622 lines
18 KiB
Plaintext
622 lines
18 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-11-10 23:16+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"editor/sl/>\n"
|
|
"Language: sl\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || "
|
|
"n%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.18.2\n"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionArchive.confirmDelete"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite za vedno zbrisati ta prispevek?"
|
|
|
|
msgid "editor.activityLog"
|
|
msgstr "Zapis aktivnosti"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionLibrary"
|
|
msgstr "Knjižnica prispevka"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission"
|
|
msgstr "Odločitev je zabeležena"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.declined"
|
|
msgstr "Prispevek zavrnjen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.accepted"
|
|
msgstr "Prispevek sprejet."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.published"
|
|
msgstr "Prispevek objavljen."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.reviewRound"
|
|
msgstr "Pošlji v nov recenzijski krog."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.production"
|
|
msgstr "Poslano v produkcijo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submission.underReview"
|
|
msgstr "Prispevek sprejet v recenzijo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.changeDecision"
|
|
msgstr "Spremeni odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.disallowedDecision"
|
|
msgstr "Nimate pravice zapisati te odločitve na tem prispevku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Urednik ni bil prepoznan in morda nima pravice za zapis odločitve na tem "
|
|
"prispevku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidRecipients"
|
|
msgstr "Emaila ne morete poslati naslednjim prejemnikom: {$names}."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRound"
|
|
msgstr "Tega kroga recenzije ni bilo mogoče najti."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recenzija je bila opravljena, a ta odločitev ni bila sprejeta med fazo "
|
|
"recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidReviewRoundSubmission"
|
|
msgstr "Ta krog recenzije ni del tega prispevka."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.invalidStage"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prispevek ni v pravi fazi uredniškega postopka za sprejetje te odločitve."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.noUnassignedDecisions"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prispevek vam mora biti dodoljen, da lahko sprejmete uredniško odločitev."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredReviewRound"
|
|
msgstr "Za sprejetje te odločitve je potrebno določiti ID kroga recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.requiredDecidingEditor"
|
|
msgstr ""
|
|
"Priporočila ni mogoče oddati, če prispevku ni dodeljen urednik v tej fazi, "
|
|
"da lahko sprejme končno odločitev."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.submissionInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odločitve ni bilo mogoče sprejeti. Ali manjka ID prispevka ali pa ne ustreza "
|
|
"zahtevanemu prispevku."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.workflowDecision.typeInvalid"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odločitve ni bilo mogoče najti. Prosimo določite tip odločitve, ki bo "
|
|
"prepoznan."
|
|
|
|
msgid "editor.review.notInitiated"
|
|
msgstr "Recenzijski postopek se še ni začel."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyediting.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Sporočilo uporabniku"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.externalReviewDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Spodaj izberite datoteke, ki jih boste poslali naprej v recenzentski "
|
|
"postopek."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.fileRequired"
|
|
msgstr "Za dodelitev morate izbrati vsaj eno datoteko."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.messageRequired"
|
|
msgstr "Dodati morate sporočilo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne pošlji emaila revizorju"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileAuditor.form.userRequired"
|
|
msgstr "Za dodelitev morate izbrati uporabnika."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.uploadSelectFiles"
|
|
msgstr "Naloži/izberi datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectFiles"
|
|
msgstr "Izberi datoteke"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revisions"
|
|
msgstr "Posodobljene verzije"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.reviewersDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Uporabite <em>+Dodaj recenzenta</em>, da povabite recenzente k recenziji "
|
|
"datotek prispevka. Ikona zvezka označuje, da je bila recenzija oddana. Ko je "
|
|
"recenzija pregledana, je označena kot <em>Potrjeno</em>. Če recenzija "
|
|
"zamuja, je ikona označena z rdečo, da opozarja recenzente na zamudo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addReviewer"
|
|
msgstr "Dodaj recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectReviewer"
|
|
msgstr "Išči recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.findAndSelectUser"
|
|
msgstr "Išči uporabnika"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.fileList.includeAllStages"
|
|
msgstr "Prikaži vse datoteke iz vseh dostopnih faz delovnega toka."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.review.currentFiles"
|
|
msgstr "Trenutne datoteke za recenzijski krog {$round}"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.backToSearch"
|
|
msgstr "Nazaj na iskanje"
|
|
|
|
msgid "editor.review.createReviewer"
|
|
msgstr "Ustvari novega recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer.short"
|
|
msgstr "Registriraj obstoječega uporabnika"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unassignReviewer"
|
|
msgstr "Odstranite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.cancelReviewer"
|
|
msgstr "Prekliči recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reinstateReviewer"
|
|
msgstr "Ponovno izberi recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.resendRequestReviewer"
