2420 lines
68 KiB
Plaintext
2420 lines
68 KiB
Plaintext
msgid ""
|
||
msgstr ""
|
||
"Project-Id-Version: \n"
|
||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:03+00:00\n"
|
||
"PO-Revision-Date: 2019-11-19T10:50:03+00:00\n"
|
||
"Last-Translator: \n"
|
||
"Language-Team: \n"
|
||
"Language: sr_RS@cyrillic\n"
|
||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||
|
||
msgid "author.editPublishedDisabled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "author.publicationNotFound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "author.submit.submissionCitations"
|
||
msgstr ""
|
||
"Даје форматирану листу референци за радове цитиран документу. Одвојте "
|
||
"референце празнинама."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr "Нема поднесених рецензија нити рецензија које уредник разматра."
|
||
|
||
msgid "author.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroups"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.availableUserGroupsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.managerUserGroupsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklist"
|
||
msgstr "Услови за предају чланка"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Морате прочитати и потврдити д сте задовољили услове пре наставка пријаве."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionChecklistConfirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionComplete"
|
||
msgstr "Предаја је завршена"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.label"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.genre.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.removeConfirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.forNow"
|
||
msgstr "За сада, можете:"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.review"
|
||
msgstr "Извршите рецензију пријављеног чланка"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.create"
|
||
msgstr "Пријавите нови чланак"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.whatNext.return"
|
||
msgstr "Вратите се на контролну таблу"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.extendedMetadata"
|
||
msgstr "Проширени метаподаци"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "Crossref регистрациони имејл"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.crossref.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr "Унесите имејл за који је урађена регистрација на Crossref сајту."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "ISBNdb API кључ"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.isbndb.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Унесите ISBNdb API кључ. Уколико га немате, можете га добити бесплатно ан "
|
||
"ISBNdb пројекту."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.displayName"
|
||
msgstr "PubMed регистрациони имејл"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.pubmed.settings.email.validationMessage"
|
||
msgstr "Унесите PubMed регистрациони имејл уколико га имате."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.displayName"
|
||
msgstr "WorldCat API кључ"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.worldcat.settings.apiKey.validationMessage"
|
||
msgstr "Унесите исправан WorldCat API кључ уколико га имате."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.displayName"
|
||
msgstr "Цитатни модул"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.paracite.settings.citationModule.validationMessage"
|
||
msgstr "Изаберите један од понуђених цитатних модула."
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.displayName"
|
||
msgstr "По правилу не користи (и даље ће бити доступно уреднику)"
|
||
|
||
msgid "metadata.filters.settings.isOptional.validationMessage"
|
||
msgstr ""
|
||
"Интерна грешка. Неисправна вредност је унета за 'optional filter' "
|
||
"подешавања. Молимо вас да ово пријавите као \"bug\"."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.author"
|
||
msgstr "Аутори"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.author"
|
||
msgstr ""
|
||
"За најбоље резултате, аутори би требали бити унешени у формату: Coleman Jr, "
|
||
"D. (Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.editor"
|
||
msgstr "Уредници"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.editor"
|
||
msgstr ""
|
||
"За најбоље резултате, уредници би требали бити унешени у формату: Coleman "
|
||
"Jr, D. (Ralf) Dr."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.article-title"
|
||
msgstr "Наслов рада"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.article-title"
|
||
msgstr "Молимо Вас да унесете исправан наслов рада"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.source"
|
||
msgstr "Наслов часописа/књиге"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.source"
|
||
msgstr "Молимо Вас да унесете исправан наслов часописа/књиге."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.date"
|
||
msgstr "Датум објављивања"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.date"
|
||
msgstr "Молимо Вас да унесете исправан датум издавања (формат: дд.мм.гггг.)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.access-date"
|
||
msgstr "Датум приступања"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.access-date"
|
||
msgstr "Унесите исправан датум приступања (формат: дд.мм.гггг.)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issue"
|
||
msgstr "Издање (број)"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issue"
|
||
msgstr "Унесите исправно издање (број)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.volume"
|
||
msgstr "Књига"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.volume"
|
||
msgstr "Унесите исправан број књиге."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.season"
|
||
msgstr "Сезона"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.season"
|
||
msgstr "Унесите исправан идентификатор сезоне."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.chapter-title"
|
||
msgstr "Наслов поглавља"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.chapter-title"
|
||
msgstr "Унесите исправан наслов поглавља."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.edition"
|
||
msgstr "Едиција"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.edition"
|
||
msgstr "Унесите исправну едицију."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.series"
|
||
msgstr "Серија"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.series"
|
||
msgstr "Унесите исправну серију."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.supplement"
|
||
msgstr "Додатак"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.supplement"
|
||
msgstr "Унесите исправан додатак."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-date"
|
||
msgstr "Датум конференције"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-date"
|
||
msgstr "Унесите исправан датум концеренције (формат: ДД.ММ.ГГГГ.)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-loc"
|
||
msgstr "Место одржавања конференције"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-loc"
|
||
msgstr "Унесите место одржавања конференције."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-name"
|
||
msgstr "Назив конференције"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-name"
|
||
msgstr "Унесите исправан назив конференције."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Спонзор конференције"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.conf-sponsor"
|
||
msgstr "Унесите спонзора конференције."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.institution"
|
||
msgstr "Институција"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.institution"
|
||
msgstr "Унесите назив институције."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.fpage"
|
||
msgstr "Прва страна"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.fpage"
|
||
msgstr "Унесите исправну прву страну (мора бити нумеричка вредност)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.lpage"
|
||
msgstr "Последња страна"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.lpage"
|
||
msgstr "Унесите исправну последњу страну (мора бити нумеричка вредност)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.size"
|
||
msgstr "Број страна"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.size"
|
||
msgstr "Унесите број страна (мора бити нумеричка вредност)."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-loc"
|
||
msgstr "Место издавача"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-loc"
|
||
msgstr "Унесите место издавача."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-name"
|
||
msgstr "Назив издавача"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-name"
