nakon slanja prethodne. Molimo sačekajte "
|
|
"pre slanja naredne poruke."
|
|
|
|
msgid "email.compose.error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "email.email"
|
|
msgstr "Imejl"
|
|
|
|
msgid "email.from"
|
|
msgstr "Od"
|
|
|
|
msgid "email.invalid"
|
|
msgstr "Imejl adresa {$email} je neispravna."
|
|
|
|
msgid "email.multipart"
|
|
msgstr "Ovo je poruka iz više delova u MIME formatu."
|
|
|
|
msgid "email.recipient"
|
|
msgstr "Primalac"
|
|
|
|
msgid "email.recipients"
|
|
msgstr "Primaoci"
|
|
|
|
msgid "email.sender"
|
|
msgstr "Pošiljalac"
|
|
|
|
msgid "email.senderName"
|
|
msgstr "Ime pošiljaoca"
|
|
|
|
msgid "email.senderEmail"
|
|
msgstr "Imejl adresa pošiljaoca"
|
|
|
|
msgid "email.send"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
msgid "email.skip"
|
|
msgstr "Izostavi imejl"
|
|
|
|
msgid "email.subject"
|
|
msgstr "Predmet"
|
|
|
|
msgid "email.subjectRequired"
|
|
msgstr "Dodajte temu imejla."
|
|
|
|
msgid "email.bodyRequired"
|
|
msgstr "Dodajte tekst imejla."
|
|
|
|
msgid "email.to"
|
|
msgstr "Za"
|
|
|
|
msgid "form.url.invalid"
|
|
msgstr "Data URL adresa nije ispravna, proverite i pokušajte ponovo."
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit"
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite da pošaljete ovu formu?"
|
|
|
|
msgid "form.confirmSubmit.title"
|
|
msgstr "Potvrdi"
|
|
|
|
msgid "form.dataHasChanged"
|
|
msgstr "Podaci u formi su promenjeni, da li ipak želite da nastavite?"
|
|
|
|
msgid "form.disallowedLocales"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.disallowedProp"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictDefaultMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFallbackText"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictFileTooBig"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictInvalidFileType"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictResponseError"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUpload"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictUploadCanceled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictCancelUploadConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictRemoveFile"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.dropzone.dictMaxFilesExceeded"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errorA11y"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errorGoTo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errorOne"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errorMany"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errors"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.errorsOccurred"
|
|
msgstr "Došlo je do grešaka prilikom obrade forme"
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Da biste uneli informacije i na drugom jeziku, odaberite jezik u meniju."
|
|
|
|
msgid "form.formLanguage"
|
|
msgstr "Jezik obrasca"
|
|
|
|
msgid "form.contains"
|
|
msgstr "sadrži"
|
|
|
|
msgid "form.is"
|
|
msgstr "je"
|
|
|
|
msgid "form.startsWith"
|
|
msgstr "počinje sa"
|
|
|
|
msgid "form.postRequired"
|
|
msgstr "Formular nije ispravno unet."
|
|
|
|
msgid "form.csrfInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.fileRequired"
|
|
msgstr "Neophodno je dodavanje fajla"
|
|
|
|
msgid "form.required"
|
|
msgstr "(* Obavezno)"
|
|
|
|
msgid "form.requirePrimaryLocale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.requireId"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.resubmit"
|
|
msgstr "Ponovno slanje"
|
|
|
|
msgid "form.saved"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.saveToUpload"
|
|
msgstr "Koristite \"sačuvaj\" kako biste dodali fajl."
|
|
|
|
msgid "form.send"
|
|
msgstr "Pošalji"
|
|
|
|
msgid "form.submit"
|
|
msgstr "Dodavanje"
|
|
|
|
msgid "form.invalidImage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Nesipravna slika je dostavljena, podržani formati su .png, .gif ili .jpg."
