479 lines
19 KiB
Plaintext
479 lines
19 KiB
Plaintext
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-12-02T16:17:18-08:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2024-01-22 17:20+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"emails/sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.subject"
|
|
msgstr "Potrditev oddaje prispevka pri reviji {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Hvala za oddajo rokopisa v revijo "
|
|
"{$contextName}. Sprejeli smo vaš prispevek, {$submissionTitle}, in eden od "
|
|
"naših urednikov ga bo kamlu pregledal. Dobili boste email obvestilo, ko bo "
|
|
"opravljena prva presoja. Morda vas bomo kontaktirali za dodatne "
|
|
"informacije.</p><p>Vaš prispevek lahko pogledate in mu sledite skozi "
|
|
"uredniški postopek na naslednji lokaciji:</p><p>URL prispevka: "
|
|
"{$authorSubmissionUrl}</p><p>Če ste se iz sistema odjavili, se lahko ponovno "
|
|
"prijavite z uporabniškim imenom {$recipientUsername}.</p><p>Če imate "
|
|
"kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=\""
|
|
"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p><p>Hvala, da ste "
|
|
"se odločili za revijo {$contextName} kot prostor za vaše "
|
|
"delo.</p>{$contextSignature}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAck.description"
|
|
msgstr "Ta email se avtomatično pošlje avtorju, ko odda prispevek."
|
|
|
|
msgid "emails.reviewAck.subject"
|
|
msgstr "Zahvala za recenzijo prispevka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewAck.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Hvala za dokončanje recenzije prispevka, "{$submissionTitle}," za "
|
|
"revijo {$contextName}. Zahvaljujemo se za vaš prispevek k kvaliteti del, ki "
|
|
"jih objavljamo."
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.subject"
|
|
msgstr "Hvala za vašo recenzijo"
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyReviewers.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
"<p>Hvala za dokončanje recenzije prispevka, {$submissionTitle}, pri reviji "
|
|
"{$contextName}. Hvležni smo vam za vaš čas in znanje, ki prispevata k "
|
|
"kvaliteti del, ki jih objavljamo. Vaše komentarje in komentarje ostalih "
|
|
"recenzentov smo skupaj z urednikovo odločitvijo delili z avtorji.</p>\n"
|
|
"<p>Na osnovi prejetih mnenj, smo avtorje obvestili o naslednjem:</p>\n"
|
|
"<p>{$decisionDescription}</p>\n"
|
|
"<p>Vaše priporočilo je bilo upoštevno skupaj s priporočili ostalih "
|
|
"recenzentov pred sprejeto odločitvijo. Občasno se odločitev urednika lahko "
|
|
"razlikuje od priporočila, ki ga je podal eden ali več recenzentov. Urednik "
|
|
"upošteva veliko faktorjev in odločitve ne sprejme zlahka. Hvaležni smo vam "
|
|
"za vašo recenzentsko znanje in predloge.</p>\n"
|
|
"<p>V veselje nam je bilo delati z vami v recenzentskem postopku pri reviji "
|
|
"{$contextName} in upamo, da bomo imeli možnost delati z vami še kdaj v "
|
|
"prihodnosti.</p>\n"
|
|
"<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
"<p>{$signature}</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.subject"
|
|
msgstr "Novice v zvezi z vašim prispevkom"
|
|
|
|
msgid "emails.decision.notifyOtherAuthors.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spodnji email je bil poslan avtorju {$submittingAuthorName} pri reviji "
|
|
"{$contextName} v zvezi s prispevkom {$submissionTitle}.</p>\n"
|
|
"<p>Kopijo tega obvestila prejemate, ker ste bili navedeni kot soavtor "
|
|
"prispevka. Navodila v sporočilu spodaj so namenjena le avtorju, ki je oddal "
|
|
"prispevek, to je {$submittingAuthorName} in v tem trenutku z vaše strani ni "
|
|
"potrebna nobena akcija.</p>\n"
|
|
"\n"
|
|
"{$messageToSubmittingAuthor}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil poslal v recenzijo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToExternal.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" "