|
||
msgstr "Унесите назив издавача."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.isbn"
|
||
msgstr "ISBN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.isbn"
|
||
msgstr "Унесите исправан ISBN."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.issn"
|
||
msgstr "Штампани ISSN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.issn"
|
||
msgstr "Унесите штампани ISSN."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.eissn"
|
||
msgstr "eISSN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.eissn"
|
||
msgstr "Унесите исправан eISSN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.doi"
|
||
msgstr "DOI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.doi"
|
||
msgstr "Унесите исправан DOI."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publisher-id"
|
||
msgstr "Прилагођени ID публикације"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publisher-id"
|
||
msgstr "Унесите исправан прилагођени ID публикације."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.coden"
|
||
msgstr "CODEN"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.coden"
|
||
msgstr "Унесите исправан CODEN."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.sici"
|
||
msgstr "SICI"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.sici"
|
||
msgstr "Унесите исправан SICI."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.pmid"
|
||
msgstr "PMID"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.pmid"
|
||
msgstr "Унесите исправан PMID."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.uri"
|
||
msgstr "Линк ка публикацији"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.uri"
|
||
msgstr "Унесите алтернативни линк ка публикацији."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.comment"
|
||
msgstr "Коментар"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.comment"
|
||
msgstr "Унесите исправан коментар."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.annotation"
|
||
msgstr "Белешке"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.annotation"
|
||
msgstr "Унесите исправне белешке."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.publication-type"
|
||
msgstr "Тип публикације."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.publication-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Увек подесите тип публикације. Тренутно су подржани типови: књига (за књиге "
|
||
"и поглавља) часописи. У супротном форматирање цитата неће радити исправно."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title-type"
|
||
msgstr "Тип наслова"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Унесите исправан тип наслова. Подржани типови су: 'скраћен', 'преведен', "
|
||
"'алтернативан' и 'униформан'."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.nonSort"
|
||
msgstr "Део наслова који ће се игнорисати код сортирања"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.nonSort"
|
||
msgstr ""
|
||
"Унесите почетне карактере наслова који би требали бити игнорисани приликом "
|
||
"сортирања."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.title"
|
||
msgstr "Наслов"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.title"
|
||
msgstr "Унесите исправан наслов."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.subTitle"
|
||
msgstr "Поднаслов"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.subTitle"
|
||
msgstr "Унесите исправан поднаслов."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partNumber"
|
||
msgstr "Број дела"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partNumber"
|
||
msgstr "Унесите исправан број дела."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.partName"
|
||
msgstr "Име дела"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.partName"
|
||
msgstr "Унесите исправно име дела."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.name-type"
|
||
msgstr "Тип имена"
|
||
|
||
msgid "metadata.property.validationMessage.name-type"
|
||
msgstr ""
|
||
"Молимо проверите да ли сте подесили исправан тип имена. Подржане вредности "
|
||
"су 'лично', 'корпоративно' и 'конференција'."
|
||
|
||
msgid "metadata.property.displayName.abstract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsUnassigned"
|
||
msgstr "Недодељено"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.myAssigned"
|
||
msgstr "Додељено мени"
|
||
|
||
msgid "common.queue.long.submissionsArchived"
|
||
msgstr "Архивиране предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.authors"
|
||
msgstr "Аутори"
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiography"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.authorBiographies"
|
||
msgstr "Биографије аутора"
|
||
|
||
msgid "submission.authorWithAffiliation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.shortAuthor"
|
||
msgstr "{$author} и други."
|
||
|
||
msgid "submission.representationOfTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.mySubmissions"
|
||
msgstr "Моје ауторство"
|
||
|
||
msgid "submission.addFile"
|
||
msgstr "Додај фајл"
|
||
|
||
msgid "submission.additionalFiles"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.agencies"
|
||
msgstr "Установе"
|
||
|
||
msgid "submission.abstractViews"
|
||
msgstr "Приступа апстракту"
|
||
|
||
msgid "submission.accepted"
|
||
msgstr "Прихваћено"
|
||
|
||
msgid "submission.acknowledge"
|
||
msgstr "Потврђено"
|
||
|
||
msgid "submission.ask"
|
||
msgstr "Захтевај"
|
||
|
||
msgid "submission.attachedFile"
|
||
msgstr "Придодати фајлови"
|
||
|
||
msgid "submission.backToSubmissionEditing"
|
||
msgstr "Повратак на уређивање пријаве"
|
||
|
||
msgid "submission.changeComments"
|
||
msgstr "Промени у"
|
||
|
||
msgid "submission.changeFile"
|
||
msgstr "Измени фајл"
|
||
|
||
msgid "submission.citations"
|
||
msgstr "Референце"
|
||
|
||
msgid "submission.citations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.DOI"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.parsedCitations.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.parsedAndSaveCitations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addComment"
|
||
msgstr "Додај коментар"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.comments"
|
||
msgstr "Коментари"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.confirmDelete"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да обришете коментар?"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.corrections"
|
||
msgstr "Исправке"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.editComment"
|
||
msgstr "Измени коментар"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews"
|
||
msgstr "Увези стручне рецензије"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.addReviews"
|
||
msgstr "Додај рецензије у имејл"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.importPeerReviews.reviewerLetter"
|
||
msgstr "Рецензент {$reviewerLetter}:"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noComments"
|
||
msgstr "Нема коментара"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.noReviews"
|
||
msgstr "Нема рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.review"
|
||
msgstr "Рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.sendDecisionToReviewers"
|
||
msgstr "Пошаљи рецензентима уредникову одлуку"
|
||
|
||
msgid "submission.comments.subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
msgid "submission.complete"
|
||
msgstr "Завршено"
|
||
|
||
msgid "submission.contributors"
|
||
msgstr "Листа сарадника"
|
||
|
||
msgid "submission.copyedited"
|
||
msgstr "Лекторисано"
|
||
|
||
msgid "submission.copyediting"
|
||
msgstr "Лектура"
|
||
|
||
msgid "submission.queryNoteFiles"
|
||
msgstr "Фајл дискусије"
|
||
|
||
msgid "submission.coverage"
|
||
msgstr "Информација о широј области"
|
||
|
||
msgid "submission.details"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.done"
|
||
msgstr "Готово"
|
||
|
||
msgid "submission.downloads"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.dueDate"
|
||
msgstr "До датума"
|
||
|
||
msgid "submission.due"
|
||
msgstr "До"
|
||
|
||
msgid "submission.editing"
|
||
msgstr "Уређивање"
|
||
|
||
msgid "submission.editMetadata"
|
||
msgstr "Измени метаподатке"
|
||
|
||
msgid "submission.editorial"
|
||
msgstr "Лектура"
|
||
|
||
msgid "submission.email.backToEmailLog"
|
||
msgstr "Повратак на лог имејлова"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmClearLog"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да ли сте сигурни да желите обрисати лог за поруке за овај пријављени чланак?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обристаи емаил лог унос?"