|
|
|
|
msgid "form.multilingualLabel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "form.multilingualProgress"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "help.help"
|
|
msgstr "Pomoć"
|
|
|
|
msgid "help.toc"
|
|
msgstr "Sadržaj"
|
|
|
|
msgid "help.previous"
|
|
msgstr "Prethodno"
|
|
|
|
msgid "help.next"
|
|
msgstr "Sledeće"
|
|
|
|
msgid "help.upALevel"
|
|
msgstr "Viši nivo"
|
|
|
|
msgid "icon.checked.alt"
|
|
msgstr "Provereno"
|
|
|
|
msgid "icon.comment.alt"
|
|
msgstr "Komentar"
|
|
|
|
msgid "icon.delete.alt"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
msgid "icon.edit.alt"
|
|
msgstr "Izmeni"
|
|
|
|
msgid "icon.folder.alt"
|
|
msgstr "Direktorijum"
|
|
|
|
msgid "icon.font_large.alt"
|
|
msgstr "Veliki"
|
|
|
|
msgid "icon.font_medium.alt"
|
|
msgstr "Srednji"
|
|
|
|
msgid "icon.font_small.alt"
|
|
msgstr "Mali"
|
|
|
|
msgid "icon.info.alt"
|
|
msgstr "Info"
|
|
|
|
msgid "icon.letter.alt"
|
|
msgstr "Pismo"
|
|
|
|
msgid "icon.mail.alt"
|
|
msgstr "Imejl adresa"
|
|
|
|
msgid "icon.unchecked.alt"
|
|
msgstr "Neprovereno"
|
|
|
|
msgid "icon.view.alt"
|
|
msgstr "Prikaži"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.informationCenter"
|
|
msgstr "Centar za informacije"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.editorialHistory"
|
|
msgstr "Istorija uređivanja"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.addNote"
|
|
msgstr "Dodaj napomenu"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.noNotes"
|
|
msgstr "Nema napomena"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastNotes"
|
|
msgstr "Napomene uz prethodne revizije"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.deleteConfirm"
|
|
msgstr "Da li ste sigurni da želite da obrišete ovu napomenu?"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.currentHistory"
|
|
msgstr "Trenutna revizija"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.pastHistory"
|
|
msgstr "Prethodne revizije"
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.noItems"
|
|
msgstr "Nema zabeleženih događaja."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.notePosted"
|
|
msgstr "Poslao novu napomenu."
|
|
|
|
msgid "informationCenter.history.messageSent"
|
|
msgstr "Obaveštenje poslato korisnicima."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.history.messageSent"
|
|
msgstr "Obaveštenje poslato korisnicima."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.startDiscussion.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.chooseMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odaberite predefinisanu poruku koju želite da koristite ili popunite "
|
|
"formular niže."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.message"
|
|
msgstr "Poruka"
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.notify.warning"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uverite se da ste popunili polje poruke i odabrali barem jednog primaoca."
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.options"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.recommendOnly"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.submissionEditMetadataOptions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.canChangeMetadata"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.selectedUser"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "stageParticipants.noOptionsToHandle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "locale.primary"
|
|
msgstr "Primarna lokalizacija"
|
|
|
|
msgid "locale.supported"
|
|
msgstr "Podržane lokalizacije"
|
|
|
|
msgid "navigation.access"
|
|
msgstr "Korisnici i uloge"
|
|
|
|
msgid "navigation.about"
|
|
msgstr "O nama"
|
|
|
|
msgid "navigation.admin"
|
|
msgstr "Administracija"
|
|
|
|
msgid "navigation.archives"
|
|
msgstr "Arhiva"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbLabel"
|
|
msgstr "Vi ste ovde:"
|
|
|
|
msgid "navigation.breadcrumbSeparator"
|
|
msgstr "/"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools"
|
|
msgstr "Alatke"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.importExport"
|
|
msgstr "Uvoz/Izvoz"
|
|
|
|
msgid "navigation.tools.statistics"
|
|
msgstr "Statistike"