|
|
"za revijo {$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Naša odločitev je: Prispevek se pošlje v recenzijo<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.subject"
|
|
msgstr "Naslednji koraki za objavo vašega prispevka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionSendToProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Urejanje vašega prispevka, "{$submissionTitle}," je končano. "
|
|
"Prispevek bom poslali v produkcijo.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"URL povezava do prispevka: {$submissionUrl}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil recenziran in prosimo vas, da oddate popravke"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevisions.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" "
|
|
"za revijo {$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Naša odločitev je: Potrebni so popravki"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil recenziran - prosimo popravite in ponovno oddajte"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionResubmit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" "
|
|
"za revijo {$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Naša odločitev je: Potreben je ponoven krog recenzije"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil zavrnjen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Sprejeli smo odločitev glede vašega prispevka "{$submissionTitle}" "
|
|
"za revijo {$contextName}.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Naša odločitev je: Prispevek se zavrne"
|
|
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.subject"
|
|
msgstr "Uredniško priporočilo"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorRecommendation.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$editors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Moje priporočilo glede prispevka "{$submissionTitle}" v reviji "
|
|
"{$contextName}, je: {$recommendation}"
|
|
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prispevek {$submissionId} je pripravljen za lektoriranje pri reviji "
|
|
"{$contextAcronym}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.copyeditRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"{$recipientName}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Rad bi vas prosil, da opravite lektoriranje prispevka ""
|
|
"{$submissionTitle}" za publikacijo {$contextName} po naslednjih korakih:"
|
|
"<br />\n"
|
|
"1. Kliknite na URL povezavo do prispevka spodaj.<br />\n"
|
|
"2. Odprite vse datoteke, ki so na voljo pod Osnutki datotek in opravite "
|
|
"lektroranje ter hkrati dodajte tudi razprave za lektoriranje, kot se vam zdi "
|
|
"potrebno.<br />\n"
|
|
"3. Shranite vse datoteke in jih naložite v razdelek z lektoriranimi "
|
|
"datotekami.<br />\n"
|
|
"4. Obvestite urednika, da so vse datoteke pripravljene in se lahko začne "
|
|
"proces produkcije.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Povezava do publikacije {$contextName}: {$contextUrl}<br />\n"
|
|
"Povezava do prispevka: $submissionUrl}<br />\n"
|
|
"Uporabniško ime: {$recipientUsername}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil poslal v nov krog recenzije"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionNewReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
"<p>Vaš revidiran prispevek, {$submissionTitle}, je bil poslan v naslednji "
|
|
"krog recenzije. \n"
|
|
"Oglasili se vam bomo z mnenji recenzentov in inforamcijami o naslednjih "
|
|
"korakih.</p>\n"
|
|
"<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href="
|
|
"\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
"<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
"<p>{$signature}</p>\n"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.subject"
|
|
msgstr "Spremenili smo odločitev o zavrnitvi vašega prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