|
||
|
||
msgid "submission.email.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Обриши унос у логу"
|
||
|
||
msgid "submission.emailLog"
|
||
msgstr "Лог имејлова"
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantAdded"
|
||
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) је додељен предаји као {$userGroupName}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.participantRemoved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.backToEventLog"
|
||
msgstr "Повратак на лог дешавања"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmClearLog"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обристаи лог унос за овај чланак?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.confirmDeleteLogEntry"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите обрисати овај унос у логу?"
|
||
|
||
msgid "submission.event.deleteLogEntry"
|
||
msgstr "Обриши унос у логу."
|
||
|
||
msgid "submission.event.decisionReviewerEmailSent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.submissionSubmitted"
|
||
msgstr "Инцијална пријава чланка комплетирана."
|
||
|
||
msgid "submission.event.copyrightAgreed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.event.fileRevised"
|
||
msgstr "Ревизија \"{$filename}\" (file ID {$fileId}-{$revision}) је достављена."
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.metadataUpdated"
|
||
msgstr "Метаподаци предаје су ажурирани"
|
||
|
||
msgid "submission.event.general.suppFileUpdated"
|
||
msgstr "Документ предаје је ажуриран"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAcceptedByProxy"
|
||
msgstr "Додлеа рецензије прихваћена преко овлашћене особе"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewAccepted"
|
||
msgstr "Додела рецензије прихваћена"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDeclined"
|
||
msgstr "Обустава доделе рецензије"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewDueDate"
|
||
msgstr "Модификован рок за рецензију"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerAssigned"
|
||
msgstr "Рецнзент додељен чланку"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRated"
|
||
msgstr "Приложено вредновање рецензента"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerUnassigned"
|
||
msgstr "Рецензент одјављен од пријављеног чланка"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewFile"
|
||
msgstr "Ажурирана рецензија фајла"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewInitiated"
|
||
msgstr "Додела рецензије покренута"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRecommendation"
|
||
msgstr "Рецензија препорученог фајла"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewReinitiated"
|
||
msgstr "Додела рецензије поново покренута"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewResubmitted"
|
||
msgstr "Рецензија поново послата"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewRevision"
|
||
msgstr "Ажуриран фајл рецензиране верзије"
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerReminded"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.reviewer.reviewerRemindedAuto"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.subjectPrefix"
|
||
msgstr "Имејл је послат:"
|
||
|
||
msgid "submission.event.viewEmail"
|
||
msgstr "Види имејл"
|
||
|
||
msgid "submission.event.addedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.removedStageToAllowedAuthorMetadataChange"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files"
|
||
msgstr "Фајлови"
|
||
|
||
msgid "submission.files.downloadAll"
|
||
msgstr "Преузми све документе"
|
||
|
||
msgid "submission.file.notAllowedUploaderUserId"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.firstPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.forTheEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.galley"
|
||
msgstr "Фајл приказа"
|
||
|
||
msgid "submission.history.clearLog"
|
||
msgstr "Очисти лог"
|
||
|
||
msgid "submission.history"
|
||
msgstr "Историја"
|
||
|
||
msgid "submission.history.noLogEntries"
|
||
msgstr "Нема уноса у логу."
|
||
|
||
msgid "submission.history.recentLogEntries"
|
||
msgstr "Недавни уноси"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEmailLog"
|
||
msgstr "Лог емаил порука"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionEventLog"
|
||
msgstr "Лог догађаја"
|
||
|
||
msgid "submission.history.submissionNotes"
|
||
msgstr "Белешке о пријављеном чланку"
|
||
|
||
msgid "submission.history.viewLog"
|
||
msgstr "Види лог"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite"
|
||
msgstr "Како цитирати"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.citationFormats"
|
||
msgstr "Формати цитирања"
|
||
|
||
msgid "submission.howToCite.downloadCitation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.initiated"
|
||
msgstr "Започето"
|
||
|
||
msgid "submission.updatedOn"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.versions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.versionIdentity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.outdatedVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.identifiers"
|
||
msgstr "Идентификатори"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId"
|
||
msgstr "Јавна URL одредница"
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.publisherId.enable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.submissionInfo"
|
||
msgstr "Информације о предаји"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.metadata"
|
||
msgstr "Метаподаци"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.notes"
|
||
msgstr "Напомене"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history"
|
||
msgstr "Историја"
|
||
|
||
msgid "submission.informationCenter.history.allEvents"
|
||
msgstr "Покажи догађаје из претходних верзија"
|
||
|
||
msgid "submission.stageParticipants.notify"
|
||
msgstr "Обавести"
|
||
|
||
msgid "submission.lastModified"
|
||
msgstr "Последњи пут измењено"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.addGalley"
|
||
msgstr "Додај изглед пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalley"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да трајно уклоните ову пробну копију?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.confirmDeleteGalleyImage"
|
||
msgstr "Да ли сте сигурни да желите да уклоните ову слику из пробне копије?"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.deleteGalleyStylesheet"
|
||
msgstr "Обриши ову страницу стила."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.editGalley"
|
||
msgstr "Уреди изглед пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyFormat"
|
||
msgstr "Формат пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyHTMLData"
|
||
msgstr "HTML фајлови пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyImages"
|
||
msgstr "Слике"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabel"
|
||
msgstr "Етикета пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelInstructions"
|
||
msgstr ""
|
||
"Обично се користи за идентификовање формата фајла (нпр. PDF, HTML, etc.)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLabelRequired"
|
||
msgstr "Потребна етикета за пробну копију."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLanguageRequired"
|
||
msgstr "Потребан језик за локалну копију"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyLocaleRequired"
|
||
msgstr "Потребна локализација за пробну копију"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURL"
|
||
msgstr "Удаљени URL"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyRemoteURLValid"
|
||
msgstr "Молимо додајте исправан URL (укључујући http://)."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyNoImages"
|
||
msgstr "Нема слика"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleys"
|
||
msgstr "Пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStylesheet"
|
||
msgstr "Фајл странице стила"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.galleyStyle"
|
||
msgstr "Стил"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.initialGalleyCreation"
|
||
msgstr "Почетно креирање пробне копије"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutFile"
|
||
msgstr "Фајл изгледа/прелома"
|
||
|
||
msgid "submission.layout"
|
||
msgstr "Изглед/прелом"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.layoutVersion"
|
||
msgstr "Верзија изгледа"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.newGalley"
|
||
msgstr "Креирај нову пробну копију"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.noStyleFile"
|
||
msgstr "Нема странице стила за ову пробну копију."