|
|
|
|
msgid "navigation.browse"
|
|
msgstr "Pregledaj"
|
|
|
|
msgid "navigation.backTo"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByAuthor"
|
|
msgstr "Po autoru"
|
|
|
|
msgid "navigation.browseByTitle"
|
|
msgstr "Po naslovu"
|
|
|
|
msgid "navigation.dashboard"
|
|
msgstr "Komandna tabla"
|
|
|
|
msgid "navigation.data"
|
|
msgstr "Podaci"
|
|
|
|
msgid "navigation.home"
|
|
msgstr "Početna"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders"
|
|
msgstr "Za čitaoce"
|
|
|
|
msgid "navigation.infoForReaders.long"
|
|
msgstr "Informacije za čitaoce"
|
|
|
|
msgid "navigation.items"
|
|
msgstr "{$from} - {$to} od {$total} stavki"
|
|
|
|
msgid "navigation.items.shownTotal"
|
|
msgstr "{$shown} od {$total} stavki"
|
|
|
|
msgid "navigation.login"
|
|
msgstr "Prijava"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextPage"
|
|
msgstr ">>"
|
|
|
|
msgid "navigation.nextStep"
|
|
msgstr "Sledeći korak"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousPage"
|
|
msgstr "<<"
|
|
|
|
msgid "navigation.previousStep"
|
|
msgstr "Prethodni korak"
|
|
|
|
msgid "navigation.publicMenu"
|
|
msgstr "Javni meni"
|
|
|
|
msgid "navigation.register"
|
|
msgstr "Registracija"
|
|
|
|
msgid "navigation.search"
|
|
msgstr "Pretraga"
|
|
|
|
msgid "navigation.settings"
|
|
msgstr "Podešavanja"
|
|
|
|
msgid "navigation.setup"
|
|
msgstr "Podešavanje"
|
|
|
|
msgid "navigation.sitemap"
|
|
msgstr "Mapa sajta"
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.description"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.announcements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.main"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.nav"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.skip.footer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "navigation.stepNumber"
|
|
msgstr "{$step}. korak"
|
|
|
|
msgid "navigation.submissions"
|
|
msgstr "Predaja"
|
|
|
|
msgid "navigation.system"
|
|
msgstr "Sistem"
|
|
|
|
msgid "navigation.userHome"
|
|
msgstr "Korisnička"
|
|
|
|
msgid "navigation.user"
|
|
msgstr "Korisnik"
|
|
|
|
msgid "navigation.userManagement"
|
|
msgstr "Upravljanje korisnicima"
|
|
|
|
msgid "navigation.viewFrontend"
|
|
msgstr "Pogledaj sajt"
|
|
|
|
msgid "institution.institutions"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuditor"
|
|
msgstr "Revizor dodat."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAuditor"
|
|
msgstr "Revizor uklonjen."
|
|
|
|
msgid "notification.addedQuery"
|
|
msgstr "Dodata diskusija"
|
|
|
|
msgid "notification.reviewAcknowledged"
|
|
msgstr "Recenzija obeležena kao primljena k znanju. Imejl nije poslat."
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerThankedEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.updatedReviewFiles"
|
|
msgstr "Recenzentski fajlovi su dodati."
|
|
|
|
msgid "notification.allow"
|
|
msgstr "Dozvoli da mi stižu ove vrste obaveštenja."
|
|
|
|
msgid "notification.addedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Tip obaveštenja je dodat."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Tip obaveštenja je izmenjen."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncementType"
|
|
msgstr "Tip obaveštenja je uklonjen."
|
|
|
|
msgid "notification.removedAnnouncement"
|
|
msgstr "Obaveštenje uklonjeno."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmError"
|
|
msgstr "Došlo je do greške prilikom potvrđivanja vaše pretplate."
|
|
|
|
msgid "notification.confirmSuccess"
|
|
msgstr "Uspešno ste se pretplatili."
|
|
|
|
msgid "notification.email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.noneExist"
|
|
msgstr "Nemate obaveštenja."
|
|
|
|
msgid "notification.addedNote"
|
|
msgstr "Napomena poslata."
|
|
|
|
msgid "notification.removedNote"
|
|
msgstr "Napomena obrisana."
|
|
|
|
msgid "notification.removedFile"
|
|
msgstr "Obrisan fajl."
|
|
|
|
msgid "notification.removedSubmission"
|
|
msgstr "Obrisana predaja."
|
|
|
|
msgid "notification.notification"
|
|
msgstr "Obaveštenje"
|
|
|
|
msgid "notification.notifications"
|
|
msgstr "Obaveštenja"
|
|
|
|
msgid "notification.sentNotification"
|
|
msgstr "Obaveštenje poslato."
