196 lines
5.6 KiB
Plaintext
196 lines
5.6 KiB
Plaintext
# Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>, 2022, 2023.
|
|
msgid ""
|
|
msgstr ""
|
|
"Project-Id-Version: \n"
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
|
"POT-Creation-Date: 2019-11-19T10:50:01+00:00\n"
|
|
"PO-Revision-Date: 2023-02-11 17:48+0000\n"
|
|
"Last-Translator: Primož Svetek <primoz.svetek@gmail.com>\n"
|
|
"Language-Team: Slovenian <http://translate.pkp.sfu.ca/projects/pkp-lib/"
|
|
"default/sl_SI/>\n"
|
|
"Language: sl_SI\n"
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
"Plural-Forms: nplurals=4; plural=n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n"
|
|
"%100==4 ? 2 : 3;\n"
|
|
"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.siteAdmin"
|
|
msgstr "Administrator spletišča"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.siteAdmin"
|
|
msgstr "Administratorji spletišča"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.productionEditor"
|
|
msgstr "Urednik produkcije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.productionEditor"
|
|
msgstr "Uredniki produkcije"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.productionEditor"
|
|
msgstr "UrPro"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.copyeditor"
|
|
msgstr "Lektor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.copyeditor"
|
|
msgstr "Lektorji"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.copyeditor"
|
|
msgstr "LE"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.proofreader"
|
|
msgstr "Korektor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.proofreader"
|
|
msgstr "Korektorji"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.proofreader"
|
|
msgstr "KO"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.designer"
|
|
msgstr "Oblikovalec"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.designer"
|
|
msgstr "Oblikovalci"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.designer"
|
|
msgstr "Obli"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.internalReviewer"
|
|
msgstr "Interni recenzent"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.internalReviewer"
|
|
msgstr "Interni recenzenti"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.internalReviewer"
|
|
msgstr "IR"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.marketing"
|
|
msgstr "Koordinator marketinga in prodaje"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.marketing"
|
|
msgstr "Koordinatorji marketinga in prodaje"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.marketing"
|
|
msgstr "MP"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.funding"
|
|
msgstr "Koordinator financiranja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.funding"
|
|
msgstr "Koordinatorji financiranja"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.funding"
|
|
msgstr "KF"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.indexer"
|
|
msgstr "Indeksator"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.indexer"
|
|
msgstr "Indeksatorji"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.indexer"
|
|
msgstr "IND"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.layoutEditor"
|
|
msgstr "Grafični urednik"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.layoutEditor"
|
|
msgstr "Grafični uredniki"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.layoutEditor"
|
|
msgstr "GraUr"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.author"
|
|
msgstr "Avtor"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.author"
|
|
msgstr "Avtorji"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.author"
|
|
msgstr "Avt"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.translator"
|
|
msgstr "Prevajalec"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.translator"
|
|
msgstr "Prevajalci"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.translator"
|
|
msgstr "Pre"
|
|
|
|
msgid "default.groups.name.reader"
|
|
msgstr "Bralec"
|
|
|
|
msgid "default.groups.plural.reader"
|
|
msgstr "Bralci"
|
|
|
|
msgid "default.groups.abbrev.reader"
|
|
msgstr "Bra"
|
|
|
|
msgid "default.genres.other"
|
|
msgstr "Ostalo"
|
|
|
|
msgid "default.genres.multimedia"
|
|
msgstr "Multimedija"
|
|
|
|
msgid "default.genres.image"
|
|
msgstr "Slika"
|
|
|
|
msgid "default.genres.styleSheet"
|
|
msgstr "HTML stilska tablica"
|
|
|
|
msgid "default.contextSettings.emailSignature"
|
|
msgstr ""
|
|
"<br><br>—<br><p>To je avtomatsko sporočilo od <a href="
|
|
"\"{$contextUrl}\">{$contextName}</a>.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.beforeYouBegin"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Hvala za oddajo prispevka v revijo {$contextName}. Od vas se zahteva, da "
|
|
"naložite datoteke, vpišete soavtorje in podobne informacije kot naslov in "
|
|
"povzetek.<p><p>Prosimo preberite naša <a href=\"{$submissionGuidelinesUrl}\" "
|
|
"target=\"_blank\">navodila avtorjem</a>, če tega še niste storili. Ko boste "
|
|
"ispolnjevali obrazce, vpišite čimveč podrobnosti, da boste pomagali "
|
|
"urednikom ovrednotiti vaše delo.</p><p>Po začetku postopka lahko prispevek "
|
|
"začasno shranite in nadaljujete kasneje. Kasneje boste lahko pregledali in "
|
|
"dopolnili podatke, preden dokončno odate prispevek.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.uploadFiles"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Posredujte vse datoteke, ki jih lahko potrebuje uredništvo, da ovrednoti "
|
|
"vaš prispevek. Poleg rokopisa lahko dodate tudi raziskovalne podatke, izjavo "
|
|
"o konfliktu interesa in ostale datoteke, ki bodo urednikom v pomoč.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.contributors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Dodajte podrobnejše podatke o prispevku. Tukaj dodanim sodelavcem-"
|
|
"soavtorjem bodo poslani emaili s potrditvijo oddaje prispevka in kopijo vseh "
|
|
"uredniških odločitev, ki se tičejo tega prispevka.</p><p>Če se sodelavcu "
|
|
"zaradi anonimnosti ne sme poslati emaila, potem ne vpisujte neveljavnega "
|
|
"emaila. Namesto tega o informacije tem sodelavcu posredujte v sporočilu "
|
|
"uredniku v kasnejšem koraku oddaje prispevka.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.details"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Prosimo posredujte spodnje podrobnosti, da nam pomagate pri urejanju "
|
|
"vašega prispevka v našem sistemu.</p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.forTheEditors"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Prosimo posredujte naslednje podrobnosti, da nam pomagate urednikom pri "
|
|
"urejanju vašega prispevka.</p><p>Ko vpisujete metapodatke, uporabite termine "
|
|
"za katere mislite, da bodo kar najbojl pomagali osebi, ki bo urejala vaš "
|
|
"prispevek. Vsi ti podatki se lahko pred objavo še popravijo ali spremenijo.</"
|
|
"p>"
|
|
|
|
msgid "default.submission.step.review"
|
|
msgstr ""
|
|
"<p>Preverite vse podatke, ki ste jih vnesli, preden končate z oddajo "
|
|
"prispevka. Vse podatke lahko urejate s klikom na gumb uredi na vrhu vsake "
|
|
"rubrike.</p><p>Ko boste končali z oddajo, bo nekdo iz uredništva dodeljen "
|
|
"prispevku, da ga pregleda. Prosimo tukaj posredujte kar je mogoče točne "
|
|
"podatke.</p>"
|