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewingGalley"
|
||
msgstr "Преглед пробне копије чланка"
|
||
|
||
msgid "submission.layout.viewProof"
|
||
msgstr "Види пробну копију"
|
||
|
||
msgid "submission.metadata"
|
||
msgstr "Метаподаци о чланку"
|
||
|
||
msgid "submission.noReviewAssignments"
|
||
msgstr "Нема додељених рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.addNewNote"
|
||
msgstr "Додај нову белешку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.attachedFile"
|
||
msgstr "Фајл у прилогу"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.backToSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Повратак на белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.breadcrumb"
|
||
msgstr "Белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.clearAllNotes"
|
||
msgstr "Обриши све белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.collapseNotes"
|
||
msgstr "Сакупи белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDeleteAll"
|
||
msgstr "Уклонити све белешке за овај чланак?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.confirmDelete"
|
||
msgstr "Уклонити белешку за овај чланак?"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.createNewNote"
|
||
msgstr "Напиши нову белешку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.deleteNote"
|
||
msgstr "Обриши белешку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.editNote"
|
||
msgstr "Уреди белешку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.expandNotes"
|
||
msgstr "Прошири белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.noSubmissionNotes"
|
||
msgstr "Нема белешки о пријави"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.removeUploadedFile"
|
||
msgstr "Уклони постављен фајл"
|
||
|
||
msgid "submission.notes"
|
||
msgstr "Белешке о пријављеном чланку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.updateNote"
|
||
msgstr "Ажурирај белешку"
|
||
|
||
msgid "submission.notes.viewNotes"
|
||
msgstr "Види белешке"
|
||
|
||
msgid "submission.originalFile"
|
||
msgstr "Изворни фајл"
|
||
|
||
msgid "submission.page.editing"
|
||
msgstr "#{$id} Уређивање"
|
||
|
||
msgid "submission.page.history"
|
||
msgstr "#{$id} Историја"
|
||
|
||
msgid "submission.page.review"
|
||
msgstr "#{$id} Рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.page.summary"
|
||
msgstr "#{$id} Сажетак"
|
||
|
||
msgid "submission.page.citations"
|
||
msgstr "#{$id}Цитати"
|
||
|
||
msgid "submission.peerReview"
|
||
msgstr "Стручна Рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.production"
|
||
msgstr "Продукција"
|
||
|
||
msgid "submission.recommendation"
|
||
msgstr "Препорука: {$recommendation}"
|
||
|
||
msgid "submission.rejected"
|
||
msgstr "Одбијено"
|
||
|
||
msgid "submission.request"
|
||
msgstr "Захтев"
|
||
|
||
msgid "submission.response"
|
||
msgstr "Одговор"
|
||
|
||
msgid "submission.restrictions"
|
||
msgstr "Ограничења"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewMetadata"
|
||
msgstr "Преглед метаподатака"
|
||
|
||
msgid "submission.review"
|
||
msgstr "Рецензија"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewAndSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.reviewed"
|
||
msgstr "Рецензирано"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewVersion"
|
||
msgstr "Рецензирана верзија"
|
||
|
||
msgid "submission.rights"
|
||
msgstr "Права"
|
||
|
||
msgid "submissions.active"
|
||
msgstr "Активно"
|
||
|
||
msgid "submissions.archived"
|
||
msgstr "Архивирано"
|
||
|
||
msgid "submission.saveMetadata"
|
||
msgstr "Сачувај метаподатке"
|
||
|
||
msgid "submissions.completed"
|
||
msgstr "Завршено"
|
||
|
||
msgid "submissions.declined"
|
||
msgstr "Одбијено"
|
||
|
||
msgid "submissions.incomplete"
|
||
msgstr "Некомплетно"
|
||
|
||
msgid "submissions.noSubmissions"
|
||
msgstr "Нема предаја"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedEditing"
|
||
msgstr "У уређивању"
|
||
|
||
msgid "submissions.queued"
|
||
msgstr "На чекању"
|
||
|
||
msgid "submissions.queuedUnassigned"
|
||
msgstr "Чека доделу"
|
||
|
||
msgid "submissions.ruling"
|
||
msgstr "Одлука"
|
||
|
||
msgid "submission.source"
|
||
msgstr "Извор"
|
||
|
||
msgid "submissions.submit"
|
||
msgstr "Предај"
|
||
|
||
msgid "submissions.submitted"
|
||
msgstr "Предато"
|
||
|
||
msgid "submission.submission"
|
||
msgstr "Предаја"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionTitle"
|
||
msgstr "Наслов рада:"
|
||
|
||
msgid "submission.start"
|
||
msgstr "Започни"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionHistory"
|
||
msgstr "Историја предаја"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionManuscript"
|
||
msgstr "Рукопис предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionReview"
|
||
msgstr "Рецензије предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.submitter"
|
||
msgstr "Подносилац"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectFile"
|
||
msgstr "Одабери документ"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileInformation"
|
||
msgstr "Информације о документу"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileAdded"
|
||
msgstr "Документ је додат"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse"
|
||
msgstr "Додати овог коаутора у листу за претрагу?"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.includeInBrowse.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.newFile"
|
||
msgstr "Додај следећи документ"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm"
|
||
msgstr "Додатна пречишћавања"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocale"
|
||
msgstr "Језик предаје"
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "submission.submit.submissionLocaleDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Овај часопис прихвата предаје радова на више језика. Одаберите примарни "
|
||
"језик предај из менија."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.submissionFiles"
|
||
msgstr "Документи предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.dependentFiles"
|
||
msgstr "Зависни документи"
|
||
|
||
msgid "submission.manageDependentFiles"
|
||