"<p>Odločitev o zavrnitvi vašega prispevka, {$submissionTitle}, je bila "
|
|
"spremenjena. \n"
|
|
"Urednik bo zaključil recenzijski krog in vas obvestil, ko bo sprejeta "
|
|
"odločitev. </p>\n"
|
|
"<p>Občasno se zgodi, da je zabeležena odločitev o zavrnitvi prispevka "
|
|
"zavedena pomotoma \n"
|
|
"v našem sistemu in mora biti spremenjena. Opravičujem se za morebitne "
|
|
"nevšečosti.</p>\n"
|
|
"<p>Če bo potrebno, vas bomo kontaktirali za nadaljno pomoč.</p>\n"
|
|
"<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href="
|
|
"\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
"<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
"<p>{$signature}</p>\n"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Spremenili smo odločitev o zavrnitvi vašega prispevka"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionRevertInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p>\n"
|
|
"<p>Odločitev o zavrnitvi vašega prispevka, {$submissionTitle}, je bila "
|
|
"spremenjena. \n"
|
|
"Urednik bo vaš prispevek podrobneje pregledal, pred odločitivijo o zavrnitvi "
|
|
"\n"
|
|
"prispevka ali pošiljanju v recenziranje.</p>\n"
|
|
"<p>Občasno se zgodi, da je zabeležena odločitev o zavrnitvi prispevka "
|
|
"zavedena pomotoma \n"
|
|
"v našem sistemu in mora biti spremenjena. Opravičujem se za morebitne "
|
|
"nevšečosti.</p>\n"
|
|
"<p>Če bo potrebno, vas bomo kontaktirali za nadaljno pomoč.</p>\n"
|
|
"<p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href="
|
|
"\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p>\n"
|
|
"<p>S spoštovanjem,</p>\n"
|
|
"<p>{$signature}</p>\n"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil zavrnjen"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.editorDecisionInitialDecline.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"\n"
|
|
"\t\t\t{$authors}:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"V uredništvu revije {$contextName} smo sprejeli odločitev glede vašega "
|
|
"prispevka "{$submissionTitle}".<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Naša odločitev je: Prispevek se zavrne"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.subject"
|
|
msgstr "Čakajoče uredniške zadolžitve pri reviji {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.editorialReminder.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Trenutno imate dodeljenih "
|
|
"{$numberOfSubmissions} prispevkov za <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>. Naslednji prispevki <b>čakajo na vaš "
|
|
"odziv</b>.</p>{$outstandingTasks}<p>Preglejte vaše zadolžitve v vaši <a href="
|
|
"\"{$submissionsUrl}\">nadzorni plošči prispevkov</a>.</p><p>Če imate kakšna "
|
|
"vprašanje glede vaših zadolžitev, prosimo kontaktirajte {$contactName} preko "
|
|
"{$contactEmail}.</p>"
|
|
|
|
msgid "discussion.notification.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta email se pošlje, ko uporabnik ustvari novo diskusijo ali odgovori na "
|
|
"obstoječo"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v lektoriranje"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromProduction.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je "
|
|
"bil poslan nazaj v fazo lektoriranja, kjer bo lektoriran in oblikovan v "
|
|
"format primeren za objavo.</p><p>Občasno je prispevek poslan v fazo "
|
|
"produkcije preden je pripravljen za izdelavo končnega preloma za objavo. Vaš "
|
|
"prispevek še ni nared za objavo. Opravičujemo se za morebitne "
|
|
"neprijetnosti.</p><p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name "
|
|
"preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče "
|
|
"prispevkov</a>.</p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo "
|
|
"kontaktirali.</p><p>S spoštovanjem, </p><p>{$signature}</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.subject"
|
|