|
|
msgstr "Ponovno pošlji prošnjo za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.reviewType"
|
|
msgstr "Tip recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail"
|
|
msgstr "Pošlji email obvestilo avtoju(jem): {$authorName}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.sendEmail.editors"
|
|
msgstr "Pošlji email obvestilo uredniku(om): {$editorNames}"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne pošlji email obvestila"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.open"
|
|
msgstr "Odpri"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.anonymous"
|
|
msgstr "Anonimen recenzent/znan avtor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.doubleAnonymous"
|
|
msgstr "Anonimen rezenzent/anonimen avtor"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles"
|
|
msgstr "Datoteke za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.restrictFiles.hide"
|
|
msgstr "Zapri izbiro datotek"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.editReview"
|
|
msgstr "Uredi recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.anonymousReviewer"
|
|
msgstr "Anonimiziran recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.review.personalMessageToReviewer"
|
|
msgstr "Email sporočilo za recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.importantDates"
|
|
msgstr "Pomembni datumi"
|
|
|
|
msgid "editor.review.uploadRevision"
|
|
msgstr "Naloži posodobljeno verzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.newReviewRound"
|
|
msgstr "Potreben ponoven krog recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions"
|
|
msgstr "Posodobljene verzije ne bodo predmet novega kroga recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit"
|
|
msgstr "Posodobljene verzije bodo predmet novega kroga recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorRevisions.recommendation"
|
|
msgstr "Popravki ne bi smeli biti predmet novega kroga recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.review.NotifyAuthorResubmit.recommendation"
|
|
msgstr "Popravki bi morali biti predmet novega kroga recenzije."
|
|
|
|
msgid "editor.review.dateAccepted"
|
|
msgstr "Datum sprejetja recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewsAdded"
|
|
msgstr "Recenzentska mnenja dodana sporočilu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviews"
|
|
msgstr "Na voljo ni recenzentskih mnenj za uvoz"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminder"
|
|
msgstr "Opomnik za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewer"
|
|
msgstr "Zahvalite se recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reminderError"
|
|
msgstr "Napaka pri pošiljanju opomnika recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.thankReviewerError"
|
|
msgstr "Napaka pri pošiljanju zahvale recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.review.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne pošlji emaila recenzentu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.sendReminder"
|
|
msgstr "Pošlji opomnik"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readReview"
|
|
msgstr "Preglej recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readNewReview"
|
|
msgstr "Preglej novo recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.responseDue"
|
|
msgstr "Rok za odgovor: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestSent"
|
|
msgstr "Zahteva je bila poslana"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestAccepted"
|
|
msgstr "Zahteva je bila sprejeta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined"
|
|
msgstr "Zahteva zavrnjena"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled"
|
|
msgstr "Zahteva preklicana"
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestDeclined.tooltip"
|
|
msgstr "Recenzent je zavrnil zahtevo za to recenzijo."
|
|
|
|
msgid "editor.review.requestCancelled.tooltip"
|
|
msgstr "Urednik je preklical to zahtevo za recenzijo."
|
|
|
|
msgid "editor.review.revertDecision"
|
|
msgstr "Spremeni odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDue"
|
|
msgstr "Rok za recenzijo: {$date}"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDueDate"
|
|
msgstr "Rok za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewCompleted"
|
|
msgstr "Recenzija končana"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewConfirmed"
|
|
msgstr "Recenzija potrjena"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewSubmitted"
|
|
msgstr "Recenzija oddana"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerThanked"
|
|
msgstr "Recenzentu smo se zahvalili"
|
|
|
|
msgid "editor.review.ReviewerResendRequest"
|
|
msgstr "Ponovno pošlji prošnjo za recenzijo"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerComments"
|
|
msgstr "Komentarji recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer"
|
|
msgstr "Ocenite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.rateReviewer.description"
|
|
msgstr "Ocenite kvaliteto opravljene recenzije. Ocena ne bo vidna recnezentu."
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewerRating.none"
|
|
msgstr "Brez ocene"
|
|
|
|
msgid "editor.review.mustSelect"
|
|
msgstr "Izbrati morate recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorAddingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napake pri dodajanju recenzenta. Prosimo poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorDeletingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napake pri odstranjevanju recenzenta. Prosimo poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorReinstatingReviewer"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napaka pri ponovni določitvi recenzenta. Prosimo poskusite "
|
|
"ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.review.errorResendingReviewerRequest"
|
|
msgstr ""
|
|
"Prišlo je do napake pri pošiljanju ponovne prošnje za opravljenje recenzije. "
|
|
"Prosimo poskusite ponovno."
|
|
|
|
msgid "editor.review.userGroupSelect"
|
|
msgstr "Registriraj uporabnika v to skupino recenzentov"
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReviewText"
|
|
msgstr ""
|
|
"Želite označiti to recenzijo kot neupoštevano? Zgodovian recenzije se bo "
|
|
"ohranila."