msgstr "Управљај зависним документима"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.instructions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.upload.percentComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.upload.dependent"
|
||
msgstr "Достави зависни документ"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.query"
|
||
msgstr "Достави документ дискусије"
|
||
|
||
msgid "submission.summary"
|
||
msgstr "Резиме"
|
||
|
||
msgid "submission.supportingAgencies"
|
||
msgstr "Установе подршке"
|
||
|
||
msgid "submission.currentAgencies"
|
||
msgstr "Тренутне агенције"
|
||
|
||
msgid "submission.indexingInformation"
|
||
msgstr "Информације за индексирање"
|
||
|
||
msgid "submission.titleAndAbstract"
|
||
msgstr "Наслов и апстракт"
|
||
|
||
msgid "submission.underway"
|
||
msgstr "У току"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadFileTo"
|
||
msgstr "Достави документ у"
|
||
|
||
msgid "submission.createRemote"
|
||
msgstr "Направи удаљено"
|
||
|
||
msgid "submission.viewMetadata"
|
||
msgstr "Прикажи метаподатке"
|
||
|
||
msgid "submission.views"
|
||
msgstr "Прикази"
|
||
|
||
msgid "submission.uploadSuccessful"
|
||
msgstr "Документ је достављен."
|
||
|
||
msgid "submission.loadMessage"
|
||
msgstr "Сачекајте док се документ доставља на сервер."
|
||
|
||
msgid "submission.artworkFileDetails"
|
||
msgstr "Детаљи документа илустрације"
|
||
|
||
msgid "submission.fileDetails"
|
||
msgstr "Детаљи документа"
|
||
|
||
msgid "submission.nameRequired"
|
||
msgstr "Унесите назив"
|
||
|
||
msgid "submission.date.mmdd"
|
||
msgstr "ДД.ММ"
|
||
|
||
msgid "submission.date.yyyymmdd"
|
||
msgstr "ДД.ММ.ГГГГ."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.contributorRole"
|
||
msgstr "Улога сарадника"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.addAuthor"
|
||
msgstr "Додај сарадника"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.languagesRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.subjectsRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.disciplinesRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.keywordsRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.coverageRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.typeRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.sourceRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.rightsRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.citationsRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.form.dataAvailabilityRequired"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.form.name"
|
||
msgstr "Унесите име документа (нпр. Рукопис; Табела 1)"
|
||
|
||
msgid "submission.form.replaceExisting"
|
||
msgstr "Заменити постојећи фајл?"
|
||
|
||
msgid "workflow.review.internalReview"
|
||
msgstr "Интерно рецензирање"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage.any"
|
||
msgstr "Било која фаза"
|
||
|
||
msgid "workflow.stage"
|
||
msgstr "Фаза"
|
||
|
||
msgid "submission.status.editorial"
|
||
msgstr "На лектури"
|
||
|
||
msgid "submission.status.production"
|
||
msgstr "На коректури"
|
||
|
||
msgid "submission.status.review"
|
||
msgstr "На рецензирању"
|
||
|
||
msgid "submission.status.submission"
|
||
msgstr "Чека одлуку уредника"
|
||
|
||
msgid "submission.status.unassigned"
|
||
msgstr "Недодељено"
|
||
|
||
msgid "submission.status.declined"
|
||
msgstr "Одбијено"
|
||
|
||
msgid "submission.status.published"
|
||
msgstr "Објављено"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadStep"
|
||
msgstr "1. Достављање документа"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.uploadSubmissionFile"
|
||
msgstr "Достављање документа предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataStep"
|
||
msgstr "2. Преглед детаља"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.finishingUpStep"
|
||
msgstr "3. Потврда"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.fileNameRequired"
|
||
msgstr "Морате унети назив документа"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noGenre"
|
||
msgstr "Непостојећа или неисправна компонента!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.invalidUserGroup"
|
||
msgstr "Непостојећа или неисправна корисничка група!"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevision"
|
||
msgstr "Откривено је могуће дупликовање ревизија"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.possibleRevisionDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Име постављеног фајла подсећа на име претходно постављеног фајла "
|
||
"\"{$revisedFileName}.\". Да ли је то фајл који треба да замени "
|
||
"\"{$revisedFileName}\"? Ако јесте одаберите фајл испод. АКо није одаберите "
|
||
"\"Ово није ревизија постојећег фајла\" пре него што наставите."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectMandatoryFileToRevise"
|
||
msgstr "Одаберите документ који желите да ревидирате."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.selectOptionalFileToRevise"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уколико\n"
|
||
" достављате ревизију постојећег документа, обавезно назначите којег."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadNewFile"
|
||
msgstr "Ово није ревизија постојећег документа"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroup"
|
||
msgstr "Достави документ у мојој улози као..."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.userGroupDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ако пријављујете Уређени волумен/свеску морате поставити на сервер свако "
|
||
"поглавље посебно у вашој улози уредника волумена/свеске."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadLibraryFile"
|
||
msgstr "Достави документ библиотеке"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.libraryCategory"
|
||
msgstr "Категорија докумената предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.finalDraft"
|
||
msgstr "Достави документ"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.copyeditedVersion"
|
||
msgstr "Достави лекторисани документ"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.uploadFiles"
|
||
msgstr "Достави документе"
|
||
|
||
msgid "submission.upload.response.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Након рецензије додељеног фајла, забележите ниже коментаре на фајл и/или "
|
||
"поставите копију са белешкама фајла (или други фајл)."