msgstr "Vaš prispevek je bil poslan nazaj v fazo recenzije"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionBackFromCopyediting.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Vaš prispevek, {$submissionTitle}, je "
|
|
"bil poslan nazaj v fazo recenzije. Prispevek bo šel v dodatno recenziranje, "
|
|
"preden bo lahko sprejet za objavo.</p><p>Občasno se zgodi, da je odločitev o "
|
|
"sprejetju prispeveka zavedena pomotoma v našem sistemu in ga moramo ponovno "
|
|
"poslati nazaj v fazo recenzije. Opravičujemo se za morebitne neprijetnosti. "
|
|
"Naredili bomo vse, da bo recenzija opravljna hitro, tako da boste dobili "
|
|
"končno odločitev čimprej. </p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo "
|
|
"kontaktirali.</p><p>Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name "
|
|
"preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}\">nadzorne plošče "
|
|
"prispevkov</a>.</p><p>Če bomo potrebovali vašo pomoč, vas bomo "
|
|
"kontaktirali.</p><p>S spoštovanjem,</p><p>{$signature}</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.subject"
|
|
msgstr "Recenzijski krog za vaš prispevek je bil preklican"
|
|
|
|
msgid "emails.editorDecisionCancelReviewRound.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim smo odprli nov krog "
|
|
"recenzije za vaš prispevek, {$submissionTitle}. Zdaj ta krog recenzije "
|
|
"zapiramo.</p><p>Občasno se zgodi, da je odločitev o odprtju novega kroga "
|
|
"recenzije zabeležena v našem sistemu pomotoma in zato moramo preklicati ta "
|
|
"recenzijski krog. Opravičujemo se za morebitne neprijetnosti.</p><p>Če bomo "
|
|
"potrebovali vašo pomoč, vas bomo kontaktirali.</p><p>Če imate kakršnokoli "
|
|
"vprašanje, se lahko obrnete name preko vaše <a href=\"{$authorSubmissionUrl}"
|
|
"\">nadzorne plošče prispevkov</a>.</p><p>S "
|
|
"spoštovanjem,</p><p>{$signature}</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.subject"
|
|
msgstr "Ponovna prošnja za recenzijo za revijo {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewResendRequest.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Pred kratkim ste zavrnili našo prošnjo "
|
|
"za recenzijo prispevka, {$submissionTitle}, za revijo {$contextName}. Pišem "
|
|
"vam, da preverim, če lahko recenzijo vendarle opravite.</p><p>Zelo bi vam "
|
|
"bili hvaležni, če bi recenijo lahko opravili, razumemo pa tudi, če to v tem "
|
|
"trenutku ni mogoče. Kakorkoli, prosimo <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\""
|
|
">sprejmite ali zavrnite prošnjo</a> do {$responseDueDate}, da lahko poiščemo "
|
|
"morebitnega drugega recenzenta.</p><p>Če imate kakšno vprašanje, me prosim "
|
|
"kontaktirajte.</p><p>S spoštovanjem,</p>{$signature}"
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br><a href=\"{$unsubscribeUrl}\">Odjavi</a> od emailov od revije "
|
|
"<a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>."
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.discussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br>Odgovorite na ta komentar na <a href=\"{$submissionUrl}\""
|
|
">#{$submissionId} {$authorsShort}</a> ali <a href=\"{$unsubscribeUrl}\">se "
|
|
"odjavite</a> od emailov poslanih od revije <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>."
|
|
|
|
msgid "emails.footer.unsubscribe.automated"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br>To je avtomatsko sporočilo od revije <a href=\"{$contextUrl}\""
|
|
">{$contextName}</a>. Kadarkoli se lahko <a href=\"{$unsubscribeUrl}\""
|
|
">odjavite</a> od tega emaila."
|
|
|
|
msgid "emailTemplate.variable.unsubscribe"
|
|
msgstr "Povezava za odjavo od tega emaila."
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.subject"
|
|
msgstr "Sporočilo v zvezi s publikacijo {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.discussion.body"
|
|
msgstr "Prosimo, vnesite vaše sporočilo."