|
|
|
|
msgid "notification.settings"
|
|
msgstr "Podešavanje obaveštavanja"
|
|
|
|
msgid "notification.settingsDescription"
|
|
msgstr "Obeležite sistemska dešavanja o kojima želite da budete obavešteni."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderError"
|
|
msgstr ""
|
|
"Došlo je do greške prilikom slanja lozinke, proverite da li ste uneli "
|
|
"ispravno Vašu imejl adresu."
|
|
|
|
msgid "notification.reminderSent"
|
|
msgstr "Nova lozinka je poslata na imejl adresu koju ste dali."
|
|
|
|
msgid "notification.savedSubmissionMetadata"
|
|
msgstr "Metapodaci predaje su sačuvani."
|
|
|
|
msgid "notification.sendNotificationConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "search.author"
|
|
msgstr "Autori"
|
|
|
|
msgid "search.abstract"
|
|
msgstr "Apstrakt"
|
|
|
|
msgid "search.advancedFilters"
|
|
msgstr "Napredni filtri"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchMore"
|
|
msgstr "Više opcija pretrage"
|
|
|
|
msgid "search.advancedSearchLess"
|
|
msgstr "Sakri više opcija pretrage"
|
|
|
|
msgid "search.searchAgain"
|
|
msgstr "Potraži opet"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.clearingIndex"
|
|
msgstr "Čišćenje indeksa"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.done"
|
|
msgstr "gotovo"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.error"
|
|
msgstr "greška"
|
|
|
|
msgid "search.cli.rebuildIndex.result"
|
|
msgstr "{$numIndexed} članaka indeksirano"
|
|
|
|
msgid "search.coverage"
|
|
msgstr "Pokrivenost"
|
|
|
|
msgid "search.date"
|
|
msgstr "Datum objavljivanja"
|
|
|
|
msgid "search.dateFrom"
|
|
msgstr "Objavljeno posle"
|
|
|
|
msgid "search.dateTo"
|
|
msgstr "Objavljeno pre"
|
|
|
|
msgid "search.deleteFilter"
|
|
msgstr "Obriši"
|
|
|
|
msgid "search.discipline"
|
|
msgstr "Disciplina/e"
|
|
|
|
msgid "search.fullText"
|
|
msgstr "Ceo tekst"
|
|
|
|
msgid "search.indexTerms"
|
|
msgstr "Indeks pojmova"
|
|
|
|
msgid "search.indexTermsLong"
|
|
msgstr "Sva polja indeksa pojmova"
|
|
|
|
msgid "search.matchAll"
|
|
msgstr "Upari sve kategorije"
|
|
|
|
msgid "search.noResults"
|
|
msgstr "Nema rezultata"
|
|
|
|
msgid "search.operator.and"
|
|
msgstr "i"
|
|
|
|
msgid "search.operator.not"
|
|
msgstr "ne"
|
|
|
|
msgid "search.operator.or"
|
|
msgstr "ili"
|
|
|
|
msgid "search.SearchFor"
|
|
msgstr "Pronađi"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults"
|
|
msgstr "Rezultati pretraživanja"
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundSingle"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "search.searchResults.foundPlural"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "search.subject"
|
|
msgstr "Ključna reč/i"
|
|
|
|
msgid "search.titleIndex"
|
|
msgstr "Indeks naslova"
|
|
|
|
msgid "search.title"
|
|
msgstr "Naslov"
|
|
|
|
msgid "search.typeMethodApproach"
|
|
msgstr "Tip (metod/pristup)"
|
|
|
|
msgid "grid.action.downloadFile"
|
|
msgstr "Preuzmi fajl"
|
|
|
|
msgid "context.path"
|
|
msgstr "Putanja"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "review.ensuringAnonymousReview"
|
|
msgstr "Obezbeđivanje slepe recenzije"
|
|
|
|
msgid "grid.action.showReviewPolicy"
|
|
msgstr "Pročitajte trenutnu recenzentsku politiku"
|
|
|
|
msgid "grid.action.deleteNotification"
|
|
msgstr "Obriši zadatak"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markNew"
|
|
msgstr "Obeleži kao Novo"
|
|
|
|
msgid "grid.action.markRead"
|
|
msgstr "Obeleži kao Pročitano"
|
|
|
|
msgid "dashboard.tasks"
|
|
msgstr "Zadaci"
|
|
|
|
msgid "dashboard.myQueue"
|
|
msgstr "Moja zaduženja"
|
|