|
||
|
||
msgid "submission.upload.productionReady"
|
||
msgstr "Доставите \"Документ спреман за продукцију\""
|
||
|
||
msgid "submission.upload.proof"
|
||
msgstr "Доставите \"Документ спреман за објављивање\""
|
||
|
||
msgid "submission.upload.noAvailableReviewFiles"
|
||
msgstr "Немате докумената за ревидирање."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsRequested"
|
||
msgstr "Захтева се ревизија."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.resubmitForReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.submissionResubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.sentToExternal"
|
||
msgstr "Послато на спољашње рецензирање."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.accepted"
|
||
msgstr "Предаја је прихваћена"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.declined"
|
||
msgstr "Предаја је одбијена."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviewers"
|
||
msgstr "Чека се одабир рецензената"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingReviews"
|
||
msgstr "Чека се одговор од рецензената."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsReady"
|
||
msgstr "Достављене су нове рецензије."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewsCompleted"
|
||
msgstr "Рецензије су завршене."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.pendingRecommendations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsReady"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.roundStatus.recommendationsCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.inactiveDaysInStage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.status.waitingInitialReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.stageParticipants"
|
||
msgstr "Сарадници"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.noneAssigned"
|
||
msgstr "Нема додељених"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.participant"
|
||
msgstr "Сарадник"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant"
|
||
msgstr "Додај сарадника"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.editStageParticipant"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.userGroup"
|
||
msgstr ""
|
||
"Корисници су додељени фазама процеса рада у корисничкој групи. Корисник "
|
||
"додељен овој фази че аутоматски бити додељен другим фазама којима је "
|
||
"додељена његова корисничка група. Ово је обично резервисано за уреднике, "
|
||
"ауторе и преводиоце."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant"
|
||
msgstr "Уклони сарадника"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removeStageParticipant.description"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ви ћете уклонити овог учесника из <strong>свих</strong> фаза. Ако корисник "
|
||
"има отворене ревизорксе задатке они ће бити такође уклоњени."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userGroupRequired"
|
||
msgstr "Морате одабрати корисничку групу."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.userRequired"
|
||
msgstr "Морате одабрати корисника за одабрану корисничку групу."
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addStageParticipant.form.reviewerWarning"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEdit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEdit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.removePermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addPermissionToEditDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision"
|
||
msgstr "Одлука"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyAuthors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid ""
|
||
"editor.submission.decision.reviewerUnassigned.notifyReviewers.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.accept.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline"
|
||
msgstr "Одбиј предати чланак"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.decline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.initialDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.completedDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newReviewRound.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.copyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.review"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.promoteFiles.production"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions"
|
||
msgstr "Захтевај ревизију"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.requestRevisions.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.cancelReviewRound.restriction"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit"
|
||
msgstr "Поново пошаљи на рецензирање"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.resubmit.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendExternalReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.newRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction"
|
||
msgstr "Пошаљи у продукцију"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendToProduction.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backFromCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.backToCopyediting.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.skipReview.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.sendInternalReview"
|
||
msgstr "Пошаљи на интерну рецензију"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Страница са пробним копијама мора бити означена као одобрена да би била "
|
||
"доступна. Да ли желите да је одобрите?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.approveProofs"
|
||
msgstr "Одобри пробне копије"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.disapproveProofsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
"Ова проверена копија више неће бити јавно доступна за преузимање или "
|
||
"куповину. Да ли желите да је укинете?"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertDecline.notifyAuthorsDescription"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.revertInitialDecline.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.decision.noDecisionsAvailable"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.notifyEditors.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.accept.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.completed.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.revisions.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.resubmit.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommend.decline.log"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.makeRecommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.changeRecommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.allRecommendations.display"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.noDecidingEditors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recommendation.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "editor.submission.recordedRecommendations"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.currentStage"
|
||
msgstr "Тренутна фаза"
|
||
|
||
msgid "submission.noActionRequired"
|
||
msgstr "Нема потребних радњи"
|
||
|
||
msgid "submission.actionNeeded"
|
||
msgstr "Потребна је радња"
|
||
|
||
msgid "reviewer.submission.reviewFiles"
|
||
msgstr "Прегледај фајлове"
|
||
|
||
msgid "submission.submit.currentFile"
|
||
msgstr "Тренутни фајлови"
|
||
|
||
msgid "submission.finalDraft"
|
||
msgstr "Привремени фајлови"
|
||
|
||
msgid "editor.submission.addAuditorError"
|
||
msgstr "Појавила се грешка у додели ревизора. Покушајте поново."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileEdited"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} је доставио документ \"{$filename}\" уз предају "
|
||
"{$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} је обрисао фајл {$filename}\" заб пријављен чланак "
|
||
"{$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} је поставио на сервер ревизију фајла \"{$filename}\" за "
|
||
"пријављен чланак {$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.revisionDeleted"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$username} је избрисао ревизију фајла \"{$filename}\" за пријављен "
|
||
"чланак {$submissionId}."
|
||
|
||
msgid "submission.event.lastRevisionDeleted"
|
||
msgstr "{$username} је уклонио последњу ревизију за фајл \"{$filename}\"."