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.subject"
|
|
msgstr "Ustvarjena je bila nova verzija prispevka {$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.versionCreated.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName}, </p><p>To je avtomatsko sporočilo z "
|
|
"obvestilom, da je bila ustvarjena nova verzija vašega prispevka, "
|
|
"{$submissionTitle}. To verzijo prispevka lahko vicite v vaši nadzorne plošče "
|
|
"prispevkov na naslednji povezavi:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
|
|
">{$submissionTitle}</a></p><hr><p>To je avtomatski email poslan od revije <a "
|
|
"href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recenzija je zaključena: {$reviewerName} priporoča {$reviewRecommendation} "
|
|
"za #{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewComplete.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>{$reviewerName} je opravil naslednjo "
|
|
"recenzijo:</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\">#{$submissionId} "
|
|
"{$authorsShort} — {$submissionTitle}</a><br /><b>Priporočilo:</b> "
|
|
"{$reviewRecommendation}<br /><b>Tip:</b> {$reviewMethod}</p><p>Prijavite se "
|
|
"v <a href=\"{$submissionUrl}\">, da boste lahko videli vse komentarje in "
|
|
"datoteke,</a> ki jih je naložil ta recenzent.</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Vaša recenzijska zadolžitev pri reviji {$contextName} je bila spremenjena"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewEdit.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Urednik je spremenil vašo recenzijsko "
|
|
"zadolžitev pri reviji {$contextName}. Prosimo preverite spodnje podrobnosti "
|
|
"in nam sporočite, če imate kakšna vprašanja.</p><p><a href=\""
|
|
"{$reviewAssignmentUrl}\">{$submissionTitle}</a><br /><b>Tip:</b> "
|
|
"{$reviewMethod}<br /><b>Sprejmi ali zavrni do:</b> {$responseDueDate}<br /"
|
|
"><b>Recenzijo opravi do:</b> {$reviewDueDate}</p><p>Kadarkoli se lahko "
|
|
"prijavite v sistem, da opravite <a href=\"{$reviewAssignmentUrl}\">to "
|
|
"recenzijo</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Sprejetje recenzije: {$reviewerName} je sprejel recenzijsko zadolžitev za "
|
|
"prispevek #{$submissionId} {$authorsShort} — {$submissionTitle}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.reviewConfirm.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Editors:<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Pripravljen sem opraviti recenzijo prispevka, "{$submissionTitle},"
|
|
"" za revijo {$contextName}. Hvala za povabilo. Sporočam vam, da "
|
|
"nameravam recenzijo dokončati do predvidenega datuma, {$reviewDueDate}, če "
|
|
"ne prej.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$senderName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.subject"
|
|
msgstr "Nadaljuje oddajo prispevka pri reviji {$contextName}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionSavedForLater.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštovani {$recipientName},</p><p>Podrobnosti vašega prispevka so bila "
|
|
"shranjena v naš sistem, a prispevek še ni bil dokončno oddan v obdelavo. "
|
|
"Katarkoli se lahko vrnete in končate oddajo prispevka s pomočjo spodnje "
|
|
"povezave.</p><p><a href=\"{$submissionWizardUrl}\">{$authorsShort} — "
|
|
"{$submissionTitle}</a></p><hr><p>To je avtomatski email od revije <a href=\""
|
|
"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.subject"
|
|
msgstr ""
|
|
"Oddan je bil nov prispevek, kateremu je potrebno dodeliti urednika: "
|
|
"{$submissionTitle}"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionNeedsEditor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Spoštoavni {$recipientName},</p><p>Naslednji prispevek je bil oddan in "
|
|
"nima dodeljenega urednika.</p><p><a href=\"{$submissionUrl}\""
|
|
">{$submissionTitle}</a><br />{$authors}</p><p><b>Povzetek "
|
|
"</b></p>{$submissionAbstract}<p>Prosimo dodelite prispevku urednika, ki bo "
|
|
"odgovoren za ta prispevek. To naredite s klikom na naslov prispevka zgoraj "
|
|
"in dodelitvijo urednika v rubriki Udeležanci.</p><hr><p>To je avtomatski "
|
|
"email od revije <a href=\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotUser.description"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ta email se avtomatsk pošlje vsem avtorjem novega prispevka, razen avtorju, "
|
|
"ki je prispevek oddal."
|
|
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.subject"
|
|
msgstr "Potrditev oddaje prispevka"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
msgid "emails.submissionAckNotAuthor.body"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spoštovani {$recipientName},<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$submitterName} je oddal rokopis "{$submissionTitle}" v revijo "
|
|
"{$contextName}. <br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"Če imate kakršnokoli vprašanje, se lahko obrnete name. Hvala, da ste izbrali "
|
|
"našo revijo za objavo vašega dela.<br />\n"
|
|
"<br />\n"
|
|
"{$contextSignature}"
|
|
|
|
#, fuzzy
|
|
#~ msgid "emails.reviewAck.description"
|
|
#~ msgstr ""
|
|
#~ "Ta email pošlje uredenik rubrike recenzentu kot potrditev opravljene "
|
|
#~ "recenzije in zahvala zanjo."
|