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview.title"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "review.anonymousPeerReview"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Da bi obezbedili integritet dvostruko slepe recenzije za ovaj časopis "
|
|
"mora se učiniti svaki napor da se spreči da su autori i recenzenti jedni "
|
|
"drugima poznati. Ovo se odnosi na autore, urednike i recenzente (koji "
|
|
"prilažu dokumente u toku svoje recenzije) kako bi se proverilo da li su "
|
|
"sledeći koraci poštovani u smislu provere teksta i sobina fajlova:</p>\n"
|
|
"\t\t\t<ul><li>Autori dokumenta treba da izbrišu svoje ime iz teksta sa "
|
|
"\"Autor\" i godina u referencama i fusnotama, umesto imena autora, naslova "
|
|
"članka i sl.</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li>U Microsoft Office dokumentima, moraju biti uklonjene "
|
|
"identifikacije autora iz osobina fajla (pogledati u File meniju u programu "
|
|
"Word), tako što se klikne kako sledi, počiljući sa File u meniju u glavnom "
|
|
"meniju u Microsoft programu: File > Save As > Tools (ili Options kad "
|
|
"se koristi Mac) > Security > Remove personal information from file "
|
|
"properties on save > Save.</li>\n"
|
|
"\t\t\t<li>U PDF, fajlovima imena autora trebaju biti uklonjena i iz opcije "
|
|
"Document Properties koja se nalazi u meniju File u Adobe Acrobat glavnom "
|
|
"meniju.</li>\n"
|
|
"\t\t</ul>"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewSchedule"
|
|
msgstr "Plan recenziranja"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewRequestDate"
|
|
msgstr "Zahtevi urednika"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.responseDueDate"
|
|
msgstr "Odgovor do datuma"
|
|
|
|
msgid "reviewer.submission.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Recenzija do datuma"
|
|
|
|
msgid "submission.task.responseDueDate"
|
|
msgstr "Odgovor do datuma"
|
|
|
|
msgid "navigation.goBack"
|
|
msgstr "Povratak"
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewer"
|
|
msgstr "Recenzent dodat."
|
|
|
|
msgid "notification.addedReviewerNoEmail"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.removedReviewer"
|
|
msgstr "Recenzent uklonjen."
|
|
|
|
msgid "notification.cancelledReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.reinstatedReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.reviewerResendRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.addedStageParticipant"
|
|
msgstr "Korisnik je dodat kao saradnik u fazi."
|
|
|
|
msgid "notification.editStageParticipant"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.type.newAnnouncement"
|
|
msgstr "Novo obaveštenje"
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignment"
|
|
msgstr "Recenzija čeka."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewAssignmentUpdated"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.type.auditorRequest"
|
|
msgstr "Zahtev za reviziju za \"{$file}\""
|
|
|
|
msgid "notification.type.allReviewsIn"
|
|
msgstr "Sve recenzije su stigle i čeka se odluka u fazi: {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.allRevisionsIn"
|
|
msgstr ""
|
|
"Revidiran dokument je dodat za za vaše uređivačko razmatranje u fazi "
|
|
"{$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions"
|
|
msgstr "Revizija je uzeta u obzir u {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.pendingRevisions.title"
|
|
msgstr "Revizija je predata u {$stage}."
|
|
|
|
msgid "notification.type.reviewerComment"
|
|
msgstr "Recenzent je ostavio komentar na \"{$title}\"."