|
|
|
|
msgid "editor.review.unconsiderReview"
|
|
msgstr "Ne upoštevaj te recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.review.readConfirmation"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ko pregledate recenzijo, kliknite \"Potrdi\" in s tem omogočite nadaljevanje "
|
|
"recenzentskega postopka. Če je recenzent oddal recenzijo kako drugače, lahko "
|
|
"datoteko naložite spodaj in kliknete \"Potrdi\" ter s tem omogočite "
|
|
"nadaljevanje recenzuentskega postopka."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorAnonymousParticipants"
|
|
msgstr ""
|
|
"Diskusija z izbranim udeležencem ne more biti ustvarjena, ker bi ogrozila "
|
|
"anonimnost recenzijskega procesa."
|
|
|
|
msgid "editor.discussion.errorNotStageParticipant"
|
|
msgstr "Izbrani udeleženec ni dodeljen v to fazo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.schedulePublication"
|
|
msgstr "Dodeli v številko"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectCopyedingFiles"
|
|
msgstr "Lektoriranje datotek"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectReviewer"
|
|
msgstr "Izberite recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskDueDate"
|
|
msgstr "Rok za nalogo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.taskSchedule"
|
|
msgstr "Urnik naloge"
|
|
|
|
msgid "editor.review.enrollReviewer"
|
|
msgstr "Registriraj obstoječega uporabnika kot recenzenta"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noAuditRequested"
|
|
msgstr "Za to datoteko ni bila zahtevana revizija"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.personalMessageToUser"
|
|
msgstr "Email sporočilo za uporabnika"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proof.reminder"
|
|
msgstr "Opomnik za korekturo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.approveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Lektorirane datoteke morajo biti najprej potrjene, da se lahko pošljejo v "
|
|
"fazo produkcije. Želite potrditi to datoteko?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.editorial.disapproveCopyeditDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Zavrnitev te lektorirane datoteke bo povzročilo, da se ne bo mogla poslati v "
|
|
"fazo produkcije. Želite zavrniti to datoteko?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.addAuditor"
|
|
msgstr "Dodaj revizorja"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.copyedit.manageCopyeditFilesDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Katerakoli datoteka, ki je bila naložena v katerikoli fazi, se lahko doda na "
|
|
"seznam datotek za lektoriranje z označitvijo Vključi v potrditvenem polju "
|
|
"spodaj in izbiro Prikaži vse datoteke iz vseh dostopnih faz delovenga toka. "
|
|
"Dodatne datoteke, ki še niso bile naložene, lahko naložite s klikom na "
|
|
"povezavo Naloži datoteko."
|
|
|
|
msgid "editor.review"
|
|
msgstr "Recenzija"
|
|
|
|
msgid "editor.review.reviewDetails"
|
|
msgstr "Podrobnosti recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded"
|
|
msgstr "Nobene datoteke ni naložene"
|
|
|
|
msgid "editor.review.noReviewFilesUploaded.details"
|
|
msgstr "Nobene datoteke za recenzije niste naložili."
|
|
|
|
msgid "editor.review.emailReviewer"
|
|
msgstr "Pošlji email recenzentu"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.production.productionReadyFiles"
|
|
msgstr "Datoteke pripravljene za produkcijo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRound"
|
|
msgstr "Nov krog recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordDecision"
|
|
msgstr "Shrani uredniško odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation"
|
|
msgstr "Shrani uredniško priporočilo"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.notifyEditors"
|
|
msgstr "Opozori urednike"
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipEmail"
|
|
msgstr "Ne pošlji emaila urednikom."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.createDiscussion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustvari recenzentsko diskusijo o glede tega recenzentskega priporočila."
|
|
|
|
msgid "editor.submissionReview.recordRecommendation.skipDiscussion"
|
|
msgstr "Ne ustvari recenzentsko diskusijo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.newRoundDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ustvarili boste nov krog recenzije za ta prispevek. Datoteke, ki niso bile "
|
|
"uporabljne v ostalih krogih recenzije so naštete spodaj."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.createNewRound"
|
|
msgstr "Ustvari nov krog recenzije"
|
|
|
|
msgid "editor.article.reviewForms"
|
|
msgstr "Recenzentski obrazci"
|
|
|
|
msgid "editor.article.selectReviewForm"
|
|
msgstr "Izberi recenzentski obrazec"
|
|
|
|
msgid "editor.article.confirmChangeReviewForm"
|
|
msgstr ""
|
|
"Opozorilo: Sprememba recenzentskega obrazca bo vplivala na odgovore "
|
|
"recenzentov, ki so uporabljali ta obrazec. Ste prepričani, da želite "
|
|
"nadaljevati?"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected"
|
|
msgstr "Nobena datoteka ni izbrana"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.noReviewerFilesSelected.details"
|
|
msgstr "Niste izbrali nobene datoteke za recenzijo."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.subjectRequired"
|
|
msgstr "Naslov diskusije je obvezen."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.messageRequired"
|
|
msgstr "Sporočilo v diskusiji je obvezno."