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorAdded"
|
||
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) је додат као ревизор за фајл \"{$filename}.\""
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditorCleared"
|
||
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) је уклоњен као ревизор за фајл \"{$filename}.\""
|
||
|
||
msgid "submission.event.fileAuditUploaded"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}) је комплетирао ревизију за постављен \"{$filename}.\""
|
||
|
||
msgid "submission.event.signoffSignoff"
|
||
msgstr ""
|
||
"\"{$userFullName}\" ({$username}) је одјављен на делу за одјаву за \"{$filename}.\""
|
||
|
||
msgid "submission.event.proofsApproved"
|
||
msgstr "\"{$userFullName}\" ({$username}) је одобрио пруф за \"{$publicationFormatName}.\""
|
||
|
||
msgid "submission.overview"
|
||
msgstr "Преглед предаје"
|
||
|
||
msgid "submission.description"
|
||
msgstr "Опис"
|
||
|
||
msgid "submission.stageNotInitiated"
|
||
msgstr "Фаза није започета."
|
||
|
||
msgid "submission.documents"
|
||
msgstr "Документи предаје"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssign"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.copyeditorRequest"
|
||
msgstr "Замољени сте да прегледате пробну копију за \"{$title}\"."
|
||
|
||
msgid "notification.type.layouteditorRequest"
|
||
msgstr "Замољени сте да прегледате изглед часописа \"{$title}\"."
|
||
|
||
msgid "notification.type.indexRequest"
|
||
msgstr "Замољени сте да урадите садржај за \"{$title}\"."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionTitle"
|
||
msgstr "Последња уредничка одлука."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionAccept"
|
||
msgstr "Предати чланак је прихваћен."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionExternalReview"
|
||
msgstr "Процес рецензирања од стране спољних рецензената ја започето."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionPendingRevisions"
|
||
msgstr "Ревизија је потребна."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionResubmit"
|
||
msgstr "Поново пошаљи на рецензирање."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionNewRound"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionDecline"
|
||
msgstr "Предати чланак је одбијен."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionRevertDecline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.uploadedResponse"
|
||
msgstr "Одговор је достављен."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignment"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уредник мора бити додељен пре него што рецензирање може бити започето. "
|
||
"Додајте уредника користећи линк \"Сарадници\"."
|
||
|
||
msgid "notification.type.submissionNewVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "notification.type.revertDecline"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.title"
|
||
msgstr "Додати фајлови рецензента"
|
||
|
||
msgid "grid.reviewAttachments.send.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.productionReady"
|
||
msgstr "Књига је доступна"
|
||
|
||
msgid "submission.review.uploadRevisionToRound"
|
||
msgstr "Достави ревидиране фајлове"
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerAssigned"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$reviewerName} је додељен(а) као рецензент предаје {$submissionId} у "
|
||
"{$round}. кругу рецензије."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewCleared"
|
||
msgstr ""
|
||
"Рецензија {$round}. круга рецензента {$reviewerName} за прилог "
|
||
"{$submissionId} је обрисана."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewUnconsidered"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReinstated"
|
||
msgstr ""
|
||
"{$round}. круг рецензије рецензента {$reviewerName} за прилог "
|
||
"{$submissionId} је изнова покренут."
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewerResendRequest"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewConfirmed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "log.review.reviewReady"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.awaitingResponse"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.declined"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.responseOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.reviewOverdue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.accepted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.received"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.complete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.review.status.thanked"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.document"
|
||
msgstr "Документ"
|
||
|
||
msgid "submission.art"
|
||
msgstr "Илустрација"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary"
|
||
msgstr "Допунски садржај"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.creator"
|
||
msgstr "Креатор (или власник) документа (фајла)"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.publisher"
|
||
msgstr "Издавач"
|
||
|
||
msgid "submission.supplementary.sponsor"
|
||
msgstr "Сарадник или установа подршке"
|
||
|
||
msgid "grid.action.itemWorkflow"
|
||
msgstr "Иди на процес предаје"
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorDecisionSendToProduction"
|
||
msgstr "Процес продукције је започет."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentProduction"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уредник продукције мора бити додељен часопису пре него што продукцијски "
|
||
"процес може бити започет. Додајте уредника продукције користећи линк "
|
||
"\"Сарадници\"."
|
||
|
||
msgid "notification.type.editorAssignmentEditing"
|
||
msgstr ""
|
||
"Уредник продукције мора бити додељен часопису пре него што уреднички процес "
|
||
"може бити започет. Додајте уредника продукције користећи линк \"Сарадници\"."
|
||
|
||
msgid "submission.reviewForm"
|
||
msgstr "Рецензентски образац"
|
||
|
||
msgid "submission.reviewFormResponse"
|
||
msgstr "Одговор на рецензентски образац"
|
||
|
||
msgid "grid.action.createReviewFormElement"
|
||
msgstr "Креирајте нови елемент за рецензентски образац"
|
||
|
||
msgid "grid.action.editMetadata"
|
||
msgstr "Измени метаподатке"
|
||
|
||
msgid "submission.permissions"
|
||
msgstr "Права"
|
||
|
||
msgid "submission.attachPermissions"
|
||
msgstr "Додај следећа права уз предају:"
|
||
|
||
msgid "submission.license"
|
||
msgstr "Лиценца"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright"
|
||
msgstr "Ауторска права"
|
||
|
||
msgid "submission.copyright.agree"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder"
|
||
msgstr "Носилац ауторских права"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightHolder.other"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightOther"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightYear"
|
||
msgstr "Година ауторског права"
|
||
|
||
msgid "submission.copyrightStatement"
|
||
msgstr "Сва права задржана (c) {$copyrightYear} {$copyrightHolder}"
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURLValid"
|
||
msgstr "Унесите исправан удаљени URL (укључујући и http://)."