|
|
|
|
msgid "notification.signedFile"
|
|
msgstr "Fajl je uzet u razmatranje"
|
|
|
|
msgid "timeZone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionFile"
|
|
msgstr "Trenutni korisnik nema prava pristupa označenom dokumentu predaje."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidPublication"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidSubmission"
|
|
msgstr "Neispravna predaja"
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidRepresentation"
|
|
msgstr "Neispravno predstavljanje."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidReviewRound"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.invalidQuery"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedNote"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.unauthorizedReviewAssignment"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "user.authorization.authorRoleMissing"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutno nemate dovoljne privilegije da pregledate ovu predaju. Izmenite vaš "
|
|
"profil i provberite da li ste dobili potrebne privilegije na stranici "
|
|
"\"Registruj se kao\"."
|
|
|
|
msgid "user.authorization.submissionAuthor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Trenutni korisnik nije autor zahtevane predaje. Proverite da li ste "
|
|
"prijavljeni sa ispravnim korisničkim nalogom."
|
|
|
|
msgid "user.register.form.privacyConsentLabel"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryActivity"
|
|
msgstr "Aktivnosti diskusije."
|
|
|
|
msgid "notification.type.queryAdded"
|
|
msgstr "Diskusija dodata."
|
|
|
|
msgid "notification.type.assignCopyeditors"
|
|
msgstr "Dodeli lektora korišćenjem Dodaj linka u listi Saradnika."
|
|
|
|
msgid "notification.type.awaitingCopyedits"
|
|
msgstr "Čeka se lektura."
|
|
|
|
msgid "notification.type.roundStatusTitle"
|
|
msgstr "Krug {$round} status"
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReport.contents"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.type.editorialReminder"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "semicolon"
|
|
msgstr "{$label}:"
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenuItem"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.addedNavigationMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.editedNavigationMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.removedNavigationMenu"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.success"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.error"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.pageMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.resubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.successMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications.errorMessage"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "notification.unsubscribeNotifications"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "list.viewMore"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "list.viewLess"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "list.expandAll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "list.collapseAll"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validation.invalidOption"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.accepted"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.active_url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.after"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.alpha"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_dash_period"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.alpha_num"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.before"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.between.numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.between.file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.between.string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.between.array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.boolean"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.confirmed"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.country"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.country.regex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.currency"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.date"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.date_format"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.different"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.digits"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.digits_between"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.email"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.exists"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.filled"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.image"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.integer"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.ip"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.issn"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.json"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.locale"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.localeExpected"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.localeKey"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.max.numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.max.file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.max.string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.max.array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.mimes"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.min.numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.min.file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.min.string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.min.array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.not_in"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.orcid"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.present"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.regex"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_if"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_unless"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_with"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_with_all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_without"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.required_without_all"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.same"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.size.numeric"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.size.file"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.size.string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.size.array"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.string"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.timezone"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.unique"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.url"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.no_new_line"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "validator.allowable_title_html_tags"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "filter.input.error.notSupported"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "filter.error.missingRequirements"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "filter.import.error.couldNotImportNode"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "plugins.importexport.common.error.unknownCommand"
|
|
msgstr ""
|
|
|
|
msgid "common.withForwardSlash"
|
|
msgstr "{$item}/{$afterSlash}"
|
|
|
|
msgid "common.categorySeparator"
|
|
msgstr "{$parent} > {$child}"
|
|
|
|
msgid "notification.addedAuthor"
|
|
msgstr "Autor je dodat."
|
|
|
|
msgid "notification.editedAuthor"
|
|
msgstr "Autor je izmenjen."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Molimo unesite karaktere redosledom kojim su prikazani u slici iznad."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captchaField"
|
|
#~ msgstr "Validacija"
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.missing-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Validacija captcha za ovaj sajt nije pravilno konfigurisana. Nedostaje "
|
|
#~ "tajni ključ."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-secret"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Validacija captcha za ovaj sajt nije pravilno konfigurisana. Tajni ključ "
|
|
#~ "je neispravan."
|
|
|
|
#~ msgid "common.captcha.error.invalid-input-response"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Niste prošli validaciju provere koja služi za sprečavanje spam prijava."
|
|
|
|
#~ msgid "informationCenter.currentNotes"
|
|
#~ msgstr "Napomene uz trenutnu reviziju"
|
|
|
|
#~ msgid "informationCenter.lastUpdated"
|
|
#~ msgstr "Poslednje ažuriranje"
|