|
|
|
|
msgid "submission.queries.attachedFiles"
|
|
msgstr "Pripni datoteke"
|
|
|
|
msgid "grid.action.editQuery"
|
|
msgstr "Uredi diskusijo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.query.manageQueryNoteFilesDescription"
|
|
msgstr "Diskusiji lahko pripnete datoteke iz spodnjega seznama."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.selectedReviewer"
|
|
msgstr "Izbran recenzent"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.approveProof"
|
|
msgstr "Odobri korekturo"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.revokeProofApproval"
|
|
msgstr "Razveljavi odobritev korekture"
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Odobrite to korekturo kot zaključeno in s tem označite, da je datoteka "
|
|
"pripravljena za produkcijo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.proofreading.confirmRemoveCompletion"
|
|
msgstr ""
|
|
"Razveljavite odobritev korekture in s tem označite, da korektura še ni "
|
|
"končana in da datoteka še ni pripravljena za produkcijo."
|
|
|
|
msgid "editor.submission.revertDeclineDescription"
|
|
msgstr ""
|
|
"Ste prepričani, da želite spremeniti odločitev o zavrnitvi tega prispevka?"
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationNumericNotAllowed"
|
|
msgstr "Javni identifikator '{$publicIdentifier}' ne sme biti številka."
|
|
|
|
msgid "editor.publicIdentificationPatternNotAllowed"
|
|
msgstr "Vzorec {$pattern} ni dovoljen kot javni identifikator."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.filterRating"
|
|
msgstr "Ocenjen najmanj"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviews"
|
|
msgstr "{$count} aktivnih"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.activeReviewsDescription"
|
|
msgstr "Trenutno dodeljenih aktivnih recenzij"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.assignedToLastRound"
|
|
msgstr "Ta recenzent je končal recenzijo v zadnjem krogu."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.completedReviews"
|
|
msgstr "Zaključenih recenzij"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.declinedReviews"
|
|
msgstr "Prošnja za recenzijo je zavrnjena"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.cancelledReviews"
|
|
msgstr "Zahteva za recenzijo je preklicana"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerRating"
|
|
msgstr "Ocena recenzenta: {$rating}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignment"
|
|
msgstr "{$days} dni nazaj"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daySinceLastAssignment"
|
|
msgstr "Včeraj"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.daysSinceLastAssignmentDescription"
|
|
msgstr "Dnevi od dodeljene zadnej recenzije"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.averageCompletion"
|
|
msgstr "Povprečno število dni za zaključek recenzije"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.neverAssigned"
|
|
msgstr "Nikoli deljen"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign"
|
|
msgstr "Prerazporeditev"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reassign.withName"
|
|
msgstr "Prerazporedi {$name}"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.currentlyAssigned"
|
|
msgstr "Recenzent je že dodeljen temu krogu recenzije."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssign"
|
|
msgstr ""
|
|
"Recenzent je zakljenjen, ker je v funkciji, ki mu omogoča videti identiteto "
|
|
"avtorja. Slepa recenzija ne more biti zagotovljena. Želite vseeno odkleniti "
|
|
"recenzenta?"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.warnOnAssignUnlock"
|
|
msgstr "Odkleni"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewInterests"
|
|
msgstr "Recenzentski interesi"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.biography"
|
|
msgstr "Biografija"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.empty"
|
|
msgstr "Nobenih najdenih recenzentov"
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.showOnlyReviewersFromPreviousRound"
|
|
msgstr "Dodeljen v predhodnem krogu"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision"
|
|
msgstr "Prekliči odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.cancelDecision.confirmation"
|
|
msgstr "Ste prepričani, da želite preklicati to odločitev?"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.completeSteps"
|
|
msgstr "Opravite naslednje korake za sprejetje te odločitve"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.dontSkipEmail"
|
|
msgstr "Ne izpusti tega emaila"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.emailSkipped"
|
|
msgstr "Ta korak je bil izpuščen in email ne po poslan."
|
|
|
|
msgid "editor.decision.recordDecision"
|
|
msgstr "Zapiši odločitev"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.skipEmail"
|
|
msgstr "Izpusti ta email"
|
|
|
|
msgid "editor.decision.stepError"
|
|
msgstr "Prišlo je do težave pri koraku {$stepName}."
|
|
|
|
msgid "reviewer.list.reviewerSameInstitution"
|
|
msgstr "Ista institucija kot pri avtorju"
|