|
||
|
||
msgid "submission.licenseURL"
|
||
msgstr "URL лиценци"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4"
|
||
msgstr "CC Aуторство-Некомерцијално-Без прераде 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4"
|
||
msgstr "CC Aуторство-Некомерцијално 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4"
|
||
msgstr "CC Aуторство-Некомерцијално-Дели под ситим условима 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4"
|
||
msgstr "CC Aуторство-Без прераде 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4"
|
||
msgstr "CC Aуторство 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4"
|
||
msgstr "CC Aуторство-Дели под истим условима 4.0"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-nd/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Aуторство-Nекомерцијално-Без прераде 4.0 Интернационална лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Aуторство-Nекомерцијално 4.0 Интернационална лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nc-sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nc-sa/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Aуторство-Nекомерцијално-Дели под истим условима 4.0 Интернационална "
|
||
"лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"nd/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-nd/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Aуторство-Без прерада 4.0 Интернационална лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/"
|
||
"by/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by/4.0/\">Creative Commons Aуторство "
|
||
"4.0 Интернационална лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa4.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
"<a rel=\"license\" href=\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/"
|
||
"\"><img alt=\"Creative Commons License\" src=\"//i.creativecommons.org/l/by-"
|
||
"sa/4.0/88x31.png\" /></a><p>Овај рад је под <a rel=\"license\" href="
|
||
"\"https://creativecommons.org/licenses/by-sa/4.0/\">Creative Commons "
|
||
"Aуторство-Дели под истим условима 4.0 Интернационална лиценца</a>.</p>"
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nc-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-nd3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.license.cc.by-sa3.footer"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.queries.submission"
|
||
msgstr "Пред рецензентске дискусије"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.review"
|
||
msgstr "Рецензентске дискусије"
|
||
|
||
msgid "submission.queries.editorial"
|
||
msgstr "Коректурне дискусије"
|
||
|
||
msgid "submission.query.subject"
|
||
msgstr "Тема"
|
||
|
||
msgid "submission.query.messages"
|
||
msgstr "Поруке"
|
||
|
||
msgid "submission.query.replies"
|
||
msgstr "Одговори"
|
||
|
||
msgid "submission.query.from"
|
||
msgstr "Од"
|
||
|
||
msgid "submission.query.lastReply"
|
||
msgstr "Последњи одговор"
|
||
|
||
msgid "submission.query.closed"
|
||
msgstr "Затворено"
|
||
|
||
msgid "submission.query.addNote"
|
||
msgstr "Додај поруку"
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.query.leaveQuery.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.action.openNoteForm"
|
||
msgstr "Додај одговор у дискусију"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity"
|
||
msgstr "{$responderName} је одговорила/о на {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.new"
|
||
msgstr "{$creatorName} је започела/о дискусију: {$noteTitle}: {$noteContents}"
|
||
|
||
msgid "submission.query.activity.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Дошло је до промена у дискусији \"{$queryTitle}\" поводом предаје "
|
||
"\"{$submissionTitle}\"."
|
||
|
||
msgid "submission.query.new.contents"
|
||
msgstr ""
|
||
"Додати сте у дискусију \"{$queryTitle}\" поводом предаје "
|
||
"\"{$submissionTitle}\"."
|
||
|
||
msgid "submission.query.participantTitle"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.query.noParticipantOptions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.infoCenter"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.empty"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.responseDue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewAssignment"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewDue"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewComplete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewCancelled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.confirmDelete"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewAllSubmissions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.viewSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewsCompleted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.revisionsSubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.copyeditsSubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.galleysCreated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.filesPrepared"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.discussions"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.dualWorkflowLinks"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.reviewerWorkflowLink"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.incompleteSubmissionNotice"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.currentStage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.activity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.daysSinceLastActivity"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.list.assignEditor"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.alreadySubmitted"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.beforeStart"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.categories.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.changeSubmission"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.completeSteps"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirmSubmit"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.errors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.validating"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.commentsForTheEditor.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.title"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.titleWithStep"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.noContributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.missingContributorLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.notAllowed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.privacyConsent"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.saved.emailConfirmation"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.sectionClosed"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.start"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.startingStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.unableToSave"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "grid.category.categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleAsc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.titleDesc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedAsc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.sortBy.datePublishedDesc"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "category.category"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "category.coverImage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.submit.placement.categories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.currentCoverImage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.category.noItems"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "catalog.category.subcategories"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.contributors"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.createVersion"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.datePublished.errorFormat"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.event.versionCreated"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.publicationLicense"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.status.scheduled"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.status.unpublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.titleAbstract"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.unschedule"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.description"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.duplicate"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.urlPath.numberInvalid"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version.all"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version.confirm"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.wordCountLong"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.wordCount"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.incorrectStaleStatus"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "doi.submission.notPublished"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.viewingPreview"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#, fuzzy
|
||
msgid "author.submit.noFiles"
|
||
msgstr "Фајлови нису додати уз ову пријаву."
|
||
|
||
msgid "author.submit.confirmation"
|
||
msgstr "Потврда"
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSection"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.wizard.submittingToSectionInLanguage"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.type.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Тип пријављеног дела је обично 'слика', 'текст', или други мултимедијални "
|
||
"тип укључујући и 'компјутерски програм' или 'интерактивно'."
|
||
|
||
msgid "submission.source.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Да ли јевај пријављени чланак изведен из другог извора? АКо јесте, можете "
|
||
"уписати URL или описати тај извор."
|
||
|
||
msgid "submission.rights.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"АКо желите можете уписати кратки став о правима приступа за овај пријављени "
|
||
"чланак."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.metadataForm.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
"Додајте додатне информације з ваш пријављен чланак. Притисните 'enter' након "
|
||
"сваког термина."
|
||
|
||
msgid "submission.submit.selectPrincipalContact"
|
||
msgstr "Главни контакт за уредничку коресподенцију."
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.dataAvailability.tip"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genre"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "submission.files.required.genres"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
msgid "publication.version"
|
||
msgstr ""
|
||
|
||
#~ msgid "submission.event.reviewer.reviewCancelled"
|
||
#~ msgstr "Додела рецензије поништена"
|
||
|
||
msgid "submission.submissionFile"
|
||
msgstr "Фајл предаје"
|